ever 라는 말에는
ever 라는 말의 뜻이 있었어요
ever 을 몰라 궁금해 하였을 적에
난 English-English dictionary 를 open 하였어요
When I was wondering what the word 'ever' was to me,
I opened the English-English dictionary
ever 느낌이 왔을 적에
진동 ever 알림 설정 하시겠습니까 ? 확인 !
난 내 가슴에 뛰놀며 바이브레이션
진동 가슴이 지이잉 지이잉하는 그런 살 떨리는 ever을 말하고 싶어 했죠
하지만 but what the word 'ever' meant to me
에버라는 단어가 나에게 무었을 의미하였는지
난 알 수 없었고 이해할 수 없었어요
난 사전에게 묻지만 사전은 말이없죠
There was no answer to me about " ever "
그것은 비단 어제 오늘의 일은 아니었어요
난 그들의 태도에 꽤 quite 실망하였지만
but 밧 하우에버 however 그러나 절망하지 않고
지금 여기에서 나의 사이비 레드선 ever을
이야기 하죠 그것은 심령 주술
오늘의 운세 Ever !
ever을 느껴 보세요 !
ever 을 즐겨 보세요 !
ever 은 영어 그들의 것이 아니죠
ever 은 당신의 것 당신의 언어 말투
Don't you ever get tired to study English ?
코리아 번역은 중요하죠
일단 우리말로 바꾸어야 영어 이해할 수있어요
(당신은 영어를 공부하는 것에 의하여 존재되어지는 양상으로서 )
( to study English )
당신은 피곤한 양상으로 tired 한 양상으로
존재되어지는 일행위에 get tired
존재되어지게 되는 양상을 내나 get tired
자발적으로 자가발현하는 양상 이지 않으세요 ? 하고 묻는 거죠
Don't you get tired ? 이라고 묻는 것이예요
그러면 해석이 길어서 짜증이 났어요
Don't you get tired ? 피곤하게된 양상이지 않아요 ? 라고
화를 풀어 보세요 화가 풀렸죠
없어요 ever의 말뜻이 사라지고 없어요
말은 ever하여서
Don't you ever get tired 라 말하고
번역은 ever을 말하지 않아
Don't you get tired ? 로 번역하고 말아 버리죠
피곤하게된 양상이지 않아요 ? 라고
그리고 그들 원주민 입주자 당선 대표자들은
ever 을 at any time 늘 항상이라고 말하기도 하고
과거부터 지금까지 현재완료되어진 양상으로
~ 무엇을 하였던 적이 있느냐고 ever을 적 하면서
과거의 경험이나 체험이 현재까지 발생하여진 것을 질문하고 물어서
ever 이라고 말하기도 하죠
난 체험이라는 말에 잠시 시선이 머물러 있어 하긴 하였어요
왜 Don't you get tired ? 로 질문하지 않고
기어이 Don't you ever get tired ? 라고 질문 하였을까
가슴에 느껴지는 느끼한 ever 의 의미 무척 알고 싶어 하였어요
Don't you ever get tired ? 오해의 여지를 줄이기 위해
당신은 실제로 정말 피곤하게된 양상으로 존재되어지지 않으세요 ? 라고
약식 기소 번역을 하여 난 ever야
어서와 한국은 처음이지 Take it easy 라고 말하죠
발화자는
상대방 you를 바라 봅니다
발화자가 바라 본 you 는 피곤하여야 하죠
상대방 you 는 피곤하여야 한다는 상황에서
Don't you ever get tired ? 라고 묻게 되는 것이기도 하겠죠
근데 상대방 you 는 전혀 not at all 피곤한 기색을 보이지 않아요
인삼을 엑기스 엣센스하여 먹었나 ? 왜 피곤하지 않지 ?
이상한 거죠 상대방 you가 말이죠
그렇게 그토록 so 무진장 힘을 쓰고 나서도
상대방 you가 전혀 피곤한 기색이 없는 것은
ever를 진동 알림이 지이잉 하는 것입니다
get tired 를 get tired라고 가만 놔두지 않고
에버 겟 타이어드 ever get tired 라고 발화하게 하고 맙니다
그렇게 장시간 무진장 힘을 썼으면
상대방 you가 피곤한 양상으로 존재되어지는 것에
이율배반하여지지 않는 양상이어야 하죠
그렇게 장시간 무진장 힘을 썼으면 그러면
상대방 you 는
상대방 you 에의하여 존재되어지는
실질적 양상으로서
상대방 you가 피곤한 양상으로 존재되어지는 것이
상대방 you 에 의하여
실제로 직접 야기하여지는 양상으로
존재되어지는 양상 이어야 하죠
근데 상대방 you
그렇게 장시간 무진장 힘을 썼으면서도
I am not tired at all 난 모든것에 피곤한 양상이지 않아
난 전혀 피곤한 양상이지 않아 하는 거죠
그래서
상대방 you 너는
너에 의하여 존재되어지는 실질적양상으로서
너에 의하여 실제로 직접 야기 하여지는 양상으로
너에 의하여 피곤하게된 양상이지 않아 ? 하고 묻는 것이
ever 이라는 부사로 물어서 에버 겟 타이어드 하고는
Don't you ever get tired ? 라고 묻는 것 이었어요
간단한 우리말 코리아 번역이 없어요
그러나 정녕 진정 ever 을 발화하는 그들의 가슴에 감추어진 ever
어떤 행위에 대하여 존재되어지는
그 사람의 실질적 양상으로서 그것을
실제로 직접 야기되어지게 한다는 것 이지 않았나
나는 말하고 말았어요
Don't you ever get tired ? 을
간단히 번역하는 우리말 있지 않아요
그래도 그것이 없다 하여도
ever의 개념이 그들의 풍만한 가슴에 뛰놀며 살아 있듯이
우리도 우리에게 우리의 ever 번역은 있어야 한다고 보죠
실질적 양상으로서
실제로 직접 야기되어지게 하는 양상 부사 Ever !
