Tom is overweight and bald, yet (=but) somehow, he's attractive
Tom is overweight and bald, yet (=but) somehow, he's attractive
Tom is overweight and bald, yet (=but) somehow, he's attractive
yet 을 접속사로 사용하여 그러나 그럼에도 불구하고 뜻에 가깝다
혹은 그러나 그럼에도 불구하고 라는 뜻이다 하고 말하죠
예전에 이미 그렇게 말하고 있다는 것을 익히 알고 있었지만
여름 바캉스도 없고 할 일도 없는 데 잘 됐다 막간을 이용하여 이거나 한번 신랄하게 비판을 하여서
우울한 마음을 달래려 하죠
영어를 학습하고 yet을 학습하다 보면 사전에서
Tom is overweight and bald, yet (=but) somehow, he's attractive 라는 문장을 발견 하게 되죠
yet (= but ) 이거 이러면 곤란하죠 배울려는 사람들이 보고서 무엇을 배우겠어요
접속사로서의 yet (= but ) =그러나 =그럼에 불구하고 라고 배우지 않겠어요
그리고는 한국어 해석을 멋지게 하여서
톰은 대머리고 과체중이지만 어쩐지 매력적 입니다
yet을 but으로 somehow 어쩐지 웬지 라고 번역을 하죠
접속사로서의 yet (= but ) =그러나 =그럼에 불구하고 라고 배우지 않아야 한다고 생각하죠
세상에 살다보면 그러나 그럼에도 불구하고 라는 상황이 닥쳐 올때가 있죠
세상을 살면서 사람에게 닥쳐온 것이 그러나 그럼에도 불구하고 라는 상황이라는 것입니다
세상을 살면서 사람에게 닥쳐오는 그러나 그럼에도 불구하고 라는 상황이라는 것은 언어가 아닙니다
상황입니다 그러나 그럼에도 불구하고 라는 상황이라는 것이
Yet이라는 접속사에게만 불어 닥쳐 오는 것이 아니죠
Yet 뿐만 아니라 다른 여러가지 단어 언어가 문장이 쓰이는 상황에서도
그러나 그럼에도 불구하고 라는 상황이라는 것은 불어 닥칩니다
그러므로 Tom is overweight and bald, yet (=but) somehow, he's attractive에서
톰은 대머리고 과체중이지만 어쩐지 매력적 입니다
yet을 but으로 번역하고 이해하고 해석하는 것은
Yet이라는 언어가 원어민 화자의 머리 속에서 마음 속에서 생각하여지는
yet라는 언어의 실질적인 의미 그 뜻을 번역 해석한 것이 아닌게 되는 것이죠
Yet 접속사 문장을 말하게 되는 그 부수적인 상황 부대적인 상황으로서 수반하여진 그 상황이
그러나 그럼에도 불구하고 라는 상황에서
Yet 접속사 문장을 말하여지고 쓰여지었다는 것을 기억하고 있어요
아니 심지어 원어민이라는 사람이
접속사로서의 yet (= but ) =그러나 =그럼에 불구하고 라고설명하는 이 현실은 무엇인지 알 수가 없어요
잔소리 그만하고 Tom is overweight and bald, yet (=but) somehow, he's attractive를
설명하여 드리겠어요 먼저 yet (=but) 이라는 것은 말의 뜻과 말이 쓰여진 상황이 별개의 다른 것이라는
인식하지 못하기 때문에 yet (=but) 이라고 서슴없이 말하고 설명하는 것입니다
Yet이 쓰여진 상황으로서 Yet이 but의 상황에서 쓰여져서 yet (=but) 이라고 설명하는 것으로 알겠어요
Tom is overweight and bald, yet somehow, he's attractive
화자가 톰은 과체중이고 대머리야 , 이렇게 말하는 거죠
그리고 접속사 ? 몰라 접속 부사같이 느겨져요 ! 어쨌든 yet somehow, he's attractive 라고 하죠
아직은 어떻게 좀 , 그는 매력적이야 하고서 말을 하는 것입니다
앞의 문장 Tom is overweight and bald, 라고 말한 상황 그리고 접속하여지는
