카테고리 없음

By 와 Until 차이는 무엇 입니까 ? 여름이 가기 전에 알려 주삼 !

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2023. 8. 16. 09:49
728x90

 

 

 

 

 

 

모르죠 왜 Until이라고 하는지 그러나 화자는

I have lived alone이라고 말하죠 이 말을 하기 전에 이미

마음 속에 Until now 라고 말해야지 이미 나레이션 각본은 짜여져 있었던 거죠

그래서 Until now 라고 먼저 말하고

I have lived alone이라고 말하기도 하죠

난 살은 양상 lived 한 양상을 실사구시 하는 양상이야

현재완료 have pp를 말하여 줍니다

이 현재완료 have pp가

과거로 부터 화자의 현재 시점 바로 직전 까지

화자가 살은 양상을 실사구시 하였다 현재완료 하였다 라고 이야기 하는 것이죠

그러므로 I have lived 이라는 말 자체가

과거로 부터 현재 시점 바로 직전 이전 까지

화자가 살은 lived 한 행위가 존재하여진 양상 이라고 말하는 것이 됩니다

그러니까 언티을 느아우 until now를 말하지 않아도

I have lived 이라는 말 자체가

과거로 부터 현재 시점 바로 직전 이전 까지라는 의미가 성립하여 지죠

그러므로 I have lived alone이라는 말은

난 과거로 부터 현재시점 바로 직전 이전 까지

홀로 외로이 살은 양상을 실사구시 하는 양상 입니다 라고 해석이 가능하죠

그리고 언티을 느아우 until now를 말하죠 지금까지 !

