to부정사 가스라이팅 보이스피싱 We eat to live
to부정사 가스라이팅 보이스피싱 We eat to live
👨🏻Did you live to eat?
👩🦰Yes I lived to eat
👨🏻너 먹기 위해 살았어요?
👩🦰응 난 먹기 위해 살았어
영어사람이나 한국사람이나 사람의 말소리는
그 사람이 처한 상황을 각기 저마다의 언어로서 소리내어 말하죠
잠깐 여기서 ( A라는 상황 = A라는 일행위 ) 라고 할 수 있어요
A라는 상황이라는 것도 A라는 상황이
A라는 상황으로서 존재하여지는 일행위가 A라는 상황인 것입니다
to부정사 이야기하며 to부정사용법 목적을 속삭입니다
그리고 딜콤하게 We eat to live 는
( 우리는 살기 위하여 먹는다 ) ( 우리는 살려고 먹는다 ) 라고
We eat to live 를 상황으로 녹여버리죠
이렇게 상황번역으로 어여삐 녹아내리는
달짝찌근한 to부정사의 달콤함에 매료되어
to부정사의 쓴맛을 까마득히 잊고 살았어요
to부정의 단맛은 이미 느껴 보았고 쓴맛은 아직이지만
음모론적인 to부정사의 매운맛 그리고 짠맛을 가미해
황당한 레시피로 조리하여지는 to부정사의 새콤한 참맛을
뇌피셜로 맛보는 여기는 to부정사 시식코너예요
시츄에이션 상황이라고 느껴져요
We eat to live 을 우리는
( 우리는 살기 위하여 먹는다 ) ( 우리는 살려고 먹는다 ) 라고 번역을 하죠
그렇기는 해요 We eat to live 의 ( to부정사 )는
사람이 살려고 하는 목적이 있다 그래서 우리는 먹는다고 하는
사람이 살려고 하는 목적이 존재하여지는 상황
목적이라는 상황에 녹아내리는 상황번역으로 보여요
살려는 목적 의도를 가지고 세상에 태어난거죠
살려는 목적 의도를 가지고 지금 이 세상에 살아 있는 것입니다
사람이 살려는 목적 의도가 없으면 그 사람은 죽지 않을까요
그래서 ( to부정사 ) We eat to live 는
👉🏼👨🏻👩🦰우리는 살려는 목적 의도가 있고
살려는 목적 의도가 있는 👨🏻👩🦰우리는 먹습니다 라는 의미를 발산한다고 보아요
( 우리는 살기 위하여 먹는다 ) ( 우리는 살려고 먹는다 )
( to부정사 ) We eat to live
👉🏼👨🏻👩🦰우리가 살려는 목적 의도가 있고
살려는 목적 의도가 있는 👨🏻👩🦰우리는 먹는다 는 것은
( 우리는 살기 위하여 먹는다 ) ( 우리는 살려고 먹는다 ) 는 것은
👉🏼👨🏻👩🦰 살려는 목적 의도를 가지고 있는
👨🏻👩🦰우리가 먹는다 는 행위를 하는 상황이 벌어지고 있는 것으로 보아요
즉 👉🏼👨🏻👩🦰 살려는 목적 의도를 가지고 있는
👨🏻👩🦰우리가 먹는다 는 행위를 하는 상황에 녹아내린
We eat to live 에서의 to부정사를 난 못보았다 보고싶지 않아
아 아 to부정사 이제 그만 알 수 없는 to부정사 이제 그만 하기도 합니다
( to ) + ( 동사 살다 live ) 는 ( to부정사 ) 입니다
그래서 이 to부정사 발화 사건이 한국어에 번지고
번역의 불길이 활활 타오를 때 ( to live ) 는
( 사는 것 ) 이라는 불길에 휩싸여
( to live ) 라는 재로 남아 있다고 하는 데
to부정사 발화 사건 현장 감식을 하여서
( to live ) = ( 사는 양상 ) = ( 사는 일행위 ) 라는
위험한 인화성 물질을 발견한거죠
( to부정사 ) We eat to live
👩🦰사람이 살려고 하는 목적 의도를 가지고서
동사 사는 일행위 👩🦰live 하는 행위를 합니다
그런데 이것은 음모론으로
👩🦰사람이 👩🦰동사 live 하는 행위를
👩🦰사람이 산다고 하는 일행위를
이율배반 하여지게 하지 않기 위한 목적의식보다
👩🦰사람이 👩🦰live 하는 행위에
👩🦰사람이 사는 일행위에
적반하장 하여지게 하지 않기 위한 강박의식에
👩🦰동사 live가 ( to live ) 라는 ( 사물 언어 ) ( to부정사 ) 로서
( 잠식하여지는 )
( 사람 ) ( 사물 to live 에 의하여 존재하여지는 양상) 을
