카테고리 없음

Just because ! 뜻 의미 ! 그냥 이유 없이 !

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2024. 6. 6. 10:27
728x90

 

 

 

 

Just because ! 뜻 의미 ! 그냥 이유 없이! Why did you marry me? 왜 나와 결혼했어요? Just because! 특별한 이유 없이 그냥 ! 그냥 이유 없이!

 

 

Just because ! 뜻 의미 ! 그냥 이유 없이!

Why did you marry me? 왜 나와 결혼했어요?

Just because! 특별한 이유 없이 그냥 ! 그냥 이유 없이!

 

그렇죠 Why did you marry me? 라고 질문을 하였을 때

단답으로 Just because! 라고 영어 사람이 그들의 삶 일상에서

실제로 말을 한다고 하네요 !

 

그래서 Just because! 라는 말의 의미가

특별한 이유 없이 그냥 ! 그냥 이유 없이! 라는 한국어에 당첨되었나 봐요 !

하지만 난 Just because! 라는 말의 의미가 무엇인지 몰라요

지금 이순간 at this moment ! 그냥 생각을 한번 해보는 거죠 !

Oh my gosh ! I just think about " Just because "

 

Why did you marry me? 왜 나와 결혼했어요?

Just because! 특별한 이유 없이 그냥 ! 그냥 이유 없이!

 

흔히 Why 를 이유를 묻는 말이라고 하죠

하지만 난 또 Why 는 이유를 묻는 말이면서 또한

Why 는 이유를 묻는 말이 아니라고 생각하면서 어제를 살았어요

자세한 내막은 나도 모르구요

Why는 비합리적 자가모순 ! 비이성적 자가당착 ! 을 의미한다고

난 스스로의 최면에 걸려 있어요 그러므로

Why did you marry me? 왜 나와 결혼했어요? 라고 화자가 Why ? 하고 묻는 것은

나와 결혼한 이유를 reason 묻는 의미를 지나

나와 결혼한 이유를 reason 를 포함 ! 나와 결혼한 계기 동기 사연 목적 의도 원인 등에 의하여

나와 결혼한 행위가 존재하여진 것이

당신에 의하여 비합리적 자가모순 ! 비이성적 자가당착 ! 하여지지 않는 양상 ?은 하고서

Why ? 를 말하는 것으로 느겨지죠

Why 라는 말 속에 나와 결혼한 계기 동기 사연 목적 의도 원인 이유 reason 이 있는 것이죠

Why 비합리적 자가모순 ! 비이성적 자가당착 ! 하여지지 않는 양상 ? + did you marry me?

하고 의문한다는 그런 환상이 있은 거죠

 

그러면은 상대방이 Why did you marry me? 왜 나와 결혼했어요? 에 대하여

Just because! 특별한 이유 없이 그냥 ! 그냥 이유 없이! 라고 말한다고 하는 데

because! 라는 말이 또한 이유! reason ! 이라는 의미를 가지고 있는 말이

아닐거야 ! 아니겠지 ! 또 환상괴 자가최면에 뻐져드는 거예요

 

Just because ( 그냥 그저 단지 ) ( 이유 없이 ) 라는 발화 의미가 생성이 안되고 있어요

because 는 ( 이유 없이 ) 라는 말이 아닐 거예요

Just because 는 한국어 조합으로 번역 해석이 생성하여지지 않는 면모를 보이죠

뭐랄까 엄밀하게 말하면 just 라는 말도 한국어로 그냥 이라는 말이라고 할 수도 없겠어요

just 를 대하는 한국어로서 타협하여진 말로서 그래도 그럼에도 불구하고

그냥 이라는 말이 just의 번역 해석어로서 가장 무닌하지 않은 가 하는 마음인 거죠

그렇다면 because 는 한국어로서 이니까 ! 하니까 ! 이어서 ! 해서 ! 하므로 !

때문에 ! 때문 ! 그리고오 어어 탓에 ! 말미암아 ! 빌미로 하여 ! 빙자하여 ! 인하여 ! 등으로

해석하여질 수 있다면 있기도 하겠죠 !

 

Why did you marry me? 왜 나와 결혼했어요?

Just because! 특별한 이유 없이 그냥 ! 그냥 이유 없이!

Just 는 ( 강박의식 ) ( 부화뇌동 ) ( 자가모순 하여지 않는 양상 )

because 는 ( 강박의식 ) ( 기인 ) ( 유발인자 ) ( 빌미 ) ( 야기 ) 하는 것이라고

생각을 하였을 적에

Why did you marry me? 왜 나와 결혼했어요?

Just because! ( 그냥 ) ( 탓에 ! ) ( 그냥 ) ( 탓으로 ! ) ( 그냥 ) ( 탓으로 말미암아 ! ) 하고

생각하여 볼 수 있었어요

 

Why did you marry me? 왜 나와 결혼했어요?

나와 결혼한 행위가 너에 의하여 비합리적 자가모순 하여지지 않는 양상 이란 ?

하고서 의문한다고 보아지구요

이에 just 라고 말하는 것인데 어어 뭐랄까 I just married you ! 라고 대답하였다 하면은

just는 난 그냥 너와 결혼 하였어 ! 라는 말이 될까 봐요

나와 결혼한 사연 계기 동기 원인 이유를 말해야 하는 상황 Why 로 묻는 것에 대하여

너와 결혼한 사연 계기 동기 원인 이유를 말해야 하는 것에

적반하장 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한 강박의식에

부화뇌동하여지는 사람 사물에 의하여 존재하여지는 양상에

정반합 하여지는 양상으로 존재하여지는 사람 사물에 의하여 존재하여지는 양상으로서

자가모순 하여지지 않는 양상 이라고 just 를 말하는 것인데

Why did you marry me? 왜 나와 결혼했어요?

