카테고리 없음

than 뜻 (34-55)

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2022. 10. 2. 11:48
728x90

 

 

 

 

 

I have no dictionary other than this

 

그러므로 than을 상대적 박탈 그리고 절대적 찬탈로 이름하고

또한 비교하는 양상 그리고 빗대어지게하는 일행위로 마구 말하고

세상 오직 단 하나뿐인 바보 멍청이 난 only idiot 이야

I have no dictionary other than this

나는 이것 말고는 사전없어 !

나는 사전 이것 뿐이야 !

나는 이것 외에는 사전이 없어 ! 라고 번역하고 이해 할 수 있습니다

만약에 그런 번역이 아니어도 된다면 이 문장은 어떻게 번역 이해 됩니까

발화자는 상대적으로 박탈되어지고 싶어하지 않습니다

자신이 가지고 있는 사전 이 사전 this dictionary 발화자에게

이율배반 하지않는 목적의식에 입각한 사전입니다

누군가 발화자가 잘 사용하고있는 발화자의 사전에 트집을 잡고 바람을 넣어

발화자의 사전을 상대적으로 박탈하려는 이빨을 풀고 있는 것입니다

발화자는 자신의 사전에 대하여 상대적 박탈감을 맛보고 싶어 하지 않습니다

I have no dictionary other than this 다시 자꾸 말하면 

나는 이것 말고는 사전없어 !

나는 사전 이것 뿐이야 !

나는 이것 외에는 사전이 없어 ! 라고 번역하는 것은 

발화자가 이 사전 밖에 가지고 있지 않다는 상황을

나는 이것 말고는 사전없어 !

나는 사전 이것 뿐이야 !

나는 이것 외에는 사전이 없어 ! 라는 비슷한 상황으로 돌려 막아서

돌려 막기하는 상황의 번역이라고 보는 것입니다

즉 than의 언어적 의미가 소실되어져 버린 상황번역인 것이죠

발화자의 사전 this dictionary 발화자에의하여

상대적으로 박탈되어지게하려 하지 않는 사전으로서 than this 하고서 말하여지고

이것에 비하여 존재되어지는 동상이몽되어지는 다른 사전이 없어서

I have no dictionary other 되므로

확실치는 않지만 상대적으로 박탈되어지지 않으려 한다는 것은

어떤 놈이 발화자의 사전 보다 더 좋은 사전이 있다고

발화자의 사전을 쓰레기통에 쳐 넣으라고 하는 상황일 수도 있다고 보는 것입니다

발화자는 이에 상대적 박탈을 당하지 않기 위한 목적의식 발동하여지고

이 사전에 비하여 동일한  다른 동상이몽 되어지는 사전 없다고 말하는 것인데

상대적 박탈감이 싫은 것이 than의 발화 심리상

발화자는 자신의 사전이 다른 사전보다도 좋다 우위다 우월하다 월등하다는 등의

심리를 발화자의 사전에 than상대적 박탈 않으려는 than으로

말하였다고 톰의 문법에 휘둘리지 않으려 식은 땀을 흘리며

생각하고 하고 있는 4차원 than 이기는 하지만

그래도 뭔가 좀 황당한 안드로메다행 than 아닌가 하기도 합니다

나는 이 사전 이것에 비하여 존재되어지는

다른 사전은 없어야 !

i have no dictionary other than this !

 

 

 