그러면 화자의 발화 의미를 생각하면

현재시점 바로 직전 이전 까지! have lived until now 지금 까지 ! 라고 해석이 하여지죠

또는 현재시점 바로 직전 이전 까지! until now 지금 이전 까지 ! 라고 해석이 하여지죠

어떤 행위가 종료하여지는 시점에 촉각을 곤두 세우고

until 을 어떤 행위가 종료하여지는 시점 까지 라고 until을 이해하는

문법적 관점과 시각이 있을 수 있죠

이것은 유효하고 또한 합리적이고 과학적인 사고 방식 입니다

문법은 언티을 until을 up to the time 이라고 설명하는 데

어떻게 보면 이것은 상징적 환상일 수 있다고 보죠

up to the time 이라는 설명은 말 그대로

상승 고조 고취 고양하여지는 up 양상으로 존재하여지는

(어떤 행위가 존재하여지는 것을 ) to목적대상으로 하여 존재하는

(언급 하여지는 ) the time 그 시간에 의하여 존재하여지는 양상으로서 to

어떤 행위가 존재하여지는 양상이라고 말하는 상황에서

원어민 화자은

우리는 왜 언티을 until을 이라고 말하는 지는 모르고

그냥 저절로 무의식적으로 언티을 until이 우리도 모르게 입에서 튀어 나왔어요 라고

말하는 것이죠 언티을 until을

up to the time 이라고 하는 설명이 말이예요

이것은 상징적 환상일 수 있다

그러면 이 상징적 환상에 대하여 존재하여지는 실질은 무엇이지 ? 하고 물으면

우리는 왜 언티을 until을 이라고 말하는 지는 모르고

그냥 저절로 무의식적으로 언티을 until이 우리도 모르게 입에서 튀어 나왔어요 라는 

up to the time 이라고 하는 상징적 환상에 대한 실질인 것입니다

그러므로 언티을 until의 실질

그냥 저절로 무의식적으로 무슨 뜻인지 모르는 언티을 until 말하는

화자의 무의식적 until 사고작용이 until의 실질인 것입니다

원어민 화자 자신이 스스로 무슨 뜻인지 모르는 언티을 until 의 실질에 대하여

up to the time 이라는 상징적 환상이 대응하고 있다는 것이죠

up to the time 이라는 상징적 환상

원어민 화자 자신이 스스로 무슨 뜻인지 모르는 언티을 until 의 실질에 대하여

up to the time 이라는 현상적 상황을 의미하기도 하죠

무슨 뜻인지 모르는 언티을 until 의 실질에 대한

무슨 현상적 상황인지 의식하여 인식하는 것이 up to the time 입니다

영어의 up to the time이라는 상징적 환상 현상적 상황은

한국어의 까지 라는 상징적 환상 현상적 상황에 연결하여지고

한국어의 까지 라는 상징적 환상 현상적 상황에 대한 실질은

한국인 스스로 무엇인지 말하여야 하죠

한국어의 까지 라는 상징적 환상 현상적 상황에 대한 실질은

국어사전에 설명하여져 있어요

국어사전에서 한국어 까지 라는 상징적 환상 현상적 상황에 대한

실질을 설명 합니다

실질을 설명 이란 한국어 까지 라는 말 뜻을 설명하는 것입니다

한국어 까지 라는 말 뜻이 한국어 까지 라는 실질이

영어의 up to the time이라는 상징 환상 현상적 상황

상응하고 대응하면

한국어 까지 라는 말 뜻이 한국어 까지 라는 실질이

영어의 up to the time이라는 상징 환상 현상적 상황 

언티을 until 의 실질에 대한 허상 헛것

상응하고 대응하는 현상이 생길 수 있어요

언티을 until 의 실질에 대한 허상 헛것

한국어 까지 라는 말 뜻이 한국어 까지 라는 실질이 상응하고 대응하므로

언티을 until 의 실질에 대한 허상 헛것이

한국어 까지 라는 실질 말 뜻으로 변질하여지는 것이

영어를 한국어로 번역한다는 실체이며 요체다

그런 것을 말하는 것같아요

 

 

 

 

원어민 화자가👩🏼‍🦱 I will study until 1 p.m. 이라고

어은티을 우오은 프이에음 이라고 👩🏼‍🦱말했으면

👩🏼‍🦱until 1 p.m. 이라고 말한 👩🏼‍🦱이유가 있는 거예요

👩🏼‍🦱I will study by 1 p.m. 이라고👩🏼‍🦱 말하지 않고 말이예요

 

👩🏼‍🦱아니이 내 마르으은

원어민 화자가👩🏼‍🦱I will study by 1 p.m. 이라고👩🏼‍🦱말했으면

ㅂ아이 우오은 프이에음 by 1 p.m. 이라고말한 👩🏼‍🦱이유가 있다는 거예요

👩🏼‍🦱 I will study until 1 p.m. 이라고 👩🏼‍🦱말하지 않고 말이예요

 

화자는 왜👩🏼‍🦱 어은티을 우오은 프이에음 👩🏼‍🦱until 1 p.m. 이라고 말할까요 ?

👩🏼‍🦱 I will study 하고 말이죠

그때 까지 계속 지속 하고 말고 하는 문법적 정신착란 👩🏼‍🦱until 설명은 잠시 잊기로 해요

화자는여러가지 혹은 서로 상반하여지는 상황에서

👩🏼‍🦱 I will study 하고

👩🏼‍🦱 어은티을 우오은 프이에음 👩🏼‍🦱until 1 p.m. 이라고 말하죠

👩🏼‍🦱화자가 공부 열씨미 열공 하는 데

야 ! 공부 때려쳐라 ! 나가자 저 바다에 빠져 ! 저 바다에 누워 !

그러니까 👩🏼‍🦱화자는

👩🏼‍🦱자신이 하던 공부 계속 해야 하는 상황이예요

흐름이 끊기면 안되고 계속 이어서 해야지 이해가 되는 공부를 하고 있는 거죠

그래야 시너지 효과도 있고 아뭏든 지금 공부 멈추고 저 바다에 누워 ~ 하게 되면

흐름이 끓기고 공부효과 감쇄하여지죠 👩🏼‍🦱공부때려 치고 !