( 사물 to live 에 의하여 존재하여지는 양상) = ( 사물 사는 양상 to live)을
목적대상으로 하여 존재하여지는
( 사람 사물 ( 사물 사는 양상 to live) 에 의하여 존재하여지는 양상으로서 )
👩🦰사람이 산다고 하는 일행위 ( live 하는 행위 ) 가 존재하여지는 것을
( to부정사 ) ( to live )라고 한 것으로 볼 수 있어요
그러므로 ( to live ) 는 ( 사는 양상 ) 이라고 말하여질 수 있고
동사 live 하는 행위가
( 👩🦰사는 양상 ) 을 목적대상으로 하여 존재하지는
( 👩🦰사는 양상 ) 에 의하여 존재하여지는 양상으로서
존재하여지는 ( 👩🦰사는 일행위 )
( 👩🦰동사 live ) ( 👩🦰 live 하는 행위 ) 가 된다는 것이죠
영어로 ( to live ) 하고 소리사운드 하여 지면은
( to live )는 ( 👩🦰사는 양상 ) 을 목적대상으로 하여 존재하지는
( 👩🦰사는 양상 ) 에 의하여 존재하여지는 양상으로서
존재하여지는 ( 👩🦰사는 일행위 ) 이므로
한국인은 ( to live )를 ( 사는 것 )으로 번역하여
( to live )의 참맛을 이미 만끽하고 있은 거죠
저 멀리 태평양 건너 청바지를 입은
눈이 큰 아이들 그들은 게맛을 알지 모르지만
( to live )의 참맛은 역시 ( 사는 것 ! )
그래 바로 이 맛이야 !
( to live ) = ( 사는 것 ! ) = ( 사는 양상 ) = ( 사는 일행위 )
난 오늘 이 맛을 보고야 말았어 !
그래서 We eat to live 는
살려는 목적 의도를 가지고 있는사람이
👉🏼👨🏻👩🦰 살려는 목적 의도를 가지고서
👨🏻👩🦰우리가 먹는다 는 행위를 하는 상황이 벌어지는 그 상황을
( 우리는 살기 위하여 먹는다 ) ( 우리는 살려고 먹는다 ) 라는
We eat to live 라는 텍스트의 상징을 복선으로 깔아두고
그 암시로서의 페이소스 상황
👉🏼👨🏻👩🦰 살려는 목적 의도를 가지고서
👨🏻👩🦰우리가 먹는다 는 행위를 하는 상황을
We eat to live 라는 텍스트로 번역을 한 것으로 보아지구요
삶에 언제나 함께하는 삶의 목적 의도 상황으로서가 아닌
있는 그대로의 순수한 to 부정사 텍스트로서
We eat to live
우리는 ( 사는 것 ) 에 의하여 존재하여지는 양상으로 먹는 행위를 한다
우리는 ( 사는 양상 ) 에 의하여 존재하여지는 양상으로 먹는 행위를 한다
우리는 ( to live ) 에 의하여 존재하여지는 양상으로 먹는 행위를 한다
이렇게 순수한 to 부정사 참맛이 느껴지구요
화자는 살려는 목적 의도가 있는 상황에서
자신이 뭔가를 먹는 행위를 하였다고 We eat to live 말하는 것인데
화자의 살려는 목적 의도가 있는 상황은 암시하여져 있고
We eat to live 라는 to 부정사 텍스트에는
화자의 살려는 목적 의도가 묻어나지 않고 오히려
to live 에 잠식하여지고 스며들어 to live 베여 있는 것이기도 합니다
to live 에 스며들어 베여 있는 화자의 살려는 목적 의도가 있는 상황을
강압적으로 쥐어짜서
( 우리는 살기 위하여 먹는다 ) ( 우리는 살려고 먹는다 ) 라고 그 상황으로서
We eat to live 라는 to 부정사 텍스트를 번역하기도 하지만
이러면 to 부정사의 순수함은 말라 비틀어지고
to 부정사의 의미는 희미하게 사라지는 것이기도 합니다
사라지는to 부정사의 의미를 잡으려고
We eat to live
우리는 ( 사는 것 ) 에 의하여 먹어요
우리는 ( 사는 양상) 에 의하여 먹어요 소리사운드 합니다
( 사는 양상) ( 사는 것 ) 에 의하여 먹는 행위를 하는
화자의 살려는 목적 의도가 존재하여지는 상황을
시뮬레이션합니다 암시합니다 상상합니다
상상하여진 상황 to부정사 살려는 목적 의도가 존재하여지는 상황은
우리는( 사는 양상) ( 사는 것 ) 에 의하여 먹는 행위를 합니다
We eat to live 라는 현실적 to부정사가 됩니다
👨🏻👩🦰👈🏼👉🏼