카테고리 없음

should 조동사 (해야한다) (의무당연) shouldn't drink

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2024. 3. 17. 01:17
728x90

 

 

 

should 조동사 (해야한다) (의무당연) shouldn't drink
You shouldn't drink and drive
당신은 음주 운전을 해서는 안 됩니다
당신은 음주 운전을 하지 않아야 합니다

 

 

맞아요 You should not drink and drive

should not ( 하지 않아야 합니다 ) ( 해서는 안 됩니다 )

그러나 또한 should 는 ( 아어야 합니다) ( 해야 한다 ) 라는

의미를 가진 언어로 보이지 않아요

거울에 비친 내모습이 실제의 나 라고 생각한다면

You should not drink and drive 는

당신은 음주 운전을 해서는 안 됩니다

당신은 음주 운전을 하지 않아야 합니다 라고 읽혀집니다

거울에 비친 내모습이 실제의 나 가 아니고

실제의 나환상으로 보여지는이다 라고 생각하면

You should not drink and drive 는

당신은 술을 마시고 운전하려 했던 양상이지 않아요 라고

읽혀집니다

You should not drink and 당신은 술을 마시려 하였던 양상이지 않습니다 그리고

You should not drive 당신은 운전을 하려 하였던 양상이지 않습니다

You should not drink and drive 는

자의든 타의든 법적 의무이고 조항이든 술을 먹고 운전하는 것에는

책임이 따르게 마련입니다 사고가 안나도그렇지만

사고나면 법적책임을 지고 자신에게

주어진 벌금 보상 배상등의 책임을 져야 하죠

shall은 should 의 현재버전이고

should 는 shall의 과거버전입니다

 

You should not drink and drive

should 를 당신은 음주 운전을 해서는 안 됩니다

당신은 음주 운전을 하지 않아야 합니다 라고 말하는 것은

당신은 음주 운전을 하지 않아야 하는 상황이라는 것을 말하는 것이고

should 의 텍스트적인 의미를 번역하지 않고

should 가 말하여진 그 상황

당신은 음주 운전을 하지 않아야 하는 상황으로서

should 의 텍스트적인 의미를 말하고 있는 것입니다

사람이 술을 먹고 운전하는 상황이 있고 있다면 이 상황은

사람이 술을 먹고 운전하지 말아야 하는 상황

사람이 술을 먹고 운전해서는 안되는 상황이 있다는 거죠

 

사람이 술을 먹고 운전하지 말아야 하는 상황

사람이 술을 먹고 운전해서는 안되는 상황이라는 것은

사람이 술을 먹고 운전하는 상황으로 부터 비롯하여집니다

그러므로 당신은 음주 운전을 하지 않아야 합니다 라고 말하는 것은

당신은 음주 운전을 해서는 안된다고하는 것은

You should not drink and drive 의 텍스트적인 의미가 아니라

You should not drink and drive 라는 텍스트의 의미가

암시적으로 상징하는 상황

한국어 번역의 거울에 비추어지고

한국어 번역의 거울에

You should not drink and drive 라는 텍스트의 의미가

상징하는 상황으로서

당신은 음주 운전을 하지 않아야 합니다

당신은 음주 운전을 해서는 안된다로 보이게 되는 것이죠

You should not drink and drive 라는 텍스트의 의미를 읽고 있는 것이 아니었고

You should not drink and drive 라는 텍스트 의미가 상징하는 그 상황을

You should not drink and drive 라는 텍스트 의미로 읽고 있었어요

 

시제만 다를 뿐 should는 shall 과 똑같은 말입니다

한국어는 당신 음주 운전을 하지 않아야 하는 상황을 말로 나타내어

한국어로 당신 음주 운전을 하지 않아야 합니다 라고 말합니다

 

영어는 당신 음주 운전을 하지 않아야 하는 상황을 말로 나타내어

영어로 당신 음주 운전을 하지 않아야 합니다 라고 말하지 않습니다

영어로 You should not drink and drive 라고 말하지 않습니다

 

영어는 당신 음주 운전을 하지 않아야 하는 상황을 말로 나타내어

영어로 당신 음주 운전을 하지 않아야 합니다 라고

영어로 You should not drink and drive 라고 말하지 않기 때문에

그게 영어입니다 그게 영어라는 언어인데

영어로 당신 음주 운전을 하지 않아야 합니다 라고

영어로 You should not drink and drive 라고 말하지 않은

You should not drink and drive 를

영어로 당신 음주 운전을 하지 않아야 합니다 라는 말이다고 말하는 사람은

한국에 거주하는 우리들 자신입니다

영어와 한국어를 동일시하는 경향과 현상이기도 합니다

어쩔 수 없는 현상입니다

 