저 바다에 누워 ~ 물새들은 내 맘 알까 뚜삐뚜루 뚜비비이 하는 것에

👩🏼‍🦱적반하장 하여지는 👩🏼‍🦱주어 화자에 의하여 👩🏼‍🦱 I will study 하고 말하여 지죠

 👩🏼‍🦱적반하장 하여지는 👩🏼‍🦱어은티을 우오은 프이에음 👩🏼‍🦱until 1 p.m. 이 말하여 져요

👩🏼‍🦱주어 화자 하던 공부 계속 하여야 한다는 심리적 상황인 거죠

👩🏼‍🦱주어 화자 하던 공부느은

👩🏼‍🦱주어 화자에게 시의미기 하여지게 하지 않고

시의유기하여지게 하지 않고 하던 공부가 하여지는

때를 👩🏼‍🦱놓지지 않아야 하죠 하던 공부느은 계속 하고 싶어하는 거예예요

👩🏼‍🦱주어 화자느은 말이예요

👩🏼‍🦱주어 화자느은 하던 공부 계속 하는 것에 이율배반하지 않아요

👩🏼‍🦱주어 화자느은 하던 공부 계속 하는 거 싸랑해요 밀키쓰으 ~ 하는 데

아 글쎄 난데 없이 야 ! 공부 때려쳐라 ! 나가자 저 바다에 빠져 ! 저 바다에 누워 !

물새들은 내 맘 알까 뚜삐뚜루 뚜비비이 하자 하니까 !

👩🏼‍🦱주어 화자에게느은

그래도 하던 공부 👩🏼‍🦱1 p.m. 이전 까지느은

👩🏼‍🦱1 p.m. 이전 까지에 의해서느은

👩🏼‍🦱1 p.m. 이전 까지만에 의해라도

계속 이어져야 하는 데 그래야 마음이 흡족하겠는 데

지금이 1 p.m. 이전 시간대라면

야 ! 공부 때려쳐라 ! 나가자 저 바다에 빠져 ! 저 바다에 누워 ! 하는 👩🏼‍🦱지금이

하던 공부 이어서 계속하고 싶어하는

👩🏼‍🦱주어 화자에게느은 적반하장이야

👩🏼‍🦱 하던 공부 이어서 계속하고 싶어하는 👩🏼‍🦱1 p.m. 도

👩🏼‍🦱주어 화자느은 적반하장이야

그래도 하던 공부 👩🏼‍🦱1 p.m. 이전 까지느은

👩🏼‍🦱1 p.m. 이전 까지에 의해서느은

👩🏼‍🦱1 p.m. 이전 까지만에 의해라도

공부를 할 것이라고

👩🏼‍🦱어은티을 우오은 프이에음👩🏼‍🦱until 1 p.m.

👩🏼‍🦱I will study 라 말하죠

👩🏼‍🦱어은티을 우오은 프이에음👩🏼‍🦱until 1 p.m.이 지나자 마자

하던 공부를 때려 치고

👩🏼‍🦱주어 화자느은 저 바다에 빠져 ! 저 바다에 누워 !

물새들은 내 맘 알까 뚜삐뚜루 뚜비비이 할 가능성이 있는 거예요

그래서 👩🏼‍🦱어은티을 우오은 프이에음👩🏼‍🦱until 1 p.m. 으은

👩🏼‍🦱1 p.m. 이전 까지느은

👩🏼‍🦱1 p.m. 이전 까지에 의해서느은

👩🏼‍🦱1 p.m. 이전 까지만에 의해라도오 라고

다소 해골이 복잡한 해석 개념으로 이해하여

두뇌에 이식하여 주면 학습자의 두뇌는

by와 until을 헷갈려 하지 않고 아이 좋아

by와 until를 노래하여요

자율적 자가 쉐도잉을 하려 하죠

뇌가 스스로 말이예요

 

 

 

 

 

