to 부정사 목적 의도 B-22
I bought some bread to eat
그래서 I bought some bread to eat 라는 to 부정사 문장을 해석하는 데
나는 약간의 먹을 빵을 좀 샀다 !
나는 먹기 위하여 먹을려고 하는 약간의 빵을 좀 샀다 !
★to 부정사 to eat 을 ★먹을 ! 하고서 해석하거나 ★먹기 위하여 ! 라고 해석을 하는 경우가 있을 수 있죠
어차피 영어를 상황적으로 해석할 수 밖에 없고 또 그렇게 해야 하는 데
★to 부정사 to eat 을 ★먹을 ! 하고서 해석하거나 ★먹기 위하여 ! 라고 해석하는 것이 상황적 해석이라 할 수 있어요
뭐랄까 to 부정사 라는 언행 ! to eat 이라고 발화하는 언어적 행위를 하는 것에는
to 부정사 라는 표현의 고유한 느낌이라는 것이 있을 수 있고 또한 to 부정사라는 언어로서 to 부정사의 고유한 의미가 있을 수 있죠
그러한 to 부정사의 해석이 to eat ★먹을 ! to eat ★ 먹기 위하여 ! 라는 상황적 해석으로 전락하여지는 듯한 느낌이 있어요
to 부정사 to eat 은 먹는 양상 ! 먹는 것 ! 이라고 해석하여지지 않는 말이기도 하겠어요
그냥 to eat ! 하고 내뱉어진 to eat ! 은 내 뱉어진 to eat 이라는 소리에서 느껴지는 to eat 이라는 느낌으로
to eat ! 하고서 말하여진다 수도 있겠어요 ! to eat ! 이라는 소리에 글자에 응축하여지고 함축하여진 그 느낌을 이해하고
느끼고 to eat 하고서 말하여진다 할 것인데 말하자면 to eat !은 먹는 행위 ! 먹는 양상 ! 먹는 것 ! 먹을 ! 먹기 위하여 !
이런 말이 아닐것이다 그렇게 생각이 하여지고 to eat 은 to eat 이라는 글자에 새겨진 눈에 보이지 않는
to eat 이라는 의미와 그 느낌을 to eat ! 으로 말하여지게 하고 있을 뿐이다 그렇게 생각이 됩니다
어쩌면 to eat ! 이라는 영어를 먹는 행위 ! 먹는 양상 ! 먹는 것 ! 먹을 ! 먹기 위하여 !라는 한국어로서
착각하고 환상이 있을 수 있다고 생각이되죠 to eat 이 한국어로서 해석이 되지 않으면 to eat 이라는 영어는
이해 불가의 언어가 되니까 to eat 은 to eat 이라는 영어로서 한국인에게 이해하여지는 것이기 보다
한국어를 말하는 상황에 대응하는 먹는 행위 ! 먹는 양상 ! 먹는 것 ! 먹을 ! 먹기 위하여 !라는 한국어로서
이해하여지고 있었을 수 있습니다
그러니까 to eat 이라는 표현을 ★무의식적으로 사용하는 원어민의 느낌과 감각으로 이해하고 to eat 표현하는 것이 아닌
to eat 이 말하여진 ★상황으로서 to eat 을 이해하고 to eat 이라 말을 하는 것인데
상황적으로 to eat 을 말하는 상황이 영어 원어민이나 한국이나 같은 상황이 있을 수 있고
그러면 상황적으로 to eat 이라는 표현이 서로 이해하여지는 것이라 할 수 있습니다
그렇기는 한데 to eat 을 먹을 ! 먹기 위하여 ! 라는 언어표현으로서 이해하고 해석하는 것은
I bought some bread to eat 라는 to 부정사 문장이 만들어지는 원리에 대한 이해와는 약간 거리가 있는 것이죠
어떻게 생각하면 지극히 단순하고 쉬운 to 부정사 표현을 상황적으로 매우 복잡하고 혼란 스럽게 학습을 하게 하는 것일 수도 있다고 봅니다
분명하게 뚜럿히 드러나는 상황이라는 것이 I bought some bread to eat 에서
화자가 빵을 샀다고 말하고 아직 자신이 산 빵을 먹지 않은 상황이라고 생각하고
빵을 사고 아직 빵을 먹지 않은 상황에서 말하여진 I bought some bread to eat 에서의 to eat 은
상황적으로 해석하여져 to eat 먹을 하고서 해석하여졌고 이것은
I bought some bread to eat 의 to eat 을 먹을 ! 하고서 해석하였으니까 ! 어때 분명히 해석이 맞지 !
