전치사 to 와 for 차이가 많이 나나요
This ice cream is so sweet to me
This ice cream is so sweet for me
아냐 ! 아니 어니 아니예요 !
그렇게 많이 차이 나지 않아요 !
그러니까 발화자가 to me ! 라고 언급하잖아요
이 때의 to 는 한국어로 나에게 ! 나에게는 ! 나한테는 ! 이렇게 번한 각색하여질 수 있구요 !
이 아이스 크림은 나에게는 그렇게 그토록 단 양상으로 존재하여지는 양상이야 !
이 정도의 발화 감각으로 to me ! 하고서 언급하여지죠
제시카에게 또오 루시에게 sweet 한건지 어떤지 모르지만
이 아이스 크림이 다른 사람 말고 나에게 나를 목적대상으로 하여서는
이 아이스 크림이 달다 ! 그런 이야기 예요 !
이 아이스 크림이 달다 ! 고 하는 것이
이 아이스 크림이 달다 ! 고 하는 목적대상으로서 말하여지는
다른 사람 말고 나에게
한정치산 하여서 이 아이스 크림이 달아요 ! 하기 때문에 to me ! 하는 거죠
또오 이 아이스 크림이 달달한 양상이
이 아이스 크림이 달아요 ! 하고 말하고 있는 발화자를 목적대상으로 하여서
금치산하여지는 양상으로 존재하여지는 양상이라는 것을
전치사 to 로 말하는 것으로 볼 수 있어요
This ice cream is so sweet to me
그에 반하여
for me ! 는 한국어로 번한 각색하여 to 와 비슷하게 나에게 나에게는 나한테는
요렇게 해석이 하여지죠 for 나 to 의 번역이 한글로 엇비숫하기 때문에
to 를 써야하나 ? for를 써야 하나? 고민하고 방황하는 여름이 없었다면
for 나 to 가 무르익어 가는 가을은 오지 않을 거예요
그래서 난 to 를 써야하나 ? for를 써야 하나? 고민하고 방황하는 이 여름 !
for me ! 를 한글로 번한 각색하는 시나리오룰 하나 고르고 골랐어요 !
for me ! 나를 위하여 ! 나를 위하여서는 !
이 아이스 크림은 그렇게 그토록 sweet 한 양상으로 존재하여지는 양상 이야 !
This ice cream is so sweet for me ! 요렇게 번한 각색이 하여질 수 있었어요
발화자는 단 것들을 잘 못먹어요 안먹어요
그러나 문장의 주어 아이스 크림 입장에서
뭐야 ? 단 것들을 잘 못먹어 ! 안먹어 ! 나를 업신여기는 거야 뭐야 ! 이거 ! 하고서
아이스 크림이 sweet 한 양상으로 존재하여지는 것에
배타적 이율배반 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한
목적의식에 옹립 추대하여지는 me ! 사람 ! 나 ! 에의하여 존재하여지게 하는 양상으로서
아이스 크림이 sweet 한 맛을 나에게 멸사봉공하여 나 ! 에게 퍼부어 주므로
이 아이스 크림은 for me ! 나를 위하여 ! 나를 위하여서는 !
그렇게 그토록 sweet 한 양상으로 존재하여지는 양상 이야 !
This ice cream is so sweet for me ! 하고서 전치사 for를 말한다 !
뭐 그런 이야기예요 !