영어 원어민들이

by와 until의 차이를 숨기고 말해 주지 않아요

우린 스스로 알아 내어야 해요

허접 하지만 명료한 예문을 보시면

I love you until 12 o'clock

12시 까지 난 당신을 사랑해요 라고 번역하죠

until을 우리말 까지 라고 번역하죠

until 우리말 까지 라고 번역하기 때문에

until 무슨 인지를 분간을 못하게 되죠

아이러니 하죠 until 무슨 인지를 쉽게 알기 위하여

until 우리말 까지 라고 번역한 것이

until 무슨 인지를 오히려 우리에게 모르게 하죠

이미 until 무슨 인지 아는 사람은 알고 몰르는 사람은 몰라요

 뜨고  베이는 세상에서  놓고  묵기 도박을 하듯

 어은ㅌ이을 사이비 주술 무당 굿하죠

 

I love you until 12 o'clock

12시 까지 난 당신을 사랑해요 라고 번역하죠

영어 until 우리말 까지 라고 변질시키죠 그게 번역이죠

영어 by 기한을 나타낸다며 우리말 까지 라고 변질시키죠 그게 번역이죠

 

이 말은 영어 until 을 눈으로 보고 있는 데

영어 until 이 한국말 까지 로 한국인의 눈에 보인다는 거예요

이 말은 영어 until 이라는 소리 듣는 데

영어 until 이 한국말 까지 로 한국인의  들린다는 이야기 예요

영어 until 의 본질 변질하여져서

영어 until 이 영어 until 로서 눈에 보이지 않고 귀에 들리지 않고

영어 until 이 한국말 까지 라는 말로서 그 본질이 변질하여져서

한국인의 눈에 보이고 귀에 들리는 현상이 발생하죠

이런 현상이 번역을 한다는 현상이죠

 

I love you until 12 o'clock

12시 까지 난 당신을 사랑해요 라고 번역하죠 이 번역을 고쳐서

12시 시에 (이전 에) 의해서 만 난 당신을 사랑해요 라고 번역하죠

12시 시에 (이전 에) 의해서 만이라도 난 당신을 사랑해요 라고 번역하죠

그럼으로서 이제 영어 until 의 본질에 한 걸음 다가서는 것이예요

 

(사람 사물의 일행위) 주어+동사+목적어 until 사람 사물 (일행위 ) 의 형식적 구조

I love you until 12 o'clock 예요

I love you 한다 하죠

I love you 한다 에서 주어 화자는

I love you 한다는 것을 이율배반 하지 않아야 하는데

그렇지 못하고 I love you 하는 행위에 적반하장 하는 사람이

I love you 하는 행위의 주어 화자 이예요

until의 시작은 이러한 거죠

뭐야 ? 무슨 말이야 ?