난 그것이 그들의 빈약한 가슴에서 느껴져 알림 진동으로
지이잉 하였을 적에 그들은 자신도 모르게
에버 ! Ever ! 한다고 심령 주술하여요
난 이것을 믿어 의심하지 않고 자가환상에 도취되어
ever을 공부하여 보고 있었어요
Don't you ever get tired ?
당신은 실제로 직접 정말 피곤하게 된 양상 이지 않으세요 ?
Have you ever kissed Lucy ?
당신은 루시에게
당신에 의하여 존재되어지는 실질적 양상으로서
당신에 의하여 실제로 직접 야기 하여 지는 양상으로
루시에게 키스 한 양상을
현재 완료 되어지는 양상으로
실사구시 되어지게 하는 양상 이세요 ?
하고 물어요
만약 해석이 너무 길어서 짜증 화 나잖아요 그래서 짧게 쉽게
당신은 루시에게
실제로 직접 정말 키스 하였나요 ?
Have you ever kissed Lucy ? 하고서
난 당신을 달래고 있기도 하여요
언제나 항상 늘 그렇듯이
그들은 ever의 언어적 향기를 느끼려 하지 않는 듯 하죠
현재 완료로 물어 본다는 것 그것은
이미 과거 어느 때 시간으로 부터 현재 시점에 이르까지 라는
발화자 마음 속의 결심 그것으로 부터
Have you ever kissed Lucy ? 하고서
현재 완료라는 형식 구문으로 묻는 것이기도 하였을 적에
아니 도대체 왜 그들은
현재 완료 Have you ever kissed Lucy ? 라는 문장
ever의 향기가 베여있는 현재 완료를
ever는 과거 로 부터 현재까지에 이르는 경험 체험을 나타내어
무엇 어떤 행위를 한 ~적이 있느냐 ever을 사용한다고
향기가 휘발한 ever의 말뜻을 논문으로 작성하려 하는 것은 아닌가
그렇게 생각하는 지경에 이르기도 하였어요
애야 너어 루시에게 키스를
너에 의하여 틀림없이 존재되어지는 입술
그 두툼한 입술에 의하여 존재되어지는 양상으로서
실제로 직접 야기 하여지는 양상으로 말이야 ?
ever 하고 물어면
실제로 직접 야기 하여지는 것이란
그게 굳이 체험 경험을 물어 ~ 한 적 이라고 하지 않아도
루시에게 실제로 직접 야기 하여지는 키스는
틀림없이 존재되어지는 두툼한 입술을 사용하지 않고 어떻게
루시에게 실제로 직접 야기 하여지는 키스를 하는 것인지
의아 하기는 하였어요
현재 완료로 물어 본다는 것 그것은
지금까지라고 번역하지 않아도 좋습니다 선생님
현재완료라는 형식 자체가 이미 지금 현재 시점까지 라는 의미를
페이소스 복선 암시하고서 묻는 것이잖아요 ?
Have you ever kissed Lucy ? 하고 ever 하였다면
그것은 이미 ever의 언어적 향기 한껏 머금은
현재완료에서 굳이 말하지 않아도 느껴지는 것이죠
너의 실질적인 양상으로서
너에 의하여 실제로 직접 야기하여 지는 양상으로
얘야 너어 루시에게 키스 한 양상을 실사구시 하는 양상 이니 ?
ever 가 동사 kissed 키스한 양상을 강타하여
Have you ever kissed Lucy ? 하고 현재완료로 묻는 다는 것은
먼약 루시에게 키스를 하지 않은 상대방 you 가 있을 수도 있다 하여
난 그것을 ever 의 또 다른 향기 another fragrance 라고
생각하기를 멈추지 못했어요
그것은 ever이
어떤 행위가 그 사람에게서
실질적인 양상으로서
실제로 직접 야기하여 지는 양상이라고 말하지만
만약에 누군가 ~ 해본적 있으세요 ?
~ 해본적 있지 않나요 ? 다짜고짜 막무가내
ever로 질문 공세를 펼쳐 온다면
이것을 듣고 있는 사람은 어허 ! 무엄하도다
감히 어느 안전이라고 ever을 남발하느냐 ?
여봐라 게 아무도 없느냐 ?
발칙한 저자를 잡아다가 어서 감옥에 투옥 하거라
하였을 수도 있기에
어떤 행위가 그 사람에게서
그 사람에 의하여 존재되어지는 비실질적인 양상으로서
실제로 직접 야기하여 지지 않는 일행위에
그 사람을 간접연루지게 하는 의도를 가지고서
another scent
ever 는 ever 의 또 다른 향기로
ever는 발화되어 진다고
대비마바 통촉하여 주오소서
난 ever 를 아뢰어 드렸어요
내가 당신을
나에 의하여
( 실질적으로 실제로 직접 야기하여 )
보았던
그 마지막 시간에 의하여 존재되어지는 양상으로
난 당신이 거기에 가는 것
당신에 의하여
( 실질적으로 실제로 직접 야기하여 )
원하지 않는다는 것을 느꼈어요
The last time ever I saw you
I felt you never wanted to go there