이 문장은 other than 이 idioms 관용구 숙어로서 쓰여진다는

톰과 언어학자 그 일행들의 영영사전에서의 설명 입니다

그러므로 other과 than이 서로 붙어서 함께 다니는

other than 형식으로 쓰이는 것입니다 그리고 톰은 잊지않고

other than을 except라는 개념으로 설명합니다

I have no dictionary other than this

이것 이외에는 나는 사전이 없어요

이것 말고는 사전이 없어요

말 그대로 ( other than )을 묶어서

( 이외에는 ) ( 말고는 ) 으로 번역하였습니다

톰의 번역이 아니다 하더라도 또 영한사전의 번역이 아니다 하여도

I have no dictionary other than this 라는 문장을 보면

거짓말 처럼 우리의 뇌는 독자적으로 ( than )을 ( 이외에 ) 또는 ( 말고 )로 번역하여

이것 (이외에는 ) 나는 사전이 없어요

이것 (말고는) 사전이 없어요 하려 합니다

그래야 문장의 말뜻이 쉽게 이해되어지기 때문이기도 합니다

물론 4차원적인 생각은 그냥 4차원에서 있는

현실과 괴리되어지는 그런 생각일 것입니다

그러나 톰은 나를 기만하였고 영한사전은 나의 선생님 하셨고

우리의 뇌는 자가 가스라이팅되어진 현상이 아닐까 하는 것은

내 속에 내가 너무도 많은 나의 사이비 프로이트가

나의 잠자리를 뺐는 가시나무새 이기도 합니다

영한사전에 나와 있듯이 other than 또 else than 등등이

언어의 본질적 의미로 부터 사람들에 의하여 관용되어지고

언어의 본질적 의미 훼손으로 부터 익숙하여진 사람들에 의하여

관용구 숙어라는 문법적 미명하에

문법에 어두운 사람들이 거니는 문법의 밤거리 암흑가에서

감히 인간에게 문법적 교리를 설파하고 휘두르는 것은 아닌가 하여

여기에 4차원 문법 킬러를 고용하여

인간의 정서에서 작용되어지는 심리적인 other than을

이야기 해야 하는 것입니다

그러나 아래 else than을 먼저 만나 봐야 할것 같습니다

 

 

 

 

She did nothing else than smile

 

than은 우리말 보다 (도) 라는 말로서 이해 되어집니다

톰은 than을 compararison비교 라고 설명하면서 잘 나가나 싶더니

막판에 말을 뒤집고 than을 except제외 라고 하면서 than 에 대한

말바꾸기를 하었습니다 그것은 톰이 애초에 than에 definition 정의를 말하려는

목적 의도가 없었다는 것입니다 즉 그것은 than이 쓰여지는 정황으로서

than의 실체를 증명하려 한 것입니다

톰은 어릴적에 than의 정황 상황으로서 than을 이해하고 습득하였기에

자신이 배운대로 than을 말하는 것이기도 합니다

She did nothing else than smile

else than 을 말합니다

그녀는 웃는 것 말고 아무것도 하지 않았다

그녀는 웃는 것 이외에 아무것도 하지 않았다

She did nothing 그녀는 아무것도 하지 않았어요

톰은 이렇게 말하고 무료 픽셀 모델 그녀를 봅니다

그녀를 보니까 그녀는 아무것도 하지 않고 smile하고 있습니다

이상하다 그녀는 뭔가를 do하지 않아 아니 사람이

뭔가를 해야지 정상인거 아냐 ? 뜨개질을 하든지 설거지를 하든지

독서를 하든지 음악을 듣든지 뭔가를 해야하는 데 참 이상하네 ? 하고서

그녀를 또 바라 봅니다 그녀는 아까와 다름없이

아무것도 하지 않고 smile만하고 있습니다 아 참 사람 미치네 !