그러니까 주어 화자는  싸랑해야 하는 데

 싸랑하는 것을 싫어하거나 싸랑하지 못하거나 않거나 하여서

 싸랑하는 것이 부정하여 지는 것이죠

 싸랑하는 것 나에게 이율배반 아닌데

 싸랑하는 것에 난 적반하장 이야 라는 뜻으로

until의 시작을 알리는 거예요

그리고 until 12 o'clock 이라고 말하죠

12 o'clock 이 주어 화자와 똑같은 처지 예요

12 o'clock 이 너를 싸랑하는 시각을 의미해요

너를 싸랑하는 행위와 너를 싸랑하는 행위의 시각을 의미 하죠

너를 싸랑하는 행위 행위의 시각 12 o'clock 이 주어 화자 처럼

너를 싸랑하는 행위 이율배반 하지 않아야 하는 데

너를 싸랑하는 행위 적반하장 하는 시각 12 o'clock 이죠

 12 o'clock 에는

이율배반 하지 않아야 하는 주어 화자의 너를 싸랑하는 행위가

주어 화자에게서 적반하장 하여져서 종료하여지고 끝이 난다는 의미예요

그럼으로서 until은 12 o'clock 이전에는

너를 싸랑하는 행위가

주어 화자에 의하여 이율배반 하지 않고 적반하장 하지 않아

유효하고 그래서 12 o'clock 이전에는 주어 화자가 너를 싸랑 할 쑤 있지만

아이러니 하게도 until을 사이에 두고 있는 주어 화자 12 o'clock 으은

너를 싸랑하는 행위에

이율배반 하지 않아야 하는 데

너를 싸랑하는 행위에

적반하장 하여지고 있는 주어 화자이고 12 o'clock 이라는 이야기 예요

I love you until 12 o'clock

12시 까지 난 당신을 사랑해요 라는 번역을 고쳐서

12시 시에 (이전 에) 의해서  난 당신을 사랑해요 라고 번역하죠

12시 시에 (이전 에) 의해서 이라 난 당신을 사랑해요 라고 번역하죠

 

until의 번역에서 느껴지듯이

너를 싸랑하는 행위 긍정하여지고 있는 화자가

12시 시에 (이전 에) 의해서  너를 싸랑하고

12시 시에 (이후 에는) 너를 싸랑하지 않으리 라는 의미로서

어은ㅌ이을 until 12 o'clock 이라 말해요

 

너를 싸랑하는 행위를 하지를 못하게

누군가 저지를 하는 경우나 상황에서

너를 싸랑하는 행위를 하는 것이 부정하여지고 있는 화자가

12시 시에 (이전 에) 의해서 만이라도 너를 싸랑하게 하여주고

12시 시에 (이후 에 의해서는) 너를 싸랑하지 않게 하여도 좋으리 라는 의미로서

어은ㅌ이을 until 12 o'clock 이라 말해요

 

너를 싸랑하는 행위가 존재하면

너를 싸랑하는 행위가 존재하여지는 시간이 존재하여지는 데

너를 싸랑하는 행위가 존재하여지는 시간에 의하여 존재하여지는 양상으로

너를 싸랑하는 행위가

주어 화자에 의하여 시의미기 하여지거나

시의유기하여지지 않고서

너를 싸랑하는 행위가

I love you until 12 o'clock

12시 까지 난 당신을 사랑해요

12시 시에 (이전 에) 의해서  난 당신을 사랑해요

12시 시에 (이전 에) 의해서 이라 난 당신을 사랑해요 라고

어은ㅌ이을 until 12 o'clock 이라 말해요

 

 

 

마찬가지죠 by를

I love you by 12 o'clock 12시 까지 난 당신을 사랑해요 라고 번역하죠

by를 우리말 까지 라고 번역하죠

 

by를 우리말 까지 라고 번역하기 때문에

I love you until 12 o'clock until 우리말 까지 라고 번역하기 때문에

by라는 말의 본질을 변질시켜 번역이 하여진 거예요

 

I love you by 12 o'clock 를 12시 까지

I love you until 12 o'clock until을 12시 까지

번역 담당자가 스스로 by 12 o'clock 도 12시 까지

until 12 o'clock  12시 까지 라고

by  until 을 분간 구분하지 않고 까지 라고 번역을 하였기 때문에

그러한 사연으로 인하여 아직까지 여태까지 지금까지

번역 담당자가 스스로 by  until 을 분간 구분하지 않고

♬어머나 어♬머나 ♬이러지 마세요

 by  until 이~ ♬뭐 달 라 요 ~

스스로 by  until 을 분간 구분해야 하는 자가당착에 빠져든 거죠

 

번역이란 어쩔 수 없이 영어라는 말의 본질적인 뜻을

그에 상응하여 대응하는 한국어로 변질시키는 행위를 하는 것이

번역이라는 행위의 본질이죠

until 12 o'clock 을 12시 까지 라고

until 이라는 말의 본질적인 뜻을 한국어에 맞추어 변질시키고

by 12 o'clock 을 12시 까지 라고

by 라는 말의 본질적인 뜻을 한국어에 맞추어 변질시키면

until 12 o'clock 이 착시를 일으키어 12시 까지 라는 한국어로 보이죠

by 12 o'clock 이 착시를 일으키어 12시 까지 라는 한국어로 보이죠

둘다 12시 까지 라는 한국어 로 보이는 착시 현상으로 인해

정신은 착란 하여지고

until 12 o'clock 이 12시 까지야 ? by 12 o'clock 이 12시 까지야 ? 하면서

결국은 헛것을 보는 망상의 자가 환상에 도취되어

아릅답고 신비로운 몽환의 잉글리쉬 쉐도잉에 빠지는 나르시소스가 되어

환상 속에 그대가 있다아 나아안 알아요 나아안 몰라요

꿈결같은 until 12 o'clock 이 12시 까지야 ?

