Yes, I love you
Yes 는 우리말 예 라는 말로서 생각 하게 됩니다
그렇게 할 수 밖에 없지만
또한 Yes는 예 라는 말이기는 한데 Yes 는
예 라는 우리말이 아니기도 하다는 생각에
가슴이 미어지도록 아팠어요
Yes는 긍정 이야 또 Yes는
시인 자인 인정 동의승낙 허락 할때 yes 라고 하는 거야
Yes가 그런 뜻으로 쓰여 ! 할때는
심장이 멎는 것 같은 공황장애로 비행기에 탑승을 못했어요
Yes 는 우리말 예 이기도 하면서
우리말 예 가 아니기도 하다고 가슴을 압박하는 심폐소생술 끝에
난 다시 살아나고 다시 Yes를 생각 하여요
우리말 예나 영어 Yes 나 비슷하다고 생각하죠
쓰이는 상황이 비슷한 한거죠
뭐 시인 자인 인정 동의승낙 허락 할때 yes 라고 한다는 것입니다
음모론이지만 yes 한다는 것은
원어민의 뇌 속에
어떤 뭔가 어떤일행위가
부정거부하여 지지 않는 양상🙍♀️이면서
긍정말살하여지지 않는 양상 🙍♀️으로
뇌가 그 개념에 사로 잡히면
원어민은 🙍♀️Yes ! 라고 🙍♀️할거야
난 그렇게 생각하다 못해
🙍♀️Yes ! 를 몸으로 연습하고 있는 것입니다
Yes, I love you
난 당신을 사랑하는 것이
나에 의하여
부정거부 긍정말살하여지는 양상 아니예요
🙍♀️그래요 🙍♀️맞아요 🙍♀️예 🙍♀️네에
🙍♀️난 당신을 사랑 하여요
🙍♀️
부정 의문문에 대하여 Yes 또는 No 라고
대답하는 것에 대하여 모르기 때문에 설명 할 수 없어요
그렇기에 이것은 그냥 연습 입니다
Is not this an apple ? 하면은
이것은 사과 🙍♀️이지 않습니까 ?
이것은 사과 🙍♀️아닙니까 ?
이것은 사과 🙍♀️아니 입니까 ? 하고서
영어를 나랏말로 바꾸어 버려요
영어를 나랏말로 바꾸어 버렸기에
이제 더이상 Is not this an apple ? 라는 영어는
오리지날 꼬부랑 언어가 아니게 되죠
Is not this an apple ? 라는 영어는
한국인의 뇌 속에서 작동하는
이것은 사과 이지 않습니까 ? 구수한 나랏말로
변질이 되어버린 것이죠
우리는 👨🏿🦱🧑🏿🦰이것을 사랑하지 않을 수 없었고
그렇기에 부정의문문 대답에
Yes 혹은 No 라고 대답하게 된다면
🙋♂️Yes 를 🙅♂️아니오
🙅♂️No 를 🙋♂️예 라고
번역해야 한다는 지당한 논리에 앞에서
숙연해지고 몸들 바를 알지 못하기도 하였죠
정녕 난 이것을 알지 못하고
설명할 수 없음에 수 없이 많은 밤에 눈 감고서
세상 모르고 잠들기를 수 없이 반복 하였어요
Is not this an apple ?
