카테고리 없음

not only but also A 뿐만 아니라 B 도 역시 해독작용

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2024. 3. 26. 21:36
728x90

 

 

 

 

not only but also A 뿐만 아니라 B 도 역시

He not only read the book but also remembered what he had read

그는 그 책을 읽었을 뿐만 아니라 읽은 내용도 기억했다

그는 그 책을 읽었을 뿐만 아니라 읽은 내용도 또한 역시 기억했다

그는 그 책을 읽었을 뿐만 아니라 읽은 내용도 또한 역시 마찬가지로 기억했다

 

뭐랄까 그렇죠

He ( not only ) read the book ( but also ) remembered what he had read 라는

텍스트가 주어지자 마자 숨쉴겨를 조차없이 not only but also A 뿐만 아니라 B 도 역시

그는 그 책을 읽었을 뿐만 아니라 읽은 내용도 또한 역시 마찬가지로 기억했다 로

번역을 하여버린 것이죠 ( 물론 심사숙고하여 번역을 하였겠지만 )

 

어쨌거나 not only but also A 뿐만 아니라 B 도 역시

He ( not only ) read the book ( but also ) remembered what he had read

그는 그 책을 읽었을 뿐만 아니라 읽은 내용도 또한 역시 마찬가지로 기억했다 로

번역하는 것은 굉장히 공격적인 번역입니다

영어문장을 한국어로 두들겨 패고 폭행하듯이 한국어로 짓눌러 버린다는 느낌이 있는데

그것도 굉장히 조급하고 성급하게 말이죠

 

영어 원어민 먼저 그렇게 했기 때문에 우리는 그저 영어 원어민이 하는 대로

not only but also A 뿐만 아니라 B 도 역시 라고 번역을 한 것 뿐이죠

not only but also 라는 문제가 주어지자 마자 바로 답을

A 뿐만 아니라 B 도 역시 라는 즉결심판에 회부하여진 거 이거

난 이거를 냉동실에 꺼내서 해동시키는 것입니다

 

He ( not only ) read the book ( but also ) remembered what he had read

( He read the book ) ( He remembered what he had read )

( 그는 책을 읽었어요 ) ( 그는 그가 읽었던 것이 무엇인지를 기억해요 )

 

( He only read the book ) ( 그는 오직 오로지 책을 읽었어요 )

Not (he only read the book ) ( 그는 오직 오로지 책을 읽었어요 ) ( 아니야 ) ( 이지 않아 )

Not (he only read the book ) ( 그는 오직 오로지 책을 읽기 한 것은 ) ( 아니야 ) ( 이지 않아 )

( He not only read the book ) ( 그는 오직 오로지 책을 읽기 한 것은 아니었어요 )

 

( He not only read the book )

( 그는 오직 오로지 책을 읽기 한 것은 아니었어요 )

( but also ) ( 그러나 또한 역시 마찬가지 )

( He remembered what he had read )

( 그는 그가 읽었던 것이 무엇인지를 기억해요 )

 

먼저 사람이 ( He not only read the book )

( 그는 오직 오로지 책을 읽기 한 것은 아니었어요 ) 라고 말을 한다는 것은

그는 오직 오로지 책을 읽기만 하는 것 아니었어 ?

그는 오직 오로지 책을 읽기만 하였단 말이야 !

그는 오직 오로지 책을 읽기만 했어 ! 라고

그가 하는 일행위

그 사람에 의하여 존재하여지는 일행위

쯔쯔 탓하는 상황이었을 수 있습니다

아니 책을 읽는 것도 좋지만 다른 할일도 얼마든지 또 있잖아

봄은 왔는데 밖에 나가서 봄바람에 부딪혀도 모르고

부딪히는 봄바람이 즐거워요 울적했던 마음들 봄바람에 날려버리고

쏟아지는 봄바람 속을 달려가요 하는

상황이 있었다는 것을 암시하게 하여줍니다

이에 반항하여 화자는 그를 두둔하고 ( He not only read the book )

( 그는 오직 오로지 책을 읽기 한 것은 아니었어요 ) 라는 말이

입밖으로 꺼내어 질 수도 있다는 거죠

 

( He not only read the book )

( 그는 오직 오로지 책을 읽기 한 것은 아니었어요 )

