than은 전치사나 접속사 프레포지션이나 컨정크션
preposition이나 conjunction 으로서 쓰인다고 합니다
I love Jajangmyeon more than Jjambbong
난 짬뽕 보다도 짜장면을 더 사랑해요
난 짬뽕 보다도 더 짜장면을 사랑해요
난 짬뽕 보다는 짜장면을 더 사랑해요
등으로 번역이 가능 하십니다 또 다르게는
난 짬뽕을 사랑하는 것 보다는 난 짜장면을 더 사랑해요
난 짬뽕을 사랑하기 보다도 난 짜장면을 더 사랑해요
난 짬뽕을 사랑하는 양상 보다도 난 짜장면을 더 사랑해요
등으로도 번역이 가능하시겠습니다
말하자면 I love Jajangmyeon 이라는 행위 하고
I love Jjambbong 이라는 행위 하고
화자가 무엇을 더 love 하는 행위를 하나 ? 비교하여지는 상황에서
비교하여 주는 말 more와 함께 than이 사용하여진다고 보아 집니다
more than Jjamppong 짬뽕 보다 짬뽕 보다도 짬뽕 보다는 짬뽕에 비하여
짬뽕에 비하여서는 짬뽕과 비교하여서는
짬뽕에 비교하여지는 양상으로서는 등 다수의 번역적 상황으로
more than Jjamppong 이라는 말은 이해하여 질 수 있을 것입니다
I love Jajangmyeon more than ( I love ) Jjambbong 에서
( I love ) 가 생략하여지고 Jjambbong 이 전치사 than의 목적어로 남아서
I love Jajangmyeon more than Jjambbong 이라는 영어가 만들어지는 것이 아닌가
그렇게 생각이 들기도 합니다
짬뽕을 사랑하기 보다는 짜장면을 더 사랑한다는
화자의 간절하고 애절한 마음이 more than이라는 말로서
애잔하게 표현하여지고 있는
I love Jajangmyeon more than Jjambbong 이라는 영어 말 속에서 느껴지는
than은 I love Jajangmyeon 하여지는 행위가
I love Jjambbong 하여지는 행위와 비교하여져
화자의 I love Jajangmyeon 하여지는 행위가
화자의 I love Jjambbong 하여지는 행위 보다는 상대적 비교우위를 나타내고
상대적 비교열세를 나타내지 않으려는
화자의 간절하고 애절한 마음 애잔하게 또한 상대방을 배려하는 마음에서도
짬뽕 보다는 짜장면을 더 사랑해요
I love Jajangmyeon more than Jjambbong 이라고 말하지 않는가
그렇게 생각하고 연습하여 보는
more than Jjambbong 이라고 말할 수 있겠습니다