Isn't this an apple ? 이라는 영어를
한국어 이기는 하지만
일상 다반사 한국어 아닌
기이한 4 차원적인 언어로 번역하면
이것은 🍎사과로서 존재되어지는 것이
부정되어지는 양상으로
존재되어지는 양상 입니까 ? 가 되죠
이것이 다시 영어가 될 때
Isn't this 🍎an apple ? 🙍♀️이 되죠
이것이 다시 한국어가 될 때
이것은 🍎사과 이지🙍♀️않습니까 ? 되죠
난 지금 내가 무슨 말을 하고 있는 지
알지 못하는 상태 이거든 요
일단 결론 아닌 결론은
Isn't this an apple ? 라는 부정 의문 질문에
Yes 오얼 No 라고 대답을 해야 직성이 풀린다면
하나 !🙍♀️ Isn't this an apple ? Yes, It's an apple
( Yes가 우리말 ) 아니, 그것은 🍎사과 입니다
또 하나 !🙍♀️ Isn't this an apple ? No, It's not an apple
( No가 우리말 ) 예, 그것은 🍎사과이지 않습니다 라고
번역해야 한다는 지당한 논리는
지극히 합당하다고 기도 했어요
그것은 유들유들한 꼬부랑 영어 Yes 오얼 No 이
각이 살아있는 자존심이 센 한국어
예 혹은 아니오 로 변질되어지면서
그것도 Yes 는 아니오로
No 는 예로 거꾸로 뒤집혀 변질이 되어야
한국어적 사고방식에 딱 맞아 떨어지고
🙍♀️ Isn't this an apple ? Yes, It's an apple
( Yes가 우리말 ) 아니, 그것은 🍎사과 입니다
Isn't this an apple ? No, It's not an apple
( No가 우리말 ) 예, 그것은 🍎사과이지 않습니다 라고 하면서
영어가 한국어로 제대로 변질되는 것이기 때문이죠
하지만 그것은 엄청난 💫후폭풍을 몰고 오는 것입니다
Yes 는 🙍♀️아니오 가 🙍♀️아닌 데
Yes 를 🙍♀️아니오 라고 말해야 하고
No 는🙍♀️예 가 🙍♀️아닌 데
No 를 🙍♀️예 라고 말해야 하는
정신이 헷가닥 뒤집힌 머리 속의 💫후폭풍인 것입니다
그것은 있는 그대로의영어를
있는 그대로의 영어로 느낄 수 없고
있는 그대로의 영어를 있는 그대로
차마 눈 뜨고는 못 보겠어
바꿔 ! 바꿔 ! 세상을 모두 다 바꿔 ! 하면서 영어를
한국인의 언어 사고 체계에서 작동하는
한국인의 언어로 바꾸어 놓고서
부정의문문의 대답으로서
Yes 를 🙍♀️아니오
No 를 🙍♀️예 라고 하며
우리는 삿갓 삿갓 김삿갓 하는 영어를
할 수 밖에 없었어요
그러나 부정 의문문의 대답에서
Yes 를 🙍♀️아니오
No 를 🙍♀️예 라고 할 수 없었어요
만약에 할 수 있었다면 그것은
Yes 를 🙍♀️아니오
No 를 🙍♀️예 라고 수없이 많은 시간
헤아릴 수없는 횟수 부지기수로 입이 터져라
Yes 를 🙍♀️아니오
No 를 🙍♀️예 라고 의식적 세뇌 반복 연습의 결과
자신이 원어민으로 빙의되어진 사람이 할 수 있었던 거죠
우리의 뇌는 Yes 를 🙍♀️아니오
No 를 🙍♀️예 라고 인식하지 않았어요
한글 번역상으로
🙍♀️ Isn't this an apple ? Yes, It's an apple
( Yes가 우리말 ) 아니, 그것은 🍎사과 입니다
Isn't this an apple ? No, It's not an apple
( No가 우리말 ) 예, 그것은 🍎사과이지 않습니다 에서
Yes 를 🙍♀️아니오
No 를 🙍♀️예 라고 번역할 수 밖에 없다 하여도
나는 Yes 를 🙍♀️예
No 를 🙍♀️아니오 라고 말하는
4 차원 영어 이야기 속에서 깨어 나지 않기를
경건하고 숙연한 마음으로 초코 바닐라
나마스떼 하고 있는 것입니다
생각을 하였을 적에는
우리말 예 아니오는 못하는 게 없는
만능의 예 아니오 입니다
너 학교가지 않았니 ? 🙍♀️예 !
너 학교가지 않았니 ? 🙍♀️아니오 !
너 친구랑 나이트에 안 갔었지 ? 🙍♀️예 !
너 친구랑 나이트에 안 갔었지 ? 🙍♀️아니오 !
