728x90
I like to get a sleep at this field
in this field라고 하지않고 at this field 라고 못하냐
at을 처음 본 몇십년전에 at 이거 특정한 이런 뜻이네 했고
까마득한 시간 지나고 지금 at 이거 역시 특정한 이런 뜻이야 하다가
어 이상하네 아닌가 하는 것입니다
물론 특정한 뜻으로 해도 상관 없습니다
저 분이 저들판에서 주무시려 한다
저 들판은 저 분이 주무시려 하는 것을
긍정하기위한 목적의식에 이율배반되지않는 곳입니다
이 말은 곧 저 곳 저들판 이외의 곳에 주무시는것이
별로 안 내킨다는 의미를 가지는 것입니다
주무심을 저해 하거나 위해하거나 뭐 여러가지 심리적 이유로 해서
저 곳 저들판이 저분 께서 주무심을 하기에 이율배반되지 않는 곳 장소라고 하는 거죠
저 곳 저 들판에 한하여
제한적으로 한정 긍정되어지는 양상으로
저 분께서의 주무심이 긍정되어지는 양상으로
존재되어서
I like to get a little sleep at this field
나는 이 들에서 조금 잠들게 되는 것을 좋아해 라고 하면서
주무심을 청하고 있는 것입니다
조금 잠들게 되는 곳 장소로 존재되어지는 다른 곳 장소들은
그녀를 주무시게 하지 못한다는 것을 at은 암시적으로
보이스 피싱 레드선 하여 주는 것입니다