이상하다 그래서 이번에는 왼쪽에 그녀를 봅니다

역시 또 아무것도 안하고 웃고 있어요

그러다 다시 오른 쪽 그녀를 바라 봅니다

또 아무것도 안하고 웃고 있어요

그래서 톰은 그녀는 아무것도 하지 않는다 라는 확신을 하고서

그녀가 하는 일행위가 아무것도 없다 아무것도 하지 않는다 하고서

She did nothing 하고서 그외 그 밖에 else를 붙입니다

그리고 그녀가 하는 일행위 smile을 하고 있으니까

smile하는 것 이외에 smile 하는 것 말고 하면서 than smile 합니다

그리고 마침내 톰은 idioms 하면서 else than 말고 이외에

웃는 것 말고 웃는 거 이외에 else than smile

그녀는 아무것도 하지 않았다 하고서

She did nothing else than smile이라는 else than 관용구 숙어 문장을

완성하게 됩니다 톰은 자신이 말한 else than 관용구 숙어 except 로 쓰인다는

약속을 지킨 것을 자랑스러워 하며 흐뭇해 하였습니다

그러나 4차원으로 She did nothing else than smile 데리고 와서

이 말이 발화되어지는 원인을 분석하여 봅니다

일단 톰은 than의 말뜻을 설명한것이 아닌 than을 쓰게되는 상황을

than이라고 말한 것이라는 것을 설명해야 합니다

She did nothing else than smile 에서 than은 전치사로 보입니다

than은 앞 문장 She did nothing else 을 비교하는 성질의 문장으로

만드는 말이라고 생각하죠 than은 비교급이나 비교를 나타내는 말과

같이 쓰일 것입니다 그러면

else가 than의 비교급에 해당하는 말이 되는 것입니다

than smile 이 말의 해석이 이외에는 말고 라고 해석 번역되는 것은

톰이 else than을 except 개념으로 설명하였던 것이고

영한사전은 이에 힘입어 else than smile을

웃는 것 말고 웃는 것 이외에로 힘차게 번역하였습니다

smile을 명사로 본다 해도 smile은 동사나 마찬가지 입니다

문법적 품사에 얽매이지 않고 than smile 의 smile을 이해 한다면

smile 그녀는 미소 짓는다 웃는다 She smiles 가 될것입니다

그래서 than smile의 smile 은 그녀는 웃는다는 것입니다 이것은

그녀에 의하여 존재되어지는 일행위가 smile 인 것입니다

그러면 than smile은 다르게 번역되어질 수 있는 여지가 생겼습니다

그녀가 존재되어지는 일행위가

그녀가 smile하는 일행위에 비교하여지는 양상으로 하고서

than smile 할 수 있다는 것입니다

그리고 그녀가 존재되어지는 일행위가

그녀가 smile하는 일행위에 비교하여지는

그 외의 그 밖에 의하여 존재되어지는 양상으로

그녀는 아무것도 하지 않았다 She did nothing 이되고 이것은 다시

She did nothing than smile 이 되는 데

그녀는 웃는 것에 비하여 than smile 존재되어지는

그 외에 아무것도 하지 않았다 She did nothing else

She did nothing else than smile 이 되어집니다

비교를 나타내는 than이라는 말의 본질적 의미를 망각하지 않고

번역을 한 것입니다 자칫하면 웃는 거 말고 웃는 것 이외에는

아무것도 하지 않았다고 번역 되어질 수 있습니다 그러나

야 언어학자 ? 니네들이 도대체 뭔데 ? 라는 마인드를 가지고서

또 문법학자 ? 언어학자 ? 니네들이

문법으로 언어를 이야기하고 학문적으로 언어를 이야기 하는 그 언어의 주인은

니네들 언어학자 ? 문법학자 ? 아니야 언어를 사용하는 일반 언어 사용자가

언어의 주인이고 또한 언어 사용자 각자의 마음 속 무의식 속

누구에게나 있는 언어 사용자 자신의 프로이트가 언어의 주인이기도 한 것이야 ! 라고

황당한 억지 주장을 하는 것을 주저 하지 않는다면

She did nothing than smile 라는 말이

그녀는 웃는 거 말고 웃는 것 이외에는

아무것도 하지 않았다고 라고 보여지지 않는 것입니다

톰은 그녀가 웃는 행위의 상황을 관찰한 것입니다

She did nothing than smile 라는 말뜻을 언어적으로

이야기 하지 않은 것이기도 하죠

그녀가 왜 smile하였는지와 than의 관계 그리고 else의 말뜻을

확신할 수 없지만 다른 4차원의 시각으로 본다면

일단 그녀는 웃는 smile하는 일행위를 합니다

그리고 than하는 것인데

그녀는 자신에 의하여 존재되어지는 일행위를

이율배반 하지 않아야 하는 목적의식에

상대적으로 박탈되어지는 양상으로 존재되어지지 않아야 하고

그녀는 상대적으로 박탈되어지는 양상으로 존재되어지지 않기위한

목적의식에 입각한 smile 그녀의 미소로 존재되어집니다

그렇게 그녀는 그녀의 미소로

그녀가 존재되어지는 일행위를 존재되어지게 하였고

발화자는 than을 발화하는 데

발화자 역시 그런 그녀의 미소에 상대적으로 박탈되지 않으려 합니다

그래서 발화자는 than smile하고 발화하고

상대적으로 박탈되지 않으려 하는 목적의식에 입각한 그녀의 smile 을

else 그 외에 그녀가 존재되어지는

그녀의 일행위와 than 하고서 비교되어지게 하는 것입니다

else than smile 웃는 것에 비하여 그 외

그녀는 아무것도 하지 않았다 She did nothing

상대적으로 박탈되지 않으려 하는 그녀의 미소에 비하여

그 외에 그녀는 아무것도 하지 않았다 라는

그녀가 웃는 것은 좋고 긍정되어지는 것이고 그녀는 미소를 짓고 하지만

그것에 비하여 그 외에 그녀는 그녀가 한 것이 부실하고 없고

웃는 거에 비하여서는 그 외에 그녀가 하는 것이 없어서

그녀가 웃기는 잘 웃는 거에 비하여서는 그 외에

그녀는 아무것도 하지 않았다고

She did nothing else 하고 than smile 로 보이는 것입니다

그녀는 웃는 것 말고는 아무것도 하지 않았다

그녀는 웃기만 할 뿐이었다로

She did nothing than smile 을 번역 이해하는 것을

아직은 웃기기만 하는 번역이라고 확신을 하지 않고서

than에 대하여 생각하기를 계속 하는 것입니다

발화자가 뭔가에 이율배반하지 않아야 하고

또 뭔가에 상대적으로 박탈되어지 않으려 하기 때문에

than이라는 말을 발화하고 than은 앞의 문장을

주절 앞 문장 ( 사람 사물 일행위 )을

전치사 접속사 than ( 상대적으로 박탈 사람 사물 일행위 )

than에 의하여 비교하여 지는 문장으로 만드는 목적으로

than이 쓰여진다고 생각하여 본 것입니다

 