빵을 사고 빵을 아직 먹지 않은 상황이 분명하니까 to eat 먹을 하고서 해석하는 것이 상황적으로 분명한 한거야 !
I bought some bread to eat 의 to eat 이 말하여진 그 상황을 알아 맞히려 하는 심리로서 to eat 을 해석한 것이 아닌가 하는
의구심이 들기도 합니다 ! 또한 빵을 샀다면 분명히 빵을 먹을려고 먹기 위해서 빵을 산 상황이 분명해 !
그러니까 I bought some bread to eat 의 to eat 은 빵을 먹을려고 빵을 샀다고 해야지 상황적으로 맞는 해석이야 !
이러한 상황적 관점으로 문장을 해석하는 것으로 보아지고 있어요
상황적으로 먹을 빵을 산 상황이 있는 것이 일상다반사 이고 또한 먹을 목적 의도로서 빵을 사는 것이 일상적인 상황이라 할 수있죠
근데 왜 화자가 영어 문장을 말하는 그 상황을 알아 맞히고 그 상황을 해석하여야 하는지 그것이 궁금하기는 합니다
맞아 영어문장이 말하여지는 상황이 무슨 상황인지 그 상황을 모른다면 영어 문장을 왜 말했는지 알 수 없기는 합니다
근데 또 상황이란 알아 맞히고 해석하는 것이기 보다는 사람이 몸으로 부딪히고 저절로 인식하고 있는 것이 상황이라 할 수도 있습니다
그러니까 화자가 I bought some bread to eat ! 이라고 말하였다면 듣는 사람은
빵을 먹을 려고 빵을 샀나 보네 ! 라고 그 상황을 짐작할 수 있고 먹을 먹기위하여 빵을 샀다보다 ! 하고서
그 상황을 인식하고 유추할 수 있는 데 I bought some bread to eat ! 라고 말한 화자의 문장을
나는 먹을 빵을 샀다 ! 나는 먹기 위하여 빵을 샀다 ! 하고서 해석을 하는 것이 무엇을 해석하고 있는 것인가 ?
그것은 I bought some bread to eat ! 라는 문장의 의미를 느끼고 문장 자체를 해석하는 측면 보다
I bought some bread to eat ! 라는 문장이 말하여진 그 상황 ! 나는 먹을 빵을 샀다 ! 나는 먹기 위하여 빵을 샀다 ! 는 상황을
해석하는 듯한 인상을 받아요
그렇죠 느끼고 인식하고 짐작하고 알 수 있는 그 상황을 왜 해석을 하는 지 나는 아직 그 이유를 모르죠
그러니까 가수가 무대에서 노래하는 행위를 하는 데 그 가수의 노래를 느끼고 이해하고
자신도 그 가수의 흉내를 내고 춤추고 노래를 따라 부르며 노래를 즐기면 된다고 보는데
가수의 노래를 해설하고 가수의 춤동작을 분석하고 설명을 하고서는 자신은 가수의 노래와 춤을 따라 했다고 말하는 것인데
가수의 노래와 춤을 자신이 실제로 모방하거나 흉내를 내어 재연하는 행위를 하는 것이
가수의 노래와 춤을 해설하고 설명하는 행위를 한다는 것이죠 그러한 현상이
I bought some bread to eat ! 라는 문장이 말하여지는 행위의 상황을 해석하는 것과 유사한 측면이 있는 거죠
이러한 현상에서 잘 벗어날 수 없습니다
to eat을 말하여 화자가 굳이 나는 먹을 빵을 샀다고 말하는 것인지 의문이 생깁니다
to eat을 말하여 화자가 굳이 나는 먹을 빵을 샀다고 실제로 말하는 것일 수도 있습니다
근데 말에는 그 말에 담겨 있는 고유한 의미와 느낌이 있을 수 있고 있다면
그러면 음모론적으로는 먹는 일행위에 존재하여지는 양상을 목적대상으로 하여
한정치산 하여지는 양상에 의하여 존재하여지는 빵이 bread to eat 이라는 표현으로 보아지고
그러면 bread to eat 이라는 표현은 뭐 역시 상황적이지만 먹는 양상으로서 존재하여지는 빵 ! 을 샀다고 말하는 것으로 느껴져요
