카테고리 없음

Take 뜻 용법 또 연습 (202635745)

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2023. 3. 5. 19:44
728x90

 

 

 

 

당신은 좋아 하였을 것 인가요 ?

Woudl you like ?

to take a shower

샤워를 잡아 취하는 것에 의하여

존재되어지는 양상에 의하여

존재되어지는 양상으로

Would you like ?

좋아하는 행위를 하였을 것 입니까 ?

 

소나기 처럼 비처럼 내리는 물 a shower 사워를

휴면은 take 차압하죠 그리고 휴먼은

샤워를 휴먼 자신에게 take 입적합니다

맨 살갗의 피부는 내리는 샤워 물살에 부딪히어

휴먼에게 take 입적하여지죠

소나기 처럼 비처럼 내리는 물 a shower 사워

휴면은 take 압류하죠 그리고 휴먼은

소나기 처럼 비처럼 내리는 물 a shower 사워 물줄기 속에

take 입멸하여집니다

Would you like to take a shower with me ?

 

 

 

언니가 진지하게 말을 하죠

야아 너 앞으로 성공할려고 하면

꽃분이 이뿐이 민들레 둥글레 마구 만나는 짓 삼가해야 해

삼바 삼바 찍고 돌리고 돌고 차차차 보사노바 카사노바

이건 도움이 되질 않아 ! 그렇게 진지하게 말을 해주죠

근데도 듣는 둥 마는 둥 눈알을 이리저리 휘돌리고 딴청을 부려요

항상 시선은 타인을 향하여 고정되어져 있어요

그건 꽃분이 이뿐이 민들레 둥글레 같은 상큼한 여자에게 말이죠

 

 

그것을 진지한 양상으로

 ( 차압 ) (입적 ) (압류 ) (입멸 )하기위한

목적의식에 입각한 일행위로서 존재되어지는 일행위

존재되어지게 하세요 

Take it seriously

 

그것을 진지한 양상으로

잡아 취하세요

Take it seriously if you want to succeed

만약에 당신이 성공하기를 원한다면 말이죠

If you want to succeed , take it seriously

 

 

 

 

Take it easy 는 무슨 뜻이죠 ? 언니야 ?

