that 접속사 A-33
that 접속사 A-33
She said that she lives in New York
그녀는 뉴욕에 산다고 말했어요
그녀는 뉴욕에 살고 있다고 말했다
( 그녀는 ) ( 뉴욕에 ) ( 산다 ) ( 고 ) ( 말 했어요 )
( She 그녀는 ) ( in New York 뉴욕에 ) ( lives 산다 ) ( that 고 ) ( said 말 했어요 )
( in New York 뉴욕에 )
( lives 산다 )
( that 고 )
( said 말 했어요 )
( that 고 ) ➜ 접속사 that 이 ➜ 고 라는 한국어로 해석하여졌습니다
접속사 that 이 ➜ 고 라는 한국어일지도 모릅니다
🙍♀️She said that she lives in New York ! 라는 문장은
🙍♀️she 사람이 한 말을
🙍♀️she 사람이 어떤 말을 했다 ➜ ( 고 ) 🙍♀️she 사람이 어떤 말을 했다는 ➜ ( 것을 )
🙍♀️she 사람이 어떤 말을 했다는 ➜ ( 그 것을 ) 🙍♀️ she 사람이 어떤 말을 했다는 ➜ ( 그 말 그 것을 )
🙍♀️화자가 인용 각색 변조 가공하여 간접적 으로 🙍♂️청자 상대 방 듣는 사람에게 전달하여 주는 문장으로 보입니다
말을 하다 보니까 말이 이렇게 되어버렸어요
그러나 말하는 도중에 나도 모르게 ➜ ( 그 말 그 것 ) 이 ( that ) 을 의미한다는 것이 저절로 말하여졌습니다
그니까 평소에 that 이 라고 다고 해석하여지는 데 왜 그렇지 ? 라고 평소 의문이 있었던 사람은 금방 알 수 있을 것 같습니다
🙍♀️She said that she lives in New York !
🙍♀️그녀는 뉴욕에 산다 ➜ 고 말했어요 ! 라고 해석하는 것이 자연스럽고 아름답습니다
그렇게 자연스럽고 아름답다고 하는 것에 숨어 있는 것은 부자연스럽고 불미스러운 것 그것은
🙍♀️She said that she lives in New York ! 를
한국어로 🙍♀️그녀는 뉴욕에 산다 ➜ 고 말했어요 ! 라고 해석하는 것은 상황적 어투의 한국어 해석이
that 을 말하는 영어식으로 that을 해석하였을 경우 ( that ) ➜ ( 그 말 그 것 ) 이 ( that ) 을 의미한다는 것
그러니까 🙍♀️She said that she lives in New York ! 을 영ㅇㅓ식 한국어로 해석하면
그녀는 그녀가 뉴욕에 산다는 ➜ 말 ➜ 그 말 ➜ 그 것을 that ➜ 말하였어요 !
그녀는 그녀가 뉴욕에 산다는 ➜ 그 것을 that ➜ 말하였어요 !
그녀는 그녀가 뉴욕에 산다는 ➜ 것을 that ➜ 말하였어요 !
그녀는 그녀가 뉴욕에 산다 ➜ 고 that ➜ 말하였어요 !
이렇게 될 수도 있는 🙍♀️그녀는 그녀가 뉴욕에 산다는 ➜ 그 것을 that ➜ 말하였어요 !
🙍♀️She said that she lives in New York ! 이라고 생각하는 것이
상당히 대단히 부자연스럽고 불미스러운 것 일 수 있다는 것이죠
그러니까 영어를 조금이라도 영어식으로 생각하여 보고 해석하여 보는 것이 그렇게 못마땅하고
부자연스럽고 불미스러운 것일 수 있기에
🙍♀️She said that she lives in New York ! 은 아름답고 자연스러운 한국어 상황적 말하기 방식의 어투
그녀는 그녀가 뉴욕에 산다 ➜ 고 that ➜ 말하였어요 ! 하고서
영어로서의 접속사 that이 한국어로서 라고 다고 하는 말투로 해석이 하여진 것이라 보이기도 합니다
🙍♀️She said that she lives in New York ! 은 당연히
그녀는 그녀가 뉴욕에 산다 ➜ 고 that ➜ 말하였어요 ! 하고서 해석하여지는 것이 좋다고 봅니다
좋은 게 좋다고 하지 만 영어로서의 접속사 that 은 무엇인가 ? 하는 것에 눈을 가리게 하고 귀를 막게하여
영어로서의 접속사 that 은 마음에서 멀어져 가는 건지도 모르고 있었습니다
🙍♀️그녀가 야 ! 너 내가 어디에 사는지 아니 ?
🙍♀️Do you know that where I live ?🙍♀️Do you know where I live ? 말하였을 지도 나는 모르고
🙍♂️Did she say that where she lives ?🙍♂️Did she say where she lives ? 말하였을 지도 나는 내 몰라라 합니다
어쨌거나 화자가 🙍♀️She said that she lives in New York ! 라고 말하기 이전의 상황이 그럴 수 있다는 거에요
🙍♂️Did she say where she lives ? 그녀는 그녀가 어디에 사는 지 를 말하였나요
🙍♂️Did she say where she lives ? 그녀는 그녀가 사는 곳 어디인가 를 말하였나요
🙍♀️She said that she lives in New York !
사람이 한 말은 입에서 튀어 나와 허공을 떠돌다 사람의 귀로 들어가고 그리고 사람의 뇌에 묻히어 그 곳에 기억하여집니다
🙍♀️야 ! 너 내가 어디에 사는지 아니 ?🙍♀️Do you know where I live ? 🙍♀️I live in in New York !