화자는 분명히 빵을 먹을 목적과 의도로서 빵을 산 행위를 한 상황이라는 것은 짐작하여집니다
화자가 자신이 어떤 행위를 하면서 자신이 하는 어떤 행위의 목적 의도를 분명히 밝혀야 하는 경우도 있겠지만
화자가 자신이 어떤 행위를 하명서 자신이 하는 어떤 행위의 목적 의도를 노출하여지게 하고 싶어 하지 않을 수도 있을 것입이다
그러한 다각적인 측면 관점이 있을 수도 있는 데 불구하고 I bought some bread to eat ! 을 난 먹을 빵을 샀다고 하는 것은
to 부정사가 목적과 의도를 나타낸다고 하는 영영사전의 to 부정사 설명 ! 이 설명은
to 부정사가 목적과 의도를 나타낸다 ! 라고 설명을 하는 목적과 의도가 궁금합니다
I bought some bread to eat !라는 화자의 표현에서
아아 화자가 빵을 먹을 목적과 의도로 빵을 샀구나 ! 라는 화자가 빵을 산 목적과 의도를 들추어 내고 나타나게 합니다
그것은 화자의 I bought some bread to eat ! 라는 표현에
화자가 빵을 먹기위한 목적 의도로 먹을 빵을 산 화자의 목적 의도가 은닉 은페하야지고 있은 상황이 있었음을을 반증하는 것으로 보입니다
그러기에 화자는 I bought some bread to eat ! 라는 표현을 하면서
나는 먹을 빵을 샀다 ! 나는 먹기 위하여 빵을 샀다고 ! 화자 자신이 빵을 산 목적 의도가 빵을 먹기 위함이라는 것을
I bought some bread to eat ! 라는 to 부정사 표현에 드러나게 하지 않았다고 유추하여 볼 수 있어요
드러나지 않은 화자의 빵을 산 목적 의도를 들추어 내어서 화자의 빵을 산 목적 의도가 to 부정사로 나타낸다
to 부정사를 사용하였다고 말하고 있는 것은 영영사전 이었을 수 있다고 보아 집니다
그러니까 화자가 말한 I bought some bread to eat ! 라는 표현에는 아무것도 드러나고 있지 않았다 할 것입니다
화자가 to 부정사를 말했는 데 아무것도 드러나지 않자
화자가 빵을 산 목적과 의도를 들추어 내고 그러한 들추어진 화자의 빵을 산 목적과 의도를 to 부정사의 뜻으로
말하고 있는 것일지도 모르지만 화자가 빵을 산 목적과 의도는 to 부정사의 언어적 의미 이기 보다는
to 부정사가 말하여지는 상황에 생겨져 있는 화자의 심리적 상황이 빵을 먹을 목적 의도가 존재 하여지는 상황일 수 있고
그러한 상황을 화자의 마음 속에 감추어지게 하고 은닉하여지게 하여
그러한 빵을 먹을 목적과 의도가 있는 화자의 심리적 상황을 은은하게
빵을 먹는 것 ( 에 의하여 존재하여지는 양상으로서 ) 난빵을 샀어요 ! 라고
자신이 빵을 산 목적과 의도를 뚜렷하게 밝하지 않고 to 부정사를 은은하게 말했을지도 모른다는 생각이 들었어요
그러니까 난 먹을 빵을 샀어요 ! 나는 먹기 위하여 빵을 샀다 ! 는 표현은
야 ! 너 빵을 왜 샀어 ? 라는 질타 질책이 선행하여지고 있어야
또는 너 어떤 용도로 빵을 샀어 ? 뭐할려고 빵을 샀어 ? 라는 심리적 입박이 가하여지고 있어야
나는 먹을 빵을 샀어요 ! 나는 먹기 위하여 빵을 샀어요 ! 라는 표현이 호응하여 말하여진다 할 것입니다
그렇다고 하더라도 화자는 이것에 대하여 난 먹는 것에 의하여 빵을 샀다 ! 왜 하고서
to eat 을 말하지 마라 ! 하는 그런 법은 세상에 또 없다 할 수 있습니다
★👉🏼🙍🏼♀️🙍♀️🙍🏻♀️🙍♂️🙍🏼➜ 🙍🏼♂️🙍① ② ③ ④ ⑤ ⑥👈🏼 ⓐⓑⓒⓓⓔⓕⓖⓗ
to 부정사
To walk on the beach is good for health
