뭐 그냥 심심풀이 오징어 땅콩인양
보쓰에 대해서 말하려나 봐요 이 사람이
보쓰 Both는 문법적으로 한정사 대명사로서 ( 양쪽 모두 ) ( 둘다 모두 ) ( 둘다 ) 라는
뜻 개념을 품고서 원머민들에 의하여 뜨겁게 사용하여지는 말이라고 보아요
일단 해석을 하여 볼까요 한글로 바꾸어야 영어가 무슨 말인지 알잖아요
👩( Both men ) ( were ) ( British )
👩 ( 두 남성 은/는/이/가 ) ( 영국사람인 양상으로 ) ( 존재하여지는 양상 이었어요 )
👩( Both the men ) ( were ) ( British )
👩 ( 그 두 남성 둘 다 모두 는/가 ) ( 영국사람인 양상으로 ) ( 존재하여지는 양상 이었어요 )
👩( Both of the men ) ( were ) (British )
👩 ( 그 남성에 의하여 존재하여지는 둘 모두 )
( 영국사람인 양상으로 ) ( 존재하여지는 양상 이었어요 )
Both가 한정사 이든 대명사 이든 a man이나 one man 아니고
( 양쪽 모두 ) ( 둘다 모두 ) ( 둘다 ) 에 의하여 존재하여지는
🧔🏻♂️👨🏻men남자 인간 사람 남성에 대하여 한정하고 대명하는 말이고
Both🧔🏻♂️👨🏻men 에서
명사 남성들에 의하여 존재하여지는 일행위 혹은
남성들이 존재하여지는 일행위의 성격을
Both가 한정사 대명사로서 규정 특정하여주는 것입니다
또한 심하게 말하면 👩( Both men ) ( were ) 에서
남성들이 존재하여지는 일행위 be동사 ( were ) 를
Both가 한정사 대명사로서 건드리는 것이기도 합니다
그러므로 👩( Both men ) ( were ) ( British ) 라는 문장은
men이라는 명사 ( Both men ) 으로 보나 문장전체로 보나
👩 ( 두 남성 은 ) ( 양쪽 모두 ) ( 둘다 모두 ) ( 둘다 )
( 영국사람인 양상으로 ) ( 존재하여지는 양상 이었어요 ) 라는 의미를 가질 것입니다
문법 없는 하늘 아래 버려진 사람으로서
시궁창에서 건져 올린 음로론과 뇌피셜로서 Both 보쓰를 말한다면
Both 보쓰는 문법적인 논리 형식상으로
( 양쪽 모두 ) ( 둘다 모두 ) ( 둘다 ) 를 의미하는 말이지만
화자의 심리에 기대어 잠이 든 사이코패스적인 관점으로는
( 양쪽 모두 ) ( 둘다 모두 ) ( 둘다 ) 라는 의미이면서도 또한
( 양쪽 모두 ) ( 둘다 모두 ) ( 둘다 ) 라는 의미가 아니라는 그런 헛소리를
말하는 것입니다
문법은 이것을 말하지 못하고 가슴을 치며 숨기려 하죠 철저히 비밀로 잠구어 버립니다
👩( Both men ) ( were ) ( British ) 라는 문장을
문법으로 의식하지 않고
문법 없는 하늘 아래에 홀로 살다가 만난 누군가가
당신에게 들려준 👩( Both men ) ( were ) ( British ) 라는 말
그리고 두 남자 뒤에서 당신을 바라보는 누군가 그 여자 사람의 눈빛에서
👩 ( 두 남성 은) ( 양쪽 모두 ) ( 둘다 모두 ) ( 둘다 )
( 영국사람인 양상으로 ) ( 존재하여지는 양상 이었어요 ) 라는 말 속에서
누군가 그 여자 사람은 자신이 만난
👩 ( 두 남성) ( 양쪽 모두 ) ( 둘다 모두 ) ( 둘다 ) Both 에 의하여
존재하여지는 어느 한 쪽 남성에 의하여서는
누군가 그 여자 사람은 자신이 만난
👩 ( 두 남성) ) ( 양쪽 모두 ) ( 둘다 모두 ) ( 둘다 ) Both 가
( 영국사람인 양상으로 ) 존재하여지는 양상 이지 않았기를
바라는 마음이 있었기에 Both 라는 말은
문법 없는 하늘 아래에 홀로 살아 가는 것이지만
그것은 억압하여 감추고 숨기는 문법에 의하여
Both 라는 말은 ( 양쪽 모두 ) ( 둘다 모두 ) ( 둘다 ) Both 라는 말로서
양도긍정하여지는 듯한 뉘앙스의 말로 세상에 뿌려지고 있는 것이죠
양도긍정이라는 말은 그 태생 자체가
편도부정하는 엄마인데
문법은 Both 가
편도부정하는 엄마의 마음 없이 무수정란으로 태어난
양도긍정하여지는 듯한
( 양쪽 모두 ) ( 둘다 모두 ) ( 둘다 ) 라는 뜻의 Both 라고
우기는 잔뜩 어깨뽕에 눈내리는 크리스마스 캐롤입니다
( 양쪽 모두 ) ( 둘다 모두 ) ( 둘다 ) 🧔🏻♂️👨🏻 Both