무슨 말인지 몰라여 그러나 일단 번역을 해야져
맨앞의 I am ~ 은 be동사이므로
나는 ~ 입니다
나는 ~ 양상으로 존재되어집니다 하면 될거 같아여
그리고 Who I am ? 은 내가 누구입니까 ? 하면 되져
근데 관계대명사이므로
내가 누구인지 로 번역해여 간단하져 ?
Who I am 의미와 I am 의 의미가 합쳐진거여요
나는 내가 누구지 하는 양상입니다
나는 내가 누구인가하는 양상으로 존재되어진다
나는 내가 누구인가하는 사람 입니다
나는 내가 누구지 하는 사람 입니다
나는 내가 누구인가하는 사람으로서 존재되어지는 사람 입니다
나는 내가 누구인가하는 누구로서 존재되어지는 사람 입니다
자신의 정체성에 관련되어진 말처럼 보여요
나쁜 일행위를 하면 나쁜 놈이되고
착한 일행위를 하면 착한 사람이됩니다
나는 어떤 사람인가 어떤 일행위를 하는사람인가 하고
자신의 정체성에 의문을 가하면서
스스로 자신의 정체성에 레드선 가스라이팅되는 문장일 것입니다
I am who I am
나는 내가 누군지 정체불명되어지는 누구로서 존재되어집니다
몰라여 모르지만
톰이 가스라이팅한다고 봐여
I know a woman who can dance well
관계대명사 who 저게 정체를 숨기고 사라져요
번역하는데
나는 춤을 잘 출수 있는 여자를 알아요 이렇게 번역 하면서
who의 정체를 문법적으로 숨기고 은닉하여요
주어 화자가
나는 춤을 잘 출수 있는 여자를 안다고 말하는데
a woman 그 여자가 누구인지 정체를 숨기면서 말하잖아요
아니면 주어 화자 자신도 알기는 아는데
또 듣는사람에게 춤을 잘 출수 있는 여자가 누구인지
정체를 숨기고 싶어 할 수도 있구요
a woman 의 정체를 잘 구체적으로
확실히 알지 못하는 것일 수 있어요
그래서 후 후 who who 하는거죠
그래서 의미상으로 번역하면
나는 a woman이 어떤 여자가
춤을 잘 출수 있는 누군가인 어떤 여자를 알아요
나는 춤을 잘 출수 있는 누군가인 어떤 여자를 알아요
이렇게 될거 같아여
who를 가스라이팅해여
사람사물에의하여 존재되어지는 일행위
사람사물에의하여 존재되어지는 일행위에 존재되어지는
목적에의하여 존재되지는 사람사물로서 긍정되어지는
사람사물에의하여 존재되어지는 일행위를
부정되어지게하지 않기위한 목적의식에 입각한 사람사물로서
정체불명되어지는
사람사물에의하여 존재되어지는양상으로서
존재되어지게하기위한 목적
사람사물에의하여 존재되어지는 일행위에
존재되어지는사람사물
사람사물에의하여 존재되어지는 일행위에 존재되어지는
의도에의하여 존재되지는 사람사물로서 부정되어지지않는
사람사물에의하여 존재되어지는 일행위에
긍정되어지게하기위한 강박의식에 의거한 사람사물로서
정체미상되어지지않는
사람사물에의하여 존재되어지는 일행위에
존재되어지는양상으로
존재되어지게하기위한 의도