 

 

 

I don't know anything other than money

other than 이 붙어서 쓰이는  idioms 뭐 숙어 관용구라 하면서

톰이 적극 홍보하는 ~ other than ~ 입니다 그러니까 뇌 속에

~ other than ~ 이라는 말로 각인 되어진 것입니다

~ other than ~ 을 중심으로 좌우 문장을 만들어야 하기도 하는 것입니다

I don't know anything other than money 하면 즉각

난 돈말고 돈 외에 어떤 것도 아무것도 몰라 하고 번역이 자동생성 되어집니다

톰이 other than을 관용구 숙어 하면서 except라는 개념이라고 

 사람들에게 레드선 사주팔자 하였기에 other than ! 하자마자 즉각

other than 을 우리의 두뇌가 자동번역 생성하여 other than ! 

~말고 ! ~이외에 ! 하고서 반응을 하는 거라고 봅니다

I don't know anything other than money 

난 돈말고 돈 외에 어떤 것도 아무것도 몰라 하고 번역하는 데

보면 other의 의미가 약해져 소실 변질되어진 듯 보입니다

돈을 than하면서 지목하여  돈에 동그라미 그리고 동그라미로 에워 싸고

 돈을 둘러싼 동그라미 외에 동그라미 밖에 동그라미 말고 하는 것으로 보입니까 ?

즉 이렇게 인간의 뇌가 레드선 되어지면

난 돈 외에 아무것도 모른다

난 돈 밖에 아무것도 모른다

난 돈 말고 아무것도 모른다

난 돈 말고 어떤것도 모른다

내가 아는 것은 동그라미 선 안에 있는 돈 뿐이다 라고

I don't know anything other than money 합니다

than이 상대적 박탈 절대적 찬탈하지 않으려는

목적의식 강박의식의 발로에서 비롯하여진 말이라고 생각하고 가정을 합니다

그리고 비교심리에 의하여 than은 또한 발화 될것이라고 상상하여 봅니다

 other than 에서 other은 비교급으로 비교기능으로 쓰였을 것으로 보이며

비교하여지는 주체와 비교되어지는 객체가 있어야 하므로

당연히 other은 다른이라고 번역 이해하여 질 수 있습니다

그리고 than은 상대적 박탈 절대적 찬탈하지 않으려는 비교를 나타낸다고 하면

I don't know anything other than money 

발화자는 money가 발화자에게서 상대적 박탈하면 안된다는 것에서

발화자는 돈을 아는 일행위를

발화자가 다른 어떤 무엇을 아는 일행위로 부터

상대적 박탈하지 않으려한다고 볼 수 있습니다

그래서 발화자는 자신이

상대적 박탈하면 안되는 발화자가 돈 money을 아는 일행위에 비하여

( 동상이몽되어지는 ) other 다른 어떠한 일행위도 anything 알지 못한다고

I don't know anything other than money 하는 데

발화자가 ( 상대적 박탈하지 않으려 하는 )

( 돈을 아는 것에 비하여 ) than money  ( 돈에 비하여 )존재되어지는 

 ( 다른 other )  ( 어떠한 것 anything ) 도 알지 못한다는 do not know

언어적 번역으로 보이기도 합니다

그래서 발화자가 돈만 알지 말고 

 발화자가 고개들어 하늘을 한번 쳐다 보는 것 세상은 넓다는 것

자신을 주변을 한번 바라 보는 일행위를

누군가로 부터 상대적으로 박탈당하지 않으려 하기에

don't know anything을 말하는 것으로 보여 집니다 그래서

언어를 발화하는 발화자의 내면 심리적 상황을 제거하고

겉으로 드러나 물리적 문법적 구속력있는 결과적 현상 상황으로 본다면

I don't know anything other than money 

관용구 숙어 문법적 물리적 결과적 현상과 상황이라는 렌즈에 other than은

난 돈 외에 아무것도 모른다

난 돈 밖에 아무것도 모른다

난 돈 말고 아무것도 모른다

난 돈 말고 어떤것도 모른다

내가 아는 것은 동그라미 선 안에 있는 돈 뿐이다 라는 번역으로

비추어지게 되는 것이라고 보는 것입니다

 