walk = 걷는 일행위를 하다 = 걷는 일행위 = 걷는 양상 = 걷는 것 = 걷기 = 걸음 = to walk
( ① We walk on the beach ) ( ② is good )
( ① 우리가 해변에서 걷는 행위를 합니다 ) ( ② 좋아요 )
( ① 해변에서 걷는 행위 ) ( ② 좋아요 )
( ① To walk on the beach ) ( ② is good )
To walk ➜ 걷는 일행위 on the beach ➜ ② is good )
To walk ➜ 걷는 양상 on the beach ➜ ② is good )
To walk ➜ 걷는 것 on the beach ➜ ② is good )
To walk ➜ 걷기 on the beach ➜ ② is good )
To walk ➜ 걸음 on the beach ➜ ② is good )
★👉🏼🙍🏼♀️🙍♀️🙍🏻♀️🙍♂️🙍🏼➜ 🙍🏼♂️🙍① ② ③ ④ ⑤ ⑥👈🏼 ⓐⓑⓒⓓⓔⓕⓖⓗ
to 부정사 목적 의도 B-22
used to show purpose or intention
Could you come to have dinner?
저녁 먹으러 오실 수 있나요?
Would you like to come to dinner?
저녁 식사에 오시겠어요?
Would you like to come for dinner?
저녁 식사하러 오실래요?
to 부정사 목적 의도 B-22
Could you come to have dinner?
저녁 먹으러 오실 수 있나요?
Would you like to come to dinner?
저녁 식사에 오시겠어요?
Would you like to come for dinner?
저녁 식사하러 오실래요?
used to show purpose or intention
to 부정사 목적이나 의도를 보여주는 것에 의하여 사용하여졌다
Could you come to have dinner?
저녁 먹으러 오실 수 있나요?
사람의 언행에서는 그 사람의 성격 품격 마음 정신 태도가 드러난다고도 하겠어요
Could you come to have dinner? 라는 표현은
Could you come to have dinner? 라는 표현 자체가 가지는 성격 품격 마음 정신 태도를 가지고 있을 수 있는 거죠
그러한 관점에서 Could you come to have dinner? 라는 표현 자체가 가지는 성격 품격 마음 정신 태도가
저녁 먹으러 오실 수 있나요? 라는 성격 품격 마음 정신 태도로서 해석하여졌습니다
해석은 자유롭게 대충 상황적으로 하는 수 밖에 없기도 하죠
생각하기 나름이고 생각 견해 문화의 차이 일 수 있겠죠 상대방에게
저녁을 먹으러 ! 저녁을 먹을 목적과 의도로서 오실 수 있어요 ? 라고 물어 볼 수 있습니다
그러면 상대방이 가는 오는 일행위가 저녁을 목적 의도로서 존재하여진다는 그 목적 의도가 노출하여지고 드러나게 될 수도 있는 것이죠
to 부정사를 목적 의도를 나타내는 데 사용하여졌다고 설명을 합니다
to 부정사가 사용하여진 상황이 ① 어떤 행위를를 ② 어떤 행위를 하기 위한 목적 의도로서 ① 어떤 행위를 하는 상황이라는 것입니다
그래서 to have 를 먹으러 라고 상황적으로 해석하여지게 합니다
그러나 먹으러 라는 표현은 to 부정사 라는 언어 표현으로서 어색한 것으로 보입니다
to have 를 먹는다 것으로 생각을 하면 to have = 먹는 것 = 먹는 양상 이라고 생각할 수 있어요
실사구가 하여지게 하는 양상 = to have 이렇게 해석이 되기도 해요