부정의문의 질문에 대하여
🙍♀️예 ! 🙍♀️아니오 ! 말하고 싶은 대로 그냥
아무렇게나 🙍♀️예 ! 🙍♀️아니오 ! 로 말한다 하여도
어떠한 부정의문문이든지 저절로
말이 통하는 만능의
🙍♀️예 ! 🙍♀️아니오 ! 🙍♀️입니다
부정이면 부정이 맞다고 🙍♀️예 ! 하고
맞지 않느냐 ? 하면은 맞지 않는 게 맞다고 🙍♀️예 ! 하고
긍정이든 부정이든 의문이든
부정의문이든 긍정의문이든 부가의문이든
우리말은 예 ! 하면 저절로 말이 통하는 것입니다
영어의 Yes 는 No의 반대 성격을 가진 말이라고
생각하였어요
그러면 no는 뭐야 ?
no는 부정거부하는 것입니다
no 는 긍정말소 해버리는 것입니다
그러면 yes는 뭐야 ?
yes는 부정거부 하지 않는 것입니다
yes 는 긍정말소 하지 않는 것입니다
🙍♀️ Isn't this an apple ? Yes, It's an apple
( Yes가 우리말 ) 아니, 그것은 🍎사과 입니다
🙍♀️ Isn't this an apple ? Yes, It's an apple
🙍♀️이것은 사과로서 존재되어지는 것이
부정되어지는 양상입니까 ?
👨💼그것은 사과로서 존재되어지는 것이
부정거부하지않고 긍정말소되지 않아요 Yes
👨💼그것은 사과 입니다 It's an apple
🙍♀️Isn't this an apple ? No, It's not an apple
( No가 우리말 ) 예, 그것은 🍎사과이지 않습니다
🙍♀️이것은 사과로서 존재되어지는 것이
부정되어지는 양상입니까 ?
👨💼그것은 사과로서 존재되어지는 것이
부정거부하여지고 긍정말소되어져요 No
👨💼그것은 사과이지 않습니다 It's not an apple
영어에서
Yes, It is not an apple 이라는 말이
성립하지 않는 것 같죠 그것은
👨💼그것은 사과로서 존재되어지는 것이
부정거부하지않고 긍정말소되지 않아요 Yes
👨💼그것은 사과이지 않습니다 It's not an apple
또한
No, It is an apple 이라는 말이
성립하지 않는 것 같죠 그것은
👨💼그것은 사과로서 존재되어지는 것이
부정거부하여지고 긍정말소되어져요 No
👨💼그것은 사과 입니다 It's an apple
그러나 우리말 자체로는 상관없죠
예 그것은 사과이지 않아요
아니오 그것은 사과입니다
또한
🙍♀️Isn't this an apple ? 이라는 부정 의문 질문은
질문과 대답하는 사람의 상황의 여부와 여하에 따라서
긍정 확인의 🙍♀️부정 의문문으로
부정 확인의 🙍♀️부정 의문문으로 나누어 질 수 있겠죠
긍정 확인의 🙍♀️부정 의문문은 문제가 되질 않아요
일반 의문문이나 부가 의문문 처럼 우리말과 똑같이
예 Yes
아니오 No 하면 되죠
부정 확인의 🙍♀️부정 의문문 경우에
다만 우리말로 번역을 하게되면
예 를 No 로
아니오 를 Yes 로 번역해야
우리말 번역상 그 영어 문장의
Yes 와 No 가 우리말 인거처럼
자연스럽게 느껴진다는 그것 그것이
Yes 아니오 No 예 라고 하는
부정의문문의 대답 이었어요
그것이 사과로서
부정 거부 긍정 말소되어지는 게 아니고 아니라
그것은 사과야 Yes, it is an apple 이었고
또한 이말은
그것이 사과가 아닌게 아니고 그것은 사과야
Yes, it is an apple 이었다는
뜬금없는 Yes 오얼 No
부정의문에 대답하세요 라는 아직 못다한
이야기 였어요