난 몰라라 해 묻지 말아줘 제발 

휴먼은 어떤 상황이 닥쳤을 때 

Take ! 라는 칼을 빼어 들고 휴먼에게 닥친 그 어떤 상황을

Take ! 라는 칼로 베어 버리곤 하였어요

어떤 사람이 말을 하죠

어떤 사람이 말을 시작하자 몹시 흥분하고 격앙하여 말을 하여요

야아 너 왜 돈을 안주는 거야 ! 발악을 하고 괴성을 질러요

이때 옆에 있던 친구가 Take it easy  ! 라고 말을 하여 주죠

진정해 ! 그것을 쉬운 양상으로 해 ! 라고 하는 거죠

it은 몹시 흥분하고 격앙하여 말을 하는 행위가

존재되어지는 양상이 it이라는 목적어가 의미하는 거구요

몹시 흥분하고 격앙하여 말을 하는 행위가

존재되어지는 양상을 easy 한 양상으로  한다는 거죠

그것은 쉬운 수월한 양상으로 한다는 것이기도 하죠

야아 너 왜 돈을 안주는 거야 ! 발악을 하고 괴성을 지른다는 것은

휴먼이 흥분하는 노한 화난 감정의 상황이라는 것을 말하여주죠

발악하지않고 괴성을 지르지 않고 조용히 조곤조근

야아 너 왜 돈을 안 주는 거야 ! 라고 말하면

휴먼이 흥분하는 노한 화난 감정의 상황은 사그러 들고

휴먼은 차분하고 침착하여 마음 진정하여지는 상황으로 말하는 거죠

Take it easy 는 무슨 뜻이죠 ? 언니야 ? 물어봐봐

진정하세요 Take it easy 쉽게 하세요 Take it easy 편안하게 하세요 라는 것은

Take it easy 라는 칼의 성질이해하는 것은 아니었고

Take it easy 라는 칼이 베어 버린 상황들에 대한

해설 이었어요

누군가 말을 하는 데 속사포를 연발하듯 빠르게 말하는 행위를 한다면

Take it slow 그것을 천천한 양상 천천히 하세요 하고

Take it slow 하기도 하였을 것입니다

그것 말하는 양상을 천천히 느린 양상으로 하세요

누군가 식사를 하는 데 개 처럼 와그작 우그작 후르륵 쩝쩝하지 않고

휴먼답게 소리없이 오물오물 예쁘게 먹는 행위를 하여요

좋기는 하지만 한편으로는 너무나 휴먼다운 그 행위가

오히려 불편한듯 느껴지기도 하겠어요

Take it easy 한다면 

휴먼답게 너무나도 소리없이 오물오물 예쁘게 먹는 행위 양상을 하는 것

쉬운 양상으로 편히 편하게 하라고 Take it easy 하기도 하겠죠

휴먼의 어떤 행위 양상 화나거나 분노하거나 어렵거나 불편하거나 어색하거나

그런 어떤 행위양상  it 그것은 

easy한 양상 쉬운양상 slow 느린 양상에 의하여 fast 한 양상 빠른 양상 등에 의하여

존재되어지는 양상으로

휴먼에게 ( 차압 )하여지고 (입적 )하여지고 (압류 )하여지고 (입멸 )하는 것은 Take 이죠

휴먼이 그런 목적의식에 입각한 일행위로서 존재되어지는 일행위를

존재되어지게 하는 양상은 Take 이었어요

그러면 휴먼에게서

휴먼이 진정하여지고 차분하여지고 천천히 하여지는

상황이 발생하여지는 것이구요 

Take + it + 형용사 

어떠한 양상으로

그것 그 행위 양상

 휴먼에 의하여 휴먼에게

 ( 차압 ) (입적 ) (압류 ) (입멸 )하기위한

목적의식에 입각한 일행위로서 존재되어지는 일행위

존재되어지게 하세요 하고

Take it 형용사 되었어요

 

 

 

 

 

 

① that apple 저 사과 그 사과를

가져 갔을 수 있을 까요 ? 라고 번역되어졌을 가능성이 있죠

② 또한 that apple 저 사과 그 사과를

잡아 ! 집어 ! 잡고 있어 hold ! 하였을 수 있을 까요 ? 라고

번역되어질 수도 있었어요

내가 이것을 마시는 동안에 while I drink this 말이예요

하나의 문장이

다른 두가지 상황에 쓰이고 번역되어질 수 있다는  보여주죠

take that apple 가져 가야 할까요

take that apple 잡고 있어야 할까요

걱정할 필요가 없어요 그건

Could you take that apple ?이 발화되어진 상황의 당시 상황에

실제로 존재한 휴먼에 의하여 휴먼이 그것을

take that apple 가져 가야 할지

take that apple 잡고 있어야 할지를 알아서  상황을

결정되어지게 하여 주죠 그것은 학습자가

크게 고민할 것이 아니라고 난 생각하고 말아요

사과를 take 하여지는 상황

사과가 존재되어지는 일행위

사과가 존재되어지는 일행위에 존재되어지는 사과를

휴먼에 의하여 존재되어지는 손으로 take 잡아요

take 집어요 차압하죠 손에 사과를 입적하여 지게 하여요

사과를 take하죠 사과를 압류하여 버리죠 사과는

휴먼의 손에 입멸하여지는 양상으로 존재되어게 되어요

그것은 take 한다는 행위

Could you take that apple while I drink this ?

내가 이것을 마시는 동안에

저 사과를 잡고 있을 수 있었을 까요 ?

그것은 그녀가 한 손으로 땅을 짚고 한손으로 병을 잡고 있어서

그녀에게 두개 이상 더 이상의 손이 없었어요

사과는 허공에 떠 있다 사라질 수도 있었어요

 

 

 

 

 

달걀을 손으로 잡아야 하죠 Take an egg 합니다

달걀을 손으로 집어야 하죠 Take an egg 할 것입니다

and break it 그리고 그것을 깨뜨리세요

그릇 속으로 into the bowl 하였어요

달걀을 손으로 잡아야 하죠 ① Take an egg 합니다

달걀은 휴먼의 손에 ( 차압 ) (압류 )하여지죠

멀쩡히 가만히 있던 달걀

② 그렇게 존재되어지던 댤걀이 존재되어지던 일행위는

휴먼의 손에 의하여 차압하여 집니다 압류하여 집니다 take an egg 하여집니다

② 멀쩡히 가만히 있던 달걀은

휴먼의 손에 의하여 어머나 내가 왜이래 난 움직여져 소리치면서

휴먼의 손에 입적하여지고 입멸하여 지고 말았어요 take an egg 하여집니다

⑤ 댤걀이 존재되어지던 일행위는

휴먼 손에 의하여

( 차압 )하여지고 (입적 )하여지고 (압류 )하여지고 (입멸 )하여지게 하기 위한

목적의식에 입각한 행위로서 존재되어지는 일행위를

휴먼에 의하여 휴먼의 손에 의하여

존재되어지게하는 양상은 Take an egg 되었죠

이렇게 Take an egg 하여지는 행위적 양상과 상황은

코리아 말로 Take an egg

달걀을 잡으세요 ! 달걀을 집으세요 !