 

 

 

 

 

I don't know any British people other than you

 

톰은 이문장을

나는 당신 말고 당신 외에 영국사람 아무도 모른다고 번역하고서

이 문장을 자신의 마음에서 배제하고 제외시켜

물리학적 문법적 언어 문장 번역 보관소에 팽개쳐 버렸습니다

이것을 아아 아깝다 하고서 다시 주워 와서

I don't know any British people other than you

나는 당신을 아는 것에 비하여 존재되어지는 양상으로

다른 어떠한 영국 사람을 알지 못한다 하고서

프로이트적인 심리로 번역하고 내 마음에 담아서

다시 여기에 꺼내어 놓은 other than입니다

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You speak English better than me

you가 영어를 잘 말하나 ? me가 영어를 잘 말하나 ?

Who speaks Engkish better ? 하고서

speak English라는 일행위가 비교하여 집니다

You speak English 와 I speak English 가 비교하여 집니다

You에 의하여 존재되어지는 speak English 라는 일행위가

비교하여 지는 사람 나 보다도 better한 양상으로 비교하여 집니다

You에 의하여 존재되어지는 speak English 라는 일행위를

You에 의하여 이율배반되어진 양상으로 존재되어지게 하지 않기위한

목적의식에 입각한 사람 나에의하여 

I 내가 영어를 speak하는 하는 양상에

상대적으로 박탈되어지는 양상으로

존재되어지게 하지 않기위한 목적의식에 입각한

I 내가 영어를 speak하는 하는 양상에

나에 존재되어지는 양상에 than me 비교하여 지는 양상

더 좋은 더 나은 양상 better한 양상에 의하여

존재되어지는 양상으로

You에 의하여 존재되어지는 speak English 라는 일행위가

존재되어진다고 말 합니다

 speak English 에 이율배반하지 않는 목적의식에

상대적 박탈되어지게 하지 않기 위한 사람 나에 의하여

better 한 양상이므로 나 보다도 더 좋은 양상 나 보다도 나은 양상

better than me 하는 양상으로

You speak English 이라는 일행위가

존재되어진다고 You speak English better than me 합니다

( 상대적으로 박탈되지 않으려는 ) 나에 비하여 than me

better이라고 하는 데 또한 speak English에

(절대적으로 찬탈되어지지 않으려는 )

강박의식에 의거한 나에 비하여 than me

better 한 양상으로 You speak English 하고 말하는 것이기도 합니다

나 보다 (도 ) 더 좋은 양상으로 영어를 말한다 고 번역 합니다 또한

나에 비하여 더 좋은 양상으로 영어를 말한다 고 번역 해도

You speak English better than me 라는 원문에 대한 의미를

훼손하지 않는 것으로 보여집니다

 

 

 

 

I am more beatiful than any other woman in the world

아름다운 양상으로 존재되어지는 일행위

( 상대적으로 박탈되지 않으려는 ) 선별 개의되지않는

any other woman 다른 어떠한 여자에 비하여 than any other woman에 비하여

more beautiful 더 아름다운 양상 I am more beautiful이라고 하는 데 또한

아름다운 양상으로 존재되어지는 일행위에 적반하장하지 않아

아름다운 양상으로 존재되어지는 일행위에 

(절대적으로 찬탈되어지지 않으려는 )강박의식에 의거한

다른 어떠한 여자에 비하여 존재되어지는 양상으로

than any other woman다른 어떠한 여자에 비하여

than any other woman다른 어떠한 보다도

 I am more beautiful이라고 하면서

자신이 아름다운 양상으로 존재되어지는 일행위를

비교급 비교하여지는 말과 접속사 전치사 than으로

~보다도 ~비하여 (어떠하다 어찌하다고)

사람 사물 일행위 (비교급) than 사람 사물 일행위라는형태로

세상 다른 어떤 여자보다도 난 더 아름다운 양상이다 또는

세상 다른 어떤 여자에 비하여 (서도 )

( 생각하고 또 생각하고 비교하여 보아서도 ) 난 더 아름다운 양상이다

 I am more beautiful than any other woman in the world 합니다

( 상대적으로 박탈되지 않으려는 ) 

(절대적으로 찬탈되어지지 않으려는 ) (비교급) than이

만들어 내는 문장이라고 보여 집니다