about는 또한 adverb로 부사로 사용합니다 walk about 이 문장은 어떤 영영사전에 나옵니다 walk about 또한 영한사전에도 나옵니다 about는 무엇이다 단정적으로 말하지 않고 about를 겉으로 감싸고 벌어지는 상황으로서 about를 설명하고 있습니다 어떤 이유로 발가벗은 about의 본질을 회피하는 것입니다 그것이 영영사전이 about를 설명하는 방식입니다 here and there, from place to place, in no particular direction 영영사전은 walk하는일행위가 여기저기 장소에서 장소로 특별한 방향없이 walk 되어지고 그러면 walk에 about를 써서 walk about 한다고 설명하고 있어요 그러면walk about 여기저기 장소에서 장소로 특별한 방향없이 걷다라고 walk about라는 말을 이해하게 됩니다 계룡산 팔공산 지리산 한라산 백두산에서 도합 40년간 공기를 들이 마시는 호흡을 수련한 사람에게는 사뭇 이해가 언듯 되지 않는 about로느껴집니다 사람이 walk하는 일행위 걷는일행위를 하게되면 자연적으로 걷는 장소와 방향이 생기는 것입니다 여기저기 걷고 장소에서 장소로 걷고 특별한 방향없이 걷기도 하는것입니다 사람이 허공에서 걷지는 않습니다 walk하는 사람이 걷는 일행위를 하는 경우에 자연발생되어지는 상황을 walk의 뜻으로 설명하는 거죠 이게 말입니까 근데 상황은 본질에 알기에 앞서 잘 이해하는것이 중요하기도 합니다 어찌된 상황인지 모르면 무슨 말인지 이해 할수 없게 되는거죠 walk하는 일행위의 목적대상으로서 구체적으로 불분명한 장소 방향 위치에의하여 존재되어지는 포괄적양상에의하여 존재되어지는양상으로서 walk되어 집니다 역으로 생각하면 정해진 뚜렷한 확실한 구체적인 상세한 분명한 확고한 특정한 지정되어진 장소 위치 방향에 의하지 않고 생각없이 계획없이 작정없이 walk하는 것입니다 walk about되어지는 거죠 다시 역으로 생각하면 정해진 뚜렷한 확실한 구체적인 상세한 분명한 확고한 특정한 지정되어진 장소 위치 방향에 의하여 계획대로 생각대로 작정한대로 walk한다고 말하는 것이 불가하고 너무 피곤하다는 것입니다
I said 나는 직접언급되어지게하였습니다 "나는 톰에 대하여 미안한 양상이야" 라고 " I am sorry about Tom" 미안하다고 말하는 목적대상 톰에의하여 존재되어지는 구체적으로 불분명한 포괄적양상에의하여 존재되어지는양상으로서 I am sorry 되어지는 것입니다 구체적으로 어떤 것이 어떤 사안에 의하여 미안하다고 말하지않습니다 두리뭉실하게 어떤 목적대상에 의하여 구체적으로 불분명하고 포괄적으로 미안한 것 입니다 그래서 우리말은 에대하여 미안하다고 말하고 이런 경우에 영어는 about를 사용할것 입니다 이 경우에 about를 톰에게 미안하다고 말했다 에게로 번역하기도 하지만 그러면 about의 의미는 온데 간데 없이 사라지어요 에게로 번역 하더라도 about가 단지 ~에게의 의미로만 쓰이지는 않을 것입니다 영영사전=영한사전=영영사전입니다 내용이 서로 다르지 않아요
골프에 대하여 어떻게 그렇게 잘 알죠 당신은 ? 골프에 의하여 존재되어지는 구체적으로 불분명한 포괄적양상에의하여 존재되어지는양상으로서 know하는 일행위가 존재되어집니다
나에게 톰에 대하여 말하였을 수 있을까요 ? 사람사물에의하여 존재되어지는 일행위에 목적대상으로서 구체적으로 불분명한 사람사물에의하여 존재되어지는 포괄적양상에의하여 존재되어지는양상으로 존재되어지게하는 목적 You told me about Tom 사람사물에의하여 존재되어지는 일행위에 대상목적으로서 구상적으로 상세하지않은 사람사물에의하여 개괄적인양상으로 존재되어지는 일행위에 존재되어지는양상으로 존재되어지게하는 의도