휴먼이 뭔가 손으로 잡는 상황 집는 상황을

Take an egg 라고 말하여 졌어요

 

 

 

 

 

누군가 휴먼이 사람이

여기에서 존이 있는 곳으로 존에게 간다

존에게 사진을 가져 간다 

존에게 사진을 가져다 준다 라는

당사자들 간에 전제되어진 상황

미리 인식하여 상호 통용되어질 수 있는 상황 하에서

Could you take these pictures to John ? 라는 문장의 take는

전치사 to 와 함께

존을 목적대상으로 하여 존에게 to John 

이 사진 그림들을 가져 갈 수 있었습니까 ?

이 사진 그림들을 가져 갔을 수 있었습니까 ?

이 사진 그림들을 가져 갔을 수 있습니까 ? 하고서

이해하여 지기도 하죠

 

어떤 곳장소에서 다른 어떤 곳장소

사진이  ( 차압 )하여지고 (입적 )하여지고  (압류 )하여지고  (입멸 )하여지는 것을

take something to ~ 라는 문형으로 표현되어질 수있음을 연습하였어요

I took her pictures to John 

 

 

to subtract a number

수를 빼다 뺀다 뺄셈을 한다

혹은 제거하다 없애다 remove의 상황에서

쓰여진 take라고 소개되어진 것입니다

If you take 2 from 5 you get 3

알고리즘 기계적 상황 번역으로는

5에서 2를 빼면 3이 됩니다 라고 하겠죠

그러나 휴먼의 향기가 있는 번역이 필요 하였어요

3이 됩니다 라는 you get 3 번역은

기계적 오류가 있을 수 있습니다

3에 의하여 존재되어지는 일행위에

존재되어지는 되는 것 그것은

당신은 3을 가지게 얻게 받게 입수하게 됩니다 번역 가능하죠

If you take 2 from 5 you get 3

수를 빼다 subtract 혹은 제거하다 없애다 remove의 상황이라고

take를 말한다 하여도 교묘하게 감추어진 take의 상황을 숨긴것

수를 빼다 subtract 혹은 제거하다 없애다 remove의 상황에서

 현실적으로

그럴려면 휴먼은 손을 손가락을 이용하여

대상이 되는 쿠키를 잡거나 take 쥐고 

쿠키가 존재되어지는 곳에 다른 곳으로 쿠키를

가져가는 take  이동하여야 하는 상황

이런 상황이 있을 수 있고 이 상황도 또한

take가 쓰여진 상황이라고 이야기 할 수 있어 보이죠

그러나 그들은 이 문제에 대해 말이 없고

수를 빼다 subtract 혹은 제거하다 없애다 remove의 상황으로만

If you take 2 from 5 you get 3 의 take를 설명하려 하죠

상황은 상황이고 문장은 문장 입니다

상황과 문장은 같지 않고 별개 일 수 있다고 보아요

어떤 상황에서 쿠키를 먹기 위해

쿠키를 ( 차압 ) (입적 ) (압류 ) (입멸 )하기 위한

목적의식에 입각한 일행위로서 존재되어지는 일행위를

존재되어지게 합니다 휴먼이 말이죠

쿠키는 5개가 존재되어지던 곳장소로부터 이동 움직여 가서

어떤 곳장소에 또는

휴먼에게 차압하여 입적하여지는 양상으로 존재되어집니다

이것은 또한 쿠키 2개가 5개로 부터

휴먼에게 어떤곳에다가 압류되어지고 입멸하여지는 것이기도 합니다

그것은 휴먼이 쿠키를 take 한다는

take의 발화 향기라고 생각하기도 하였어요

상황으로 가공 번역 하여지지 않는

있는 그대로의 순수한 take의 모습을 이해하려고 한것이죠

 

 

 

 

 

 