🙍🏼♂️이 말을 들은 이 사람은 이 사람의 뇌 속에 그녀가 들려 준 말 🙍♀️I live in in New York ! 이라는 말이 기억하여집니다
🙍🏼♂️이 말을 들은 이 사람은 그녀가 들려 준 🙍♀️I live in in New York ! 이라고 말하 던 그 상황을 기억하고 있을 것입니다
🙍♂️Did she say where she lives ?
🙍♀️She said that she lives in New York !
say 사람이 어떤 ➜ 말을 ➜ 직접 언급 발화하여지게 하는 양상 일행위를 say 라 할 수 있습니다
🙍♀️She said 그녀는 어떤 ➜ 말을 ➜ 직접 언급 발화하여지게 하는 양상 일행위를 존재하여지게 하였어요 !
그리고 어떤 말을 지목 지적하는 행위를 합니다 that 으로 합니다
that 으로 지적 지목하여지는 ➜ 말은 그녀가 들려준🙍♀️➜ I live in in New York ! 라는 ➜ 말입니다
that 으로 그녀가 들려준🙍♀️➜ I live in in New York ! 라는 ➜ 말을 지적 지목하여 화법으로 각색 변조하여서
🙍♀️She said 🙍♀️that🙍♀️ she lives in New York ! 이라고 말하는 것 인데
그녀는 그녀가
뉴욕에 사는 일행위를 한다는 ➜ 말 ➜ 그 말 ➜ 그것을 직접 언급 발화하여지게 하는 양상 일행위를 존재하여지게 하였어요 !
라고 해석하여지므로 간단히
🙍♀️그녀는 그녀가 뉴욕에 사는 that ➜ 그 것을 직접 언급 발화하여지게 하였어요
🙍♀️그녀는 그녀가 뉴욕에 사는 that ➜ 그 것을 말 하였어요 ! 라고 이해 할 수 있고
이것은 곧 접속사 that 이 한국어로서 ➜ 그 것 이라고 해석하여질 수 있음 이해하는 것이기도 합니다
이것은 또한 여기에 that 이 접속사라는 것을 의미하지만 that ➜ 그 것 하는 형태의 말로 해석하여질 수 있으므로
앞의 뉴욕에 사는 일행위를 한다는 ➜ 말 ➜ 그 말 ➜ 그것 에서 화자가 한 말 ➜ 그것 이 되므로
문법적으로 접속사라 해도 that 의 지시 대명사의 성질머리를 고치지 못하고 접속사 that 으로 나타났다고 보아지는 데
근데 끝이 아니고 앞의 뉴욕에 사는 일행위를 한다는 ➜ 말 ➜ 그 말 ➜ 그것 에서 화자가 한 말 ➜ 그것 에서
that 이 접속사라 함에도 화자가 한 말🙍♀️I live in in New York ! 라는 ➜ 말을 당시의 상황이나
화자의 뇌 속에 기억하여 있는 말로서 지시 지목하는 성깔이 드러남을 발견할 수 있습니다
그래서 접속사라는 that 이 지시 형용사 지시 대명사적인 성향을 품고서
🙍♀️She said ! 그녀가 말하였다 그녀가 어떤 말을 직접 언급 발화하였다 ! 하고서 문장을 말하고서
그녀가 직접 언급 발화한 어떤 말로서 지시 형용 지시 대명하여
🙍♀️She said ! 라는 문장에 갖다 붙여서 that 으로 붙여 버리니까 결국
🙍♀️I live in in New York ! 라는 ➜ 말이 🙍♀️She said ! 접속하여져서
🙍♀️She said 🙍♀️that🙍♀️ she lives in New York ! 이라는 that 접속사로서 표현하여졌다는 것을 예상하여 봅니다
그래서 해석이 그녀는 그녀가 뉴욕에 산다는 그 것을 말하였아요 ! 라고 해석하는 것인데
🙍♂️야 ! 불미스럽다 !🙍♂️ 고마마아 때려 치아라 ! 한다면 🙍♀️고마마아 ! 🙍♀️그녀는 그녀가 뉴욕에 산다고 말했어요 !
요렇게 해석하면 되었어요 !
🙍♂️Did she say where she lives ? 그녀는 그녀가 어디에 사는 지 를 말하였나요
🙍♂️Did she say where she lives ? 그녀는 그녀가 사는 곳 어디인가 를 말하였나요
🙍♀️She said that she lives in New York ! 에서
🙍♂️Did she say where she lives ? 🙍♂️물어 보는 사람 상대방🙍♂️ 듣는 사람🙍♂️ 청자는
그녀가 어디에 사는 지를 말했는지 의 여부 사실을 알 수 없을 지도 모르고🙍♂️
그녀가 어디에 사는 지를 사는 곳을 🙍♂️모를 수도 있습니다
🙍♂️그녀가 사는 곳 장소에 대한 정보가 🙍♂️물어 보는 사람 상대방🙍♂️ 듣는 사람🙍♂️ 청자
🙍♂️뇌에 기록이 없는 것일 수 있습니다
🙍♀️화자에게서 발화하여져 🙍🏼♀️그녀가 어디에 산다고 하는 일행위 말 소문 사실 정보는 She lives in New York ! 은
🙍♂️ 듣는 사람🙍♂️ 청자에 의하여 주도적으로 관할하여지게 하기 위한 🙍♂️ 듣는 사람의 목적의식에 개입하여지는
사물 언어 말 ➜ 그것 그녀가 뉴욕에 산다는 that she lives in New York ! 말 발언 언급으 로서 that 으로
지목 지적 지시 형용 대명 접속하여져
🙍♀️She said that she lives in New York ! 이라는 형태로 표현하여진다고 나는 굿을 하고 말하고 말았어요 !
👉🏼🙍🏼♀️🙍♀️🙍🏻♀️🙍♂️🙍🏼➜ 🙍🏼♂️🙍① ② ③ ④ ⑤ ⑥👈🏼