영어로 You should not drink and drive 라는 말은

술 먹고 운전하는 상황을

술 먹고 운전하지 않아야 하는 상황으로 만들어 주는 말입니다

사람 사물에 의하여 존재하여지는 일행위

사람 사물에 의하여 존재하여지는 일행위에 존재하여지는

사람 사물에 의하여 이율배반 하여지는 양상으로 존재하여지게 않기 위한

목적의식보다

 

야야 술먹어 부어 부어 마셔라 술먹고 운전하면 뭐 어때서

내가 술마시고 운전하다 사고나면 나는 거고

사고나서 다치고 죽으면 내가 알아서 죽겠다는 데 왜 음주운전을 못하게 하는 거야

아니 왜 음주운전을 의무적으로 당연히 금지하는 법적 조항을 만들어

 

사람 사물에 의하여 존재하여지는 일행위에 존재하여지는사람 사물

사람 사물에 의하여 존재하여지는 일행위에

적반하장 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한

 

술먹고 운전하다 다치고 죽으면 니 혼자 다치고 죽으면 그만이지만

왜 선량한 다른 사람을 다치게 하고 죽게 만드냐고

세상 니 멋대로 니 혼자 사는 거야 세상이 니꺼냐고

 

강박의식 발로에 의하여 존재하여지는 사람 사물에 의하여 존재하여지는 양상으로서

 

( 상황 ) 술먹고 운전하면 안됩니다 술먹고 운전하지 않아야 합니다

술먹고 운전해서는 안됩니다 술드시고 운전하는 것은 적으로 금지 되었습니다

이것은 운전자가 당연히 의당 지켜야하는 법적 의무 입니다

운전자 스스로도 음주운전으로 타인의 재산과 생명을 앗아갈 권리가 없고

법적인 것이 아니라도 도의적으로 마땅히 운전자 스스로

타인의 재산과 생명을 음주운전으로 인한 불의의 사고로 부터

지키고 보호해야하는 의무가 있는 것입니다

음주운전 하는 행위 술드시고 운전하는 행위

drink and drive

 

사람이 자의적 임의단행하여지는 양상으로

존재하여지게하는 목적의식에 입각한 양상으로

존재하여지는 양상이

부정 거부 하여지는 양상으로

should not 은 말하여집니다

 

당신은 스스로 자의적 임의단행하여지게하는 양상으로

을 드시고 운전하는 행위

스스로 부정하여지게 하려 했었던 했던 목적의식에 입각하여

존재하여졌던 양상 입니다 라고

영어로 You should not drink and drive

shall 과거시제 shoulld 말함으로서

이 말을 들은 사람은

이 말을 들은 사람의 현재시점 이 말을 들은 사람의 입장에서

내가 내 스스로

자의적 임의단행하여지게하는 양상으로

을 드시고 운전하는 행위

스스로 부정하여지게 하려 했었던 했던 목적의식에 입각하여

존재하여졌던 양상 이지 !

I should not drink and drive

난 스스로 술을 드시고 운전하려 했던 양상이지 않았으므로

현재시점 내 스스로 을 드시고 운전하는 행위

해서는 안되고 하지 않아야 하는 상황이 꼼짝없이 발생하는 것입니다

현재시점 I shall not drink and drive 라는 상황으로 발생합니다

현재시점 You shall not drink and drive 라는 상황으로 발생합니다

현재시점

I shall not drink and drive

난 내가 내 스스로

자의적 임의단행하여지게하는 양상으로

을 드시고 운전하는 행위

스스로 부정하여지게 하려는 목적의식에 입각하여

존재하여지는 양상 이지 !

현재시점

스스로 을 드시고 운전하는 행위

해서는 안되고 하지 않아야 하는

상황이 꼼짝없이 발생하는 것입니다

그러므로 영어로 You should not drink and drive

현재시점

스스로 을 드시고 운전하는 행위

해서는 안되고 하지 않아야 하는 명시적 상황을

 

당신은 스스로

자의적 임의단행하여지게하는 양상으로

을 드시고 운전하는 행위

스스로 부정하여지게 하려 했었던 했던 목적의식에 입각하여

존재하여졌던 양상 입니다

영어로 You should not drink and drive 라는

텍스트로 암시하는 것이기도 합니다

 

하지말아야 하고 하지 않아야 하고 해서는 안되는

당연함 의무로서 존재하여지는 사람의 어떤 일행위가

사람에게 현재명시으로 존재하여지는 상황

영어로 된 텍스트 You should not drink and drive 라는 텍스트

술을 드시고 운전하려 하였었지 않았다

술을 드시고 운전한 책임을 묻는 과거형 should 에 의하여 존재하여지는

현재상황으로 무겁게 암시적으로 깔아버린 것입니다

술을 드시고 운전하려 하였었지 않았잖아요 ! 너 !

술드시고 운전하기만 해봐라 !

You should not drink and drive