Could you come to have dinner? 라는 표현 자체가 가지는 성격 품격 마음 정신 태도
당신은 져녁을 실사구시 하여지게 하는 양상에 의하여 오는 행위를 하였수 있나요 ? 이렇게도 해석이 됩니다
깜쪽같이 to 부정사 먹으러 to have 의 목적 의도를 없애버렸습니다
상대방에게 실례가 될지도 모르죠 상대방에게 저녁을 먹으러 올 수 있냐고 묻는 것은
자신이 하는 어떤 행위의 목적 의도가 빤히 드러나 보이는 그러한 어떤 행위를 행위자 스스로 하고 있다고 생각하여졌을 때
그 주체 행위자는 기분이 좋을 수도 나쁠 수도 있다고 보아집니다
세상에 목적과 의도를 가지지 않고서 하는 행위들이 있는가 궁금하기도 합니다
어떤 행위의 목적과 의도는 빤히 드러나기도 하고 때로는 어떤 행위의 목적과 의도는 드러나지 않은 채로 있고 싶을 수도 있습니다
to 부정사를 말하면서 어떤 행위의 목적과 의도를 빤하게 드러내어야 한다면
to 부정사를 말하는 것이 불쾌하여지고 꺼려하여질지도 모르죠 생각하기 나름이고 문화 사고방식의 차이 이기도 할것이고 그런 것입니다
상대방에게 저녁을 먹는 목적과 의도로서 올 수 있느냐고 얼마든지 물어 볼 수 있다고 보입니다
근데 한편으로는 저녁을 먹으러 저녁을 먹는 목적 의도로서 오는 목적 의도가 드러나 버리기 때문에 삶이 재미 없어질 수도 있다고 보아 집니다
너는 나의 목적 의도를 모르거야 ! 아무도 내가 하는 행위의 목적 의도를 알지 못해 ! 그러면 약간 사는 게 재미있을지도 모릅니다
Could you come to have dinner?
You have dinner ! to have dinner ! 로 말하여집니다
저녁을 먹는 양상에 의하여 존재하여지는 양상으로서
저녁을 실사구가 하여지게 하는 양상에 의하여 존재하여지는 양상으로서
오는 일행위를 하였을 수 있습니까 ? 하고 상대방이 오는 행위의 목적 의도가 드러나지 않도록
배려 하여 줍니다 ! 아아 사람이 저녁을 먹는 목적 의도로서 오는 일행위를 해 !
그 사람이 하는 행위의 목적 의도가 까밝혀지고 노출하여지면 어떤 때는 부끄러고 창피함을 느낄지도 모릅니다
사람이 저녁을 먹을려고 하는 엉큼한 목적 의도로 오는 행위를 한다 하더라도
저녁을 실사구가 하여지게 하는 양상에 의하여 왔을 수 있나요 ? 하고
저녁을 먹을려고 오는 엉큼한 목적 의도가 있는 줄 알면서도 에에 저녁을 먹으러 오네 ! 하고서
그 목적 의도를 까밝혀 상대방을 낯 뜨겁게 만들지 않고
저녁을 먹을려고 오는 엉큼한 목적 의도를 부드럽게 감싸고 안아서 숨겨 줍니다
to 부정사로 숨겨 주죠 to have dinner ! 저녁을 실사구사 하여지게 하는 양상에 의하여 존재 하여지는 양상으로 오셨어요 !
어이쿠 잘 왔어요 !
Would you like to come to dinner?
저녁 식사에 오시겠어요?
저녁 식사에 의하여 존재 하여지는 양상으로서 to dinner
오는 양상을 to come 오는 것을
당신은 좋아 하는 행위를 존재 하여지게 하였을 것입니까 ? Would you like ?
당신은 좋아 하였을 것입니까 ? Would you like ?
Would you like to come for dinner?
저녁 식사하러 오실래요?
저녁 식사를 위하여 for dinner
오는 양상을 to come 오는 것을
당신은 좋아 하는 행위를 존재 하여지게 하였을 것입니까 ? Would you like ?
당신은 좋아 하였을 것입니까 ? Would you like ?
★👉🏼🙍🏼♀️🙍♀️🙍🏻♀️🙍♂️🙍🏼➜ 🙍🏼♂️🙍① ③ ④ ⑤ ⑥👈🏼 ⓐⓑⓒⓓⓔⓕⓖⓗ