have + a + 동작명사 = 하다 02
그래서
Did you have a walk this afternoon ? 를
오늘 오후에 산책을 했습니까 ? 하고
have를 하다로 해석 하죠
어떻게 보면 have a walk 산책하다 로
이해하고 해석하는 것이 멋져 보이고
해석이 깔끔하고 맛깔나 보이는 거죠
고급스럽고 고품격을 지향하는
우아한 해석처럼 말이져
뭐 좋기는 해요
하지만 저 아름다운 고난도의 해석에는
치명적인 독이 있는 거여요
영어학습에 관심이 없는 사람
영어와 아무 관련이 없는 일반 관객을 대상으로 하는
번역 의역 서비스 여요
원문을 보여 주지 않는 상태에서
번역되어지는 말이 되어지는 거여요
얼마나 원문을 잘 요리하고 비틀어서
원문의 뜻을 각색하여 보여 주는가 이죠
Did you have a walk this afternoon ?
원문이 보여지는 이상
그 해석을 보는 사람은 영어를 구경하는
구경꾼이 아니고 방관자도 아니죠
해석에 참여하고 직접 해석 해 보기도 하고하는
원문을 필요로 하는 학습자인 거여요
이런 학습자에게게 저런 고난도의 해석은
때로 학슴에 지장을 초래하는 독이 되는 거죠
때로 고난도의 해석이 역으로 도움이 되기도 해여
그러나
원문을 필요로 하지 않고
보고 즐기는 관객을 대상으로 하는 해석과
원문을 필요로 하고 해석 참여 하는 학습자들을 위한
번역 해석은 구분되어져 달라야 하는 거죠
Do you have a swim this afternoon ?
당신은 실사구시 되어지게 하는 양상입 니까 ?
당신에게 귀속되어진 수영을
수영에 의하여 존재 되어지는 일행위를
Will you have a tennis tonight ?
a tennis 가 you 에게 귀속 되어 져여
그리고 you는 자신에게 귀속되어진
a tennis 에 의하여 존재 되어지는 일행위를
실사구시 되어지게 할 것입니까 ? 오늘밤에
그래요
have를 가지고 있다로 해석 해서
테니스를 가지고 있을 것 입니까 ? 로 해석 해야 하는데
어색하죠
그래서 테니를 칠 것입니까
테니스를 할 것입니까 로 해석하고
have를 하다로 만들어 버리죠
상황과 말의 의미를 구분하지 않고
상황논리 상황적 의미에 매몰 되는거죠
상황논리 상황적 의미 그때그때 달라여~
상황에 따라서 뜻이 달라 져요 ~
귀속 귀의 실사구시 상시구가 라는
생각의 틀에 have를 끼워 넣어 보죠
되는 안되는 해보는 거여요
She has blue eyes
그녀는 파란 눈을 가지고 있어요
파란 눈은 그녀에 의하여
존재 되어지는 눈으로서
그녀에게 귀속되어진 그녀의 눈
그녀는 그녀에게 귀속되어진
파란 눈에 의하여 존재 되어지는 일행위
실사구시되어지게 하는
양상으로 존재되어져요
파란 눈 그녀에게 귀의 했어요
그녀에게 귀의 되어진 파란 눈
그녀는 파란 눈에 의하여 존재 되어지는
일행위에 상시구가 되어지는
양상으로 존재 되어지죠
그녀는 파란 눈을 가지고 있어요
She has blue eyes