( but also ) ( 그러나 또한 역시 마찬가지 )

( He remembered what he had read )

( 그는 그가 읽었던 것이 무엇인지를 기억해요 )

 

 

그리고 화자는 여기서 ( but also ) 를 말하게 되는 데

( but also ) 는 ( 그러나 또한 역시 마찬가지 ) 해석하여집니다

그러나 not only but also A 뿐만 아니라 B 도 또한 역시 라는 말도

역시 ( but also ) 을 화자가 말하는 결과가 발생하여졌으면

( but also ) 을 화자에게서 말하는 결과를 발생하게한

원인이 제공하여져야 하죠

원인 이유를 문법의 눈으로 포착하여진 상황으로서 보게 되면

A 뿐만 아니라 B 도 또한 역시 라는 문법 형식적 상황 논리로 치닫는 것입니다

그는 그 책을 읽었을 뿐만 아니라 읽은 내용도 또한 역시 마찬가지로 기억했다

형식적 문법 상황 논리 이야기 구조 틀을 벗어나지 않은 채

그 사람이 책을 읽기만 것이 부정하여지니까

그 사람이 책을 읽기만 것으로 부정하여지니까

그 사람이 책을 읽기만 것으로 부정하여지는 것을

아니야 그렇지 않아 하고서

그 사람이 책을 읽기만 한 것을 하나만 긍정하는 것이 아니라

책을 읽었을 뿐만 아니라

그 사람이 책을 읽은 것에다가 하나 더 긍정하여지는

( 그 사람이 책을 읽었을 뿐만 아니라 )

( 읽은 내용도 또한 역시 마찬가지로 기억했다 )고

( but also ) 을 화자에게서 말하는 결과를 발생하게한

그 사람이 책을 읽기만 한 것을 하나만 긍정하는 것이 아니라

( 책을 읽었을 뿐만 아니라 )원인으로 제공하여지게 하여져서

( 책을 읽었을 뿐만 아니라 ) 다음에 하나 더 긍정하여지는

( 읽은 내용도 또한 역시 마찬가지로 기억했다 ) 고

not only but also A 뿐만 아니라 B 도 또한 역시

한다는 이야기 입니다

 

( He not only read the book )

( 그는 오직 오로지 책을 읽기 한 것은 아니었어요 )

( but also ) ( 그러나 또한 역시 마찬가지 )

( He remembered what he had read )

( 그는 그가 읽었던 것이 무엇인지를 기억해요 )

 

그래서 다시 돌아와서

그는 오직 오로지 책을 읽기만 하는 것 아니었어 ?

그는 오직 오로지 책을 읽기만 하였단 말이야 !

그는 오직 오로지 책을 읽기만 했어 ! 라고

그가 하는 일행위

그 사람에 의하여 존재하여지는 일행위

쯔쯔 탓하는 상황이었을 수 있습니다

아니 책을 읽는 것도 좋지만 다른 할일도 얼마든지 또 있잖아

봄은 왔는데 밖에 나가서 봄바람에 부딪혀도 모르고

부딪히는 봄바람이 즐거워요 울적했던 마음들 봄바람에 날려버리고

쏟아지는 봄바람 속을 달려가요 하는

상황이 있었다는 것을 암시하게 하여줍니다

이에 반항하여 화자는 그를 두둔하고 ( He not only read the book )

( 그는 오직 오로지 책을 읽기 한 것은 아니었어요 ) 라는 말이

입밖으로 꺼내어 질 수도 있다는 거죠

 

그리고 화자는 이제 ( but also ) 를 말하는 데

즉 ( He not only read the book )

( 그는 오직 오로지 책을 읽기 한 것은 아니었어요 )

개버릇 남 주나요 세살버릇 여든간다

그 사람이 오직 오로지 책을 읽기 하였다고

그 사람을 탓을 하니까

개버릇 남 안주고 세살버릇 여든가는 것이기도 하여서

개버릇 남 안주고 세살버릇 여든가는 것이기도 하지만

다른 할일도 있을 터인 데

그는 오직 오로지 책을 읽기만 하는 것이죠

( 그는 오직 오로지 책을 읽기 한 것은 아니었어요 )