나와 결혼한 사연 계기 동기 원인 이유를 말해야 하는 것이 긍정하여지는 상황이

너와 결혼한 사연 계기 동기 원인 이유를 말해야 하는 것이 부정하여지는 상황으로

드라마틱하게 반전 !정반합 하여지는 양상으로서

난 자가모순하여지지 않는다 ! just를 말한다 볼 수 있죠

그러므로 Why did you marry me? 왜 나와 결혼했어요? 에 대하여

화자의 just는 Why가 아니다 ! Why 로 묻지마라 !

난 Why 가 아닌 Just 로 너와 결혼했다 ! 그냥 결혼 했다 ! 이렇게 말하는 것으로 보이어요

너와 결혼한 특별한 이유 원인 이유 사연 요인이 없다 ! 그냥 결혼 했다 ! 알겠나 !

I just married you ! 난 그저 단지 그냥 맹목적으로 너와 결혼한 거야 ! 쨔샤 !

쨔샤 ! 내가 니하고 결혼한 뭔 이유가 있어야 하니 ? 그런 거니?

그냥 니가 좋아서 ! 그냥 니가 내 마음에 끌려서 ! 결혼을 한거야 !

이렇게 말하는 것이라면 말하는 것이겠어요

그러나 한편으로 사람이 이유없이 just 그냥 결혼한다는 것도 황당하기는 하죠 !

 

그러면 because 는 뭐지 ? 뭐냐고 ? 하는 이 문제가 생기는 거죠 ! 나 참 !

because 는 한국어로서 이니까 ! 하니까 ! 이어서 ! 해서 ! 하므로 !

때문에 ! 때문 ! 그리고오 어어 탓에 ! 말미암아 ! 빌미로 하여 ! 빙자하여 ! 인하여 ! 등으로

해석하여질 수 있다면 있기도 하겠죠 ! 하고 말했는 데 또 말하고 있어요 ! 나 참 !

Why did you marry me? 왜 나와 결혼했어요?

Just because! ( 강박의식 ) ( 기인 ) ( 유발인자 ) ( 빌미 ) ( 야기 )

내가 너하고 결혼한 것은

내가 너하고 결혼하는 것에 적반하장 하여지는 양상으로 존재하여지지 않기 위한

나의 강박의식에 기인한 유발인자로서 존재하여지는

너하고 결혼한 일행위에 존재하여지는 양상으로 존재하여지는

나에 의하여 존재하여지는 양상을 ! 내가 존재하여지는 양상을 !

빌미로 하여 야기 하여진다 짜쌰 ! 하고서 because ! 말하는 것 같은 데

무슨 말인지 잘모르겠구요

Just ( 그냥 단지 그저 맹목적으로 ) + because ( 강박의식 ) ( 기인 ) ( 유발인자 ) ( 빌미 ) ( 야기 )

= Just because! 되나봐요

= ( 그냥 단지 그저 ) + ( 탓에 ! ) ( 탓으로 ! ) ( 탓으로 말미암아 ! ) 될까?

그냥 니 하고 결혼한 것으로 말미암아 난 니 하고 결혼했어 !

그냥 니 하고 결혼했기 때문에 난 니 하고 결혼했어 !

뭐 니하고 결혼하는 구체적 이유 사연 원인 없이 맹목적으로 그냥 Just !

니하고 결혼하는 행위에 존재하여지는

나의 ( 강박의식에 ) ( 기인한 ) ( 유발인자 ) 때문에 탓에 말미암아 because!

나의 ( 목적의식에 ) ( 기저한 ) ( 촉발요인 ) 으로 인하여 탓에 말미암아 because!

Just because! I married you ! 그냥으로 말미암아 ! Just because!

Why did you marry me? 왜 니 하고 결혼 했냐고 ?

Just 그냥 니 하고 결혼한 것으로 인하여 because 말미암아 난 니하고 결혼했어 ! 짜쌰 !

Just because! 야 ! 짜샤!

이렇게 말하는 것 같기도 해요 !

그러니까 Just because! 를 " 그냥 이유없이" 라고 번역 해석하는 것은

because ! 를 한국어로서 번역하지 않는 것이죠 !
( Just ) ( 그냥 이유없이 ) because (  한글 번역 해석 없음  ) ! 인거죠
난 이것을 말하고 싶었던 모양 이예요 !

 

Just because 그냥 이라니까
그래서 생각을 해보니까
대답으로서 "Just because " 라고 말한다면
한국말로 " 그냥 비코즈야 " " 그냥 이라니까 " 그냥 이니까 " " 그냥 이랑께 "
복잡한 because 아니고 단순한 그냥 단지 because ! 야
Just because ! 야 한다면 할 수 있겠어요
왜 결혼을 했냐고? Just because 야 ! " 그냥 이라니까 "
결혼을 하니까 결혼을 했으니까 그냥 결혼을 한거야

 

 

Just because ! 뜻 의미 ! 그냥 이유 없이! Why did you marry me? 왜 나와 결혼했어요? Just because! 특별한 이유 없이 그냥 ! 그냥 이유 없이!