My chicken leg were taken to you by mistake

이것은 뭔가가 move 한다는 상황에서

쓰여진 take 이예요

닭다리가 요기요 조기요 하면서 배달이 되잖아요 그건

닭다리가 배달의 민족에 의하여 이동하거나 움직이거나

스쿠터에 실려서 이곳에서 저곳으로

move하는 상황이라는 이야기 이죠

My chicken leg were taken to you by mistake 번역하면

내 닭다리가 실수로 당신에게 가져 갔어요

내 닭다리가 실수로 당신에게 옮겨 졌어요 라는

닭다리가 이곳에서 저곳으로

가져가지는 옮겨지는 상황으로서

take 문장은 흔히 번역되어지고 말죠

하지만 가슴에 닭다리를 얹고서 냉철히 생각하였을 적에는

내 닭다리가 실수로 당신에게 가져 갔어요

내 닭다리가 실수로 당신에게 옮겨 졌어요 라는 상황은

My chicken leg were taken to you by mistake 라는 문장과는

별개로서 존재되어지는 것이기도 하겠죠

그것은 가져 갔어요 옮겨 졌어요 어떤 상황을 배경으로 하여

문장이 만들어지지만 문장은 그 상황과 별개로

문장을 구성하는 언어로서 그 상황을 표현하는

그 문장이 만들어지기도 한다고 보아요

 

내 닭다리가 실수로 당신에게 가져 갔어요

내 닭다리가 실수로 당신에게 옮겨 졌어요 라는 상황은

 

My chicken leg were taken to you by mistake

나에게로 와야 할 닭다리가 너에게로 가버린 상황입니다

실수에 의하여

당신을 목적대상으로 하여 to you 당신에게

내 닭다리가 ( 차압 ) (입적 ) (압류 ) (입멸 ) 하기 위한

목적의식에 입각한 일행위로서 존재되어지는 일행위를

존재되어지게  양상으로

존재되어 양상입니다 were taken

존재되어졌어요 라고

take의 발화 향기로 훈제되어진 내 닭다리

당신에게 taken 하였다는 이야기 예요

by mistake

 

 

 

 

 

 

 

갑자기 배가 고파서 나도 그만 모르게 실수로

당신의 치킨을 가져 가 버렸어요

여기 있어요 당신의 닭다리 뭐 연기상 수상에 빛나는

언니의 닭다리 가져간 사건 상황은 이런 거였어요

Here is your chicken leg

여기 당신의 닭다리 이야

I took it by mistake

내가 그것을 실수로 가져갔어

언닌 정말 리얼한 상황 연기 여배우 이예요

어떻게 문장을 번역하지 않고

문장을 발화하게 하는 상황을 어떻게 그렇게

천역덕스럽게 번역을 하는 지 언니 짱이야 존경해요

상황은 상황이고 문장은 문장 입니다

상황이 어떤 상황인지 안다 하여도

그 상황이 문장으로 표현하여 질때에

그 상황을 그 대로를 문장으로 표현하지는 못하겠죠

더구나 상황은 상황으로서 있는 것이고

문장은 문장으로서 표현되어져야 하는

문장으로서의 고유한 의미가 있는 것이기도 하여요

Here is your chicken leg

여기에 당신의 닭다리가 존재되어지는 양상 이야

그리고 배가파서 혼미한 정신으로

이게 내 닭다리냐 이게 너 닭리리냐 를 모르고

닭다리를 가져 간 상황이 있었다는 거죠

I took it by mistake

it 그것 chicken leg이 존재되어지는 일행위

배고파 정신이 혼미한 언니에게

이율배반되어지게 하지 않기 위한 목적의식에 입각한

이게 내 닭다리냐 이게 너 닭리리냐에 의하여 존재되어지는 양상으로서

또 배고파 정신이 혼미한 언니에게 닭다리를

( 차압 ) (입적 ) (압류 ) (입멸 ) 하기 위한

목적의식에 입각한 일행위로서 존재되어지는 일행위를

존재되어지게 하였다고 took 하는 것입니다

 

 

 

 

 

 

이 때의 take를 stolen과 같다고 설명하여 줍니다

이것은 상황이 무슨 상황인지 이해가 좀 쉽습니다

사람이나 사물을 도난 당하였거나 없어졌거나

remove 하여진 상황이라 합니다

그리고 그 번역은

도난당한 훔쳐진 빼앗긴 없어진 물건이 있습니까 ? 라고

흔하게 번역되어질수 있어요

Anything has been taken

Has anything been taken ?

 

① 어떠한 것이라도 anything

② 누군가에 의하여

( 차압 ) (입적 ) (압류 ) (입멸 ) 하기 위한

목적의식에 입각한 일행위로서 존재되어지는 일행위가

하여진 양상으로 taken

③ 존재되어진 양상 been

 실사구시하여지는 양상 입니까 ? Has

 

 

훔쳐진 도난당한 의 구체적 상황에서 stolen의 뜻으로

taken이 쓰여졌다 하여도

taken는 stolen 보다 더 큰 의미의 말이라고 생각하였어요

taken으로 stolen 을 이야기 할 수있지만

stolen 으로 taken을 이야기 할 수없겠죠