뒤의 문장 yet somehow, he's attractive 가 접속하여지는 그 접속 상황이
그러나 그럼에도 불구하고 라는 상황일 뿐 인거죠
상황이란 yet이 접속사로 부사적 접속사로서 쓰여지는 부대적인 환경 상황이
그러나 그럼에도 불구하고 라는 상황 입니다
톰이 과체중이고 대머리라고 말하는 상황과 그는 매력적이야 라고 말하는 상황이
앞의 문장과 상반하고 상충하고 대립하는 양상을 보이는 상황
그러나 그럼에도 불구하고 라는 상황으로 접속하여지는 것입니다
yet이 그런 상황을 접속하는 말이 아니라 이미
앞의 문장과 상반하고 상충하고 대립하는 양상을 보이는 상황이 만들어진 그 상황에
Yet이 Yet이라는 말 뜻으로 낄끼빠빠 하여서 접속하여지는 상황의 위치를 차지 하여
한 자리 하고 있는 것입니다 두 문장이 상반하고 상충하고 대립하는 양상을 보이는 상황에 접속하여
사이에 팔짱을 끼고서 Yet이 하는 말이 내가 누구게 ? 나를 한번 알아 맞혀봐 ! 하니까
너 ? 너가 누구냐고 ? 넌 그러나 그럼에도 불구하고 라는 Yet이라는 녀석이지 누구긴 누구야
이렇게 Yet을 Yet 이 접속하여진 위치 하여진 그 상황 앞의 문장과 상반하고 상충하고 대립하는 양상을 보이는
그 상황 으로서 Yet을 그러나 그럼에도 불구하고 라고 말해버린 사건 입니다
Tom is overweight and bald, yet somehow, he's attractive
시의미기나 시의 방기하여진 양상으로 존재하여지게 않으려 합니다
화자는 톰이 뚱뚱해 대머리야 라고 말하는 것이죠
톰이 뚱뚱해 대머리이면 화자는 이미 벌써 톰과 결별을 하고서
이젠 지금은 날씬한 터벅머리 존과 연애를 하고 있어야 한다는 것을 의미 할 수 있죠
( 화자의 상황 그러나 그럼에도 불구하고 그런데에도 그렇기는 하지만 )
톰이 ( 화자의 상황 아직도 지금도 여전히 ) 매력적인 양상이야 요렇게 야물딱지게 말하는 거죠
yet somehow, he's attractive
Yet이 여기서 의미하는 것은 톰이 뚱뚱해 대머리이면 화자는 이미 벌써 톰과 결별을 하여야 하지만
아직은 톰에게 미련이 남아 있다는 것을 말하고 싶어 하는 거죠
그렇기 때문에 톰이 매력적이라는 he's attractive 라는 말이 성립이 되는 거죠 의미상으로 말이예요
톰이 뚱뚱해 대머리인데도 톰을 버리지 않고 아직 미련이 남아
톰에 대한 화자의 마음을 시의미기 하여진 양상으로 존재하여지게 하지 않으려 해요
톰에 대한 화자의 마음이 아직은 전완적 미완에 의하여 존재하여지는 양상으로
존재하여지는 양상이기 때문에 톰에 대한 미련과 기대가 아직 남아 있는 것입니다
그래서 he's attractive 라고 말하는 거잖아요
톰이 살을 뺄 기대 가능성도 있고 대머리 치료약이 개발되어 톰이 산발을 할지도 몰르고
톰이 뚱뚱해 대머리인데도 아직은 내가 톰의 대머리에 올라타 미끄러진 적이 없고
톰의 과제충에 깔리어 힘들다는 생각이 안들어 또 톰은 뚱뚱해 대머리야 그러면서도
톰은 착해 맛있것도 많이 사줘 톰이 뚱뚱해 대머리야 하고서 톰과 결별을 하기에는
시기상조입니다 그러므로 여러가지 상황과 정황으로 생각하여 볼 적에는
Yet은 접속사로서 그러나 그럼에도 불구하고 라는 뜻을 가진 말이 아니므로
Yet을 접속사로서 그러나 그럼에도 불구하고 라고 설명하는 것은 뜨거운 여름에 할 것이 못된다 라고
생각하죠 상황이 그러나 그럼에도 불구하고 라는 상황에서 쓰인다 하면은 그것은 충분히 이해하고
그렇게 학습을 하여 보겠어요
Tom is overweight and bald, yet somehow, he's attractive
톰이 뚱뚱해 대머리이야, 아직은 어떻게 좀, 그는 매력적인 양상으로 존재하여지는 양상 이야
전완적 미완에 의하여 존재되어지는 양상으로서 yet 아직은
어떠한 양상으로는 좀, somehow
그는 매력적인 양상으로 존재되어지는 양상 이야 he's attractive
이렇게 해석해도 되기는 되는 것 같아요