카테고리 없음

could use 뜻 I could use jjamppong 짬뽕을 use할 수 있었어요

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2022. 4. 20. 02:15
728x90

 

 

 

 

용의주도 목적의식 도입 확보 사람 사물 소요 use

주도면밀 강박의식 장악 점유 사람 사물 소용 use

 

해석이 잘 안되어요 이게 해보자

발화자가 some help용의주도되어지게 하려 하죠

잘 몰라 아마 약간의 도움 some help

some help에 의하여 존재되어지는 일행위를 발화자가 용의 주도되어지게 하는 목적의식 있다

그 목적의식에 도입 확보하는 some help약간의 도움을 타인에게 주든지 타인으로 부터 받든지

some help에 의하여 존재되어지는 일행위

발화자에 의하여 소요되어지게 하는 양상

나는 약간의 도움에 의하여 존재되어지는 일행위를

도움을 타인에게 주든지 타인으로 부터 받든지

I could use some help

약간의 도움에 의하여 존재되어지는 일행위에

소요되어지게 할수 있었어요

 

사람을 도움에의하여 존재되어지는 일행위에

주도면밀되어지게하려는 강박의식에 의거되어진

도움을 주는 사람 도움을 받는 사람에의하여 존재되어지는양상으로서

사람을 도움에의하여 존재되어지는 일행위에 소용되어지는 양상으로

존재되어지게 하는 일행위에 존재되어지게하는 양상

그는 약간의 도움ㅇㅔ 소용되어질 수 있었어요

He can use some help

그는 약간의 도움ㅇㅔ 소용되어질 수 있어요

 

use를 다시 해보는 것입니다

a glass of beer 맥주 한잔에의하여 존재되어지는 일행위를

발화자가 용 의 주도되어지게 하려는 것입니다 그것은 맥주를 쳐다 보는것일 수도 있고

맥주를 마시는 것일 수도 있을것 입니다 발화자의 상황에 따라서 다르겠죠

그러한 목적의식에 입각한 발화자 주어는 자신의 그런 목적의식에

a glass of beer도입하고 확보합니다 그런 다음 then

발화자는 맥주 한잔에의하여 존재되어지는 일행위를

발화자 주어는 자신에 의하여

소요되어지게하는양상으로 존재되어지게하는 양상 이것을

use라고 다시 해보는 것입니다 그래서

I could use a glass of beer

맥주 한잔을 사용하다 이용하다 쓰다 유용하다 하는 것인데

의미상 번역이 매끄럽지 않게되는 현상이 발생하게되어요

이래도 저래도 번역이 깔끔하지 않아서

나는 맥주한잔을 소요되어지게 할 수 있었어could use하면서

맥주한잔을 마시고 싶다는 발화자자의 목적의식에 전제되어진

발화자의 갈망 욕구 욕망 바램 희망등에의하여 존재되어지는양상으로서

실제사실로 발생하지 않은 맥주한잔 마시는것을

could를 사용하여 발화자가 가상적으로

맥주한잔 소요되어지게할수 있었을것이라는 것을 could use

I could use a glass of beer

나는 맥주 한잔 소요되어지게 하였을 수 있었을 것입니다 하고

나는 맥주 한잔 소요되어지게 하였을 수 있을 것입니다 하고

맥주한잔 하는 거 발화자에의하여 긍정되어질수 가능성을 점지하는 것이라고

가상하여 보는 것입니다

발화자는 맥주 한잔이 성에 차지 않아

use를 또 다시 해보는 것입니다

발화자는 a glass of beer 맥주 한잔에의하여 존재되어지는 일행위에

발화자가 주 도 면 밀되어지게 하려는 것입니다 그것은 맥주를 쳐다 보는것일 수도 있고

맥주를 마시는 것일 수도 있을것 입니다 발화자가 처한 입장 상황에 따라서 다르겠죠

그러한 강박의식에 의거한 발화자 주어는 자신의 그런 강박의식에

a glass of beer점유하고 장악합니다 그런 다음 and then

발화자는 맥주 한잔을

발화자 주어는 자신에의하여

소용되어지게하는 일행위에 존재되어지는 양상으로 존재되어지게하는 양상

이것을 use라고 다시 해보는 것입니다

 

그게 뭔지 몰라도 하여튼 그것은

후회에 소요되어지는양상이 부정되어지는 양상입니다

또한 그것은 후회에 소용되어지는 일행위에 존재되지않는 양상 입니다

It's no use regretting 그것은 후회해도 소용없어요

이렇게 깔끔하게 의역되어지는 문구인데

우리말화 되어진 양상으로 번역되어 있으니까 암기에는 유리하죠

막상 이러한 깔끔한 의역으로 이와 유사한 문구를 재창출 하는데 불리하죠

그것은 후회하는것에 소요 소용되어지는양상이

부정거부되어지고 긍정마다되어지는양상 이예요

It's no use regretting