much는 수량에 대하여 많다 많이 많은 이라는 뜻으로 소개되고 있어요
그리고 그것을 증명하듯 I don't have much money 라는 문장은 나는 돈이 많지 않다 라고
기계적으로 대량 생산되어져 한글화 번역으로 가공하여져 있는 느낌을 지울 수 없어요
I don't have much money 라는 문장을 관중석에서 관람하듯
관람객의 입장으로 번역하여 나는 돈이 많지 않다 라고 번역하는 것이 좋아요
그러나 영어를 학습하는 사람이 그 문장 자체를 이해하고 학습을 하여야 입장에서 본다면
나는 돈이 많지 않다 라고 번역하는 것은 파블로 피카소의 추상화같은 번역이죠 바꿔야 하죠
I don't have much money
나는 실사구시하는 일행위를 자발적으로 자가발현되어지게 하지 않아요 는 I do not have 라고
심령이 라이타 불빛에 레드선되어지는 듯한 번역을 하여 볼수 있어요
그리고 무엇을 실사구시하지 않는가 하니까 money입니다
돈이 돌고 돌아 돈이 자신에게 존재되어지는 일행위를 말하려 하는 것 같아요
돈이 자신에게 존재되어지는 일행위가 어느 정도 수준으로서 존재되어지는가 하는 것은
much라는 말과 관련이 있다고 보아요 그러면
I don't have much money 는
나는 어떤 정도 수준에 의하여 존재되어지는 양상으로서 존재되어지는 돈을
나에 의하여 실사구시하는 것을 자발적 자가발현되어지게 하지 않아요 라는 원초적인
문장의 뜻으로 번역하여 볼 수있어요
돈이 존재되어진다면 돈이 존재되어지는 수량이 존재하여질 것이고
또한 액수 금액이 존재되어질 것입니다
그리고 돈의 수량 액수 금액이 존재되어진다면
돈의 수량 액수 금액이 존재되어지는 정도 수준에 의하여 존재되어지는 양상으로서
돈이 존재되어지는 일행위가 존재되어지는 것이기도 하죠
much money는 돈의 액수 금액 수량에 의하여 존재되어지는 양상으로
돈이 이라는 사물이 존재되어지는 정도 수준을 말하려 하는 것이 아닌가 그렇게 보이죠
I don't have much money 는
나는 어떤 정도 수준에 의하여 존재되어지는 양상으로서 존재되어지는 돈을
나에 의하여 실사구시하는 것을 자발적 자가발현되어지게 하지 않아요 라고 원색적으로
번역하여지는데 왜 much를 많다 많이 많은 이라는 뜻으로 소개하고 번역하여지는 것이죠
그들이 말하는 것으로 보아서는 much라는 말 자체가 많다 많이 많은 이라는 뜻을
가지고 있는 말이 아니지 않나 의심을 하죠
much라는 말이 사용되어진 상황이 무언가 어떤 것이
자신에게 많이 많게 많은 양상으로 존재되어지기를 바라고 원하는 욕심과 욕망이
존재되어지는 상황하에서 much 라는 말이 쓰여지는 상황이 또한 발생하여진 것이라 기도해요
much라는 말을 하게 하는 상황이 돈을 많이 많은 돈을
욕심하고 욕망하는 것이 이미 존재되어져 있는 심리적 상황에서
I don't have much money 라고 발화 하여졌을 가능성을 무시하지 않아요
그러니까 많은 돈 much money라는 것은 much money라는 말을 발화하게 하는
배경으로서 깔려져 있는 무대 발판이 much money 많은 돈이라는 것이예요
돈이 자신에게 많이 있어야 하는 사람의 상황이라면
돈이 ( 많이 ) ( 많은 돈이 ) 자신에게 존재되어지는 일행위를
자신에게 이율배반되어지는 양상으로 존재되어지게 하지 않기 위한 목적의식에
적반하장 하여지는 양상으로 존재되어지게하지 않게 하기위한
목적의식에 입각한 사물 돈에 의하여 존재되어지는
( 많이 ) 정도 수준에 의하여 존재되어지는 양상으로서 존재되어지는
돈에 의하여 자신이 돈을 가지고 있는 일행위가 존재되어지지 않는다 라고
이해되어지기도 하였어요
I'm not much good at knitting
나는 뜨개질을 별로 잘하지 못한다
I'm not much good at knitting
뜨개질하는 양상에
이율배반 하여진 양상으로 존재되어지게 하지 않기 위한 목적의식에
적반하장 하여진 양상으로 존재되어지게 하지 않기 위한 목적의식에 입각한
나 그리고 뜨개질하는 양상에 의하여 존재되어지는
정도 수준에 의하여 존재되어지는 양상으로서
난 뜨개질하는 양상에 좋은 양상으로 존재되어지는 양상 이지 않아요
Do you go out much ?
당신은 많이 외출을 합니까 ?
( 목적의식 한도 ) ( 강박의식 한계 ) ( 정도 수준 )
그래서 much에 대하여 much ( = a lot ) 이라고 밀하기도 하는 모양입니다
한도 한계 정도 수준
외출 go out 하는 일행위를
자신에게 이율배반 하지 않기위한 목적의식 한도에
스스로 적반하장 하여진 양상으로 존재되어지게 하지 않기 위한
목적의식에 입각한 사람 사물에 의하여 존재되어지는
정도 수준에 의하여 존재되어지는 양상으로서
외출하냐고 Do you go out ? 하고서 물으면 Do you go out much ? 하고서
당신은 많이 (much ) 외출 합니까 ? 하고서 번역이 될까요
도대체 어떻게 외출을 하여야 많이 외출을 하는 것인지 도무지 알 수가 없어요
외출 go out 하는 일행위에
스스로 적반하장 하지 않기위한 강박의식 한계에
스스로 이율배반 하여진 양상으로 존재되어지게 하지 않기 위한
강박의식에 의거한 사람 사물에 의하여 존재되어지는
정도 수준에 의하여 존재되어지는 양상으로서 존재되어지는
외출하는 행위에 존재되어 지냐고 Do you go out ? 하고서 물으면
Do you go out much ? 하고서
당신은 많이 (much ) 외출 하는 행위에 존재되어지는 양상 이세요 ?
하고서 번역이 될까요
Do you go out much ?
당신에 의하여 ( 밖에 도달하는 행위 ) ( 밖에 나가는 거 ) ( go out 하는 거를 )
스스로 당신에 의하여
이율배반 하지 않기 위한 목적의식 한도에
적반하장 하지 않기 위한 목적의식에 입각한
정도 수준에 의하여 존재되어지는 양상으로서
당신은 밖에 의하여 존재되어지는 양상으로 out
당신은 도달하여지게 하는 행위를 go
자발적으로 자가발현되어지게 하는 양상 입니까 ? Do you
Do you go out much ?
당신은 당신에 의하여 ( 이율배반 적반하장 ) 하지 않는 ( 정도 수준 ) ( 만큼 )
밖으로 가는 행위를 존재되어지게하는 양상 이세요 ?