This is just the pizza that I love
just 를 exactly 로 반죽하여서
바로 마침 딱 정확하게 등의 피자로
구워 내고 있는 것입니다
피자는 맛있다고 생각 합니다
계속 톰의 꼬임에 속아서
이 경우의 just the 사운드 감각되어지는
just를 바로 마침 딱 정확하게 등의 exactly 라는
just로 구워 내고 있지만
가슴에 키보드를 얹고서
생각하여 보았을 적에
just를 바로 마침 딱 정확하게 라는 뜻이라고 하는 것은
인간 사람이 살다 보면
어떤 뭔가 어떤 일이
바로 마침 딱 정확하게 라는 상황으로서
나타나는 경우가 있다고 생각 하였습니다
그런 상황에다가 just 가 던져서
뜨거운 열기에 굽히게 되면 그 just는
just 본연의 의미는 열화되어서
사라지게 되고 마치 just가
바로 마침 딱 정확하게 라는 뜻으로
쓰이는 것럼 제조되어진
just the pizza 를 주문 할 수 있다고
보았습니다
우리 배달의 민족은
바로 마침 딱 정확하게 라는 순 우리말로서
바로 마침 딱 정확하게 라는 말을 운용하는
한국어 사용의 주체 인간 사람 입니다
이거 내가 사랑하는
바로 딱 그 피자 네 ! 이라는
한국어 사운드 감각으로
This is just the pizza that I love 라는 문장이
이해 되어지기도 합니다
just 본연의 의미가
just 가 발화되어지는 상황에 전도되어져 버린 양상으로
보여지는 just가 되는 것입니다
원어민 또한 마찬가지로
바로 마침 딱 정확하게 라는 상황에서
just를 던지는 것이기도 하다고 보여 집니다
그래서 원어민의 just 발화 상황
바로 마침 딱 정확하게 라는 상황에서
발화하여진 just 를
배달의 민족이 보게 되면
역시 마찬가지로 이 just 의 상황이라고 하는 것이
바로 마침 딱 정확하게 라는 상황으로
보이기 때문에
just를 바로 마침 딱 정확하게 라는 뜻이다 라고
말하는 것이라고 보는 것입니다
그러나 한편
This is just the pizza that I love 라는 상황이
반드시 바로 마침 딱 정확하게 라는 상황이 이어야 한다는
문법적 보장은 톰으로 부터 아직 받지 못하였습니다
This is just the pizza that I love 라는 상황이
이것은 단지 그냥 그저 내가 사랑하는 피자 야 ! 라는
상황으로서도 just 가 발화되어질 수 있다는 가능성이
보였기 때문에
just 가 바로 마침 딱 정확하게 라는 상황에서
발화되어져 사용되어진다는 것은 이해할 수 있습니다
그러나 반드시 그 상황에서만 just 가 exactly 라는
의미를 가진다는 당위성에 약간의 의문이 드는
그런 just the 사운드 감각 되어지는
just the 였던 것이라고 느꼈습니다
이율배반 하지 않아야 하고
교언영색 just 바로 마침 딱
실적으로 구체적으로 명확한
양상에 의하여 존재되어지는 the 에
부화뇌동 하여
( 피자를 발견한 만난 본 사람으로서 )
입신양명하여 지는 발화자의
발화 사운드 감각으로
just the 가 들리기도 했던 것입니다