( but ) 그러나

다른 할일도 있을 터인 데 그는 그가 오직 오로지 책을 읽기만 하는

so 그러한 양상에 물심양면 일체 동조하여 그와 같이 그렇게

all 둘다 모두 전부 동일한 하나의 양상으로

( 그는 그가 읽었던 것이 무엇인지를 기억해요 ) 라고 말하는 듯 합니다

 

그래서 ( He not only read the book )

( but also ) ( He remembered what he had read )

그는 only 오직 오로지 책을 읽기하는 양상으로

존재하여진 것은 아니었어요 not

but 그러나 그는 그가

오직 오로지 책을 읽기하는 양상으로 존재하여진 과 같이

also 그러한 양상으로 역시 또한 그렇게

( 그는 그가 읽었던 것이 무엇인지를 기억해요 )

 

 

그래서( He not only read the book )

( but also ) ( He remembered what he had read )

그는 그 책을 읽었을 뿐만 아니라 읽은 내용도 기억했다 는

굉장히 무섭고 신속하고 공격적인 번역으로 느껴집니다

 

다른 할일도 있을 텐데

오직 오로지 책을 읽기만 하고 있다는 공격에 대하여

화자는 He 그 사람을 두둔하고

개버릇 남 안주고 세살버릇 여든 가는 것이기도 하여서

 

그는 오직 오로지 책을 읽기 하는 것이지만

오직 오로지 책을 읽기 하는 것은 아니다 그러나

개버릇 남 안주고 세살버릇 여든 가는 것이기도 하여서

다른짓 안하고 그는 그가 오직 오로지 책을 읽기 하는 것 처럼

그와 같이 그렇게

다른짓 안하고 그는 그가 읽었던 것이 무엇인지를 기억하는 것을 한다고

그가 읽었던 것이 무엇인지를 기억하는 것을

다른짓 안하고 그가 오직 오로지 책을 읽기 하는 것 처럼 한다는 것으로

not only but also 해독하여지고 있었어요

 

 

그는 오직 책을 리딩하는 양상으로 존재하여지는 양상이다

그는 오직 책을 리딩하는 양상으로 존재하여지는 양상이므로

그는 오직 책을 소리만으로 리딩만 하는 양상으로 존재하여지는 양상이므로

책이 무슨 내용인지 모를 수있고 이해하지 않을 수 있습니다

이것은 자가모순하여지는 것입니다

오직 책을 소리만으로 리딩만 하는 양상

자가모순하여지는 것에

그가 자가당착하여지지 않는 것 but 그러나 하고 말하여집니다

그가 읽었던 것이 무엇인지를 기억하는 것 으로 말하여집니다

책이 무슨 내용인지 모를 수있고 이해하지 않을 수 있는

그는 오직 책을 소리만으로 리딩만 하는 양상으로 존재하여지는 양상

그와 같이 그러한 양상으로 그렇게

오직 책을 소리만으로 리딩만 하는 양상과

그가 읽었던 것이 무엇인지를 기억하는 양상

전부다 동일한 하나의 양상으로

둘다 모두 다 그렇게 also 또한 역시 마찬가지로

그가 읽었던 것이 무엇인지를 기억하는 양상이

그가 자가당착하여지지 않는다 것이므로

 

그는 오직 오로지 책을 소리만으로 리딩하는 양상으로 존재하여진다

그러나 그가

그는 오직 오로지 책을 소리만으로 리딩하는 양상으로 존재하여지는 것은 아니다

그가 오직 오로지 책을 소리만으로 리딩하는 양상으로 존재하여지는 것과 같이

그와 같이 그렇게 그러한 양상으로 또한 역시 마찬가지로

also 다 그렇게 그가 오직 오로지 책을 소리만으로 리딩하는 양상으로

그가 읽었던 것이 무엇인지를 기억하는 양상이

그에게서 자가당착하여지지 않는다 라는

상황으로 이해하여지기도 합니다 상황에 따라서는

그러니까 그가 읽었던 것이 무엇인지를 기억하는 양상이

오직 오로지 책을 소리로만 리딩하는 양상으로만

그 사람에게 기억하여져 있다는 이야기 일 수 있고

그가 읽었던 것이 무엇인지를 기억하는 양상이

오직 오로지 책을 소리로만 리딩하는 양상으로서

기억하여지는 것이 자가당착하여지지 않는다는 것으로

보아지기도 합니다