by 12 o'clock 이 12시 까지야 ? 를 노래 하여요

 

그래서 I love you by 12 o'clock 를

I love you by 12 o'clock

12시 까지 난 당신을 사랑해요 라고 번역하지 않습니다

12시 에 의해서 난 당신을 사랑해요 라고 번역을 하여 줍니다

12시 에 의해서는 난 당신을 사랑해요 라고 번역을 하여 줍니다

 

by를 기한을 나타내어 어떤 때 까지 라고 설명하는 것 자체

정신착란적인 설명인 것으로 나는 알고 있어요

주로 영어 문법이 설명을 그렇게 하는 것이죠

 

👩🏼‍🦱원어민 👩🏼‍🦱화자가 I love you by 12 o'clock 이라고 말을 할 때

나는 12시 까지 너를 사랑해 라고

👉🏻by를 👉🏻기한을 나타내어 👉🏻어떤  👉🏻까지 라고 👩🏼‍🦱생각을 하면서

👩🏼‍🦱I love you by 12 o'clock 라고 소리 사운드 말하는 👩🏼‍🦱원어민을

나는 아직 보지 않았어요

12시 에 의해서👩🏼‍🦱 난 당신을 사랑해요 라고 번역을 하여 줍니다

12시 에 의해서는 👩🏼‍🦱난 당신을 사랑해요 라고 번역을 하여 줍니다

 

그러니까 영어 문법이 by를 👉🏻기한을 나타내어 까지 라고 정신착란 설명하고

한국인이 착시현상을 일으켜 by를 👉🏻기한을 나타내어 까지 라고 인식하고

이러한 정신이 환각하여 망상하여지는 설명과 번역이 변질하여지는 현상

아이러니하게도 지극히 건전하고 건강 정신상태라는 것을 의미하죠

 

스스로 능동 자발적으로

자가주도하여 당신을 사랑하지 못하는 주어 화자는 있어요

누군가 주어 화자에게 야 너 주어 화자야 언제 나를 사랑하려 하지 ?

나를 사랑하려 하는 가 언제 인거야 ? 하고서

주어 화자가 당신을 사랑하려는 

주어 화자에 의하여

능동 자발적으로 자가주도하여 스스로 그 때를 결정을 하지 못하는

결정장애 현상을 일으키는 것이예요

 

키스를 하고 몸을 서로 어루만지고 애무를하는

사랑을 하는 행위가 진중이고 지금 애절한 애틋한 가슴이 터질듯한

사랑을 하고 있다면 아무리 애절하고 가슴 저미는 애틋한 사랑이라 하여도

사랑을 하는 행위는 언제인가 끝이 나야 합니다

아무것도 먹지도 않고 하염없이 불을 태우는 사랑의 행위만이 계속되면

사람이 죽어 나가요

또한 지금 사랑을 하고 있지 않다면 언제인가 사랑은 서로를 애무하고

서로 어루 만져주고 키스를 하고 사랑을 해야 해요

서로가 만지고 키스하고 사랑을 하지 못하고 사랑을 하는 행위가

이루어지지지 않으면 사람은 외로움에 시름시름 앓다가 결국은 상사병에 걸려

119에 실려가게 되어요

언제인가 는 사람은 사랑을 하여야 해요

그러나 이러한 애절한 간절한 가슴에 져며 오는 사랑도

스스로 능동 자발적으로

자가주도하여 당신을 사랑하지 않는 가 있어야 하죠

사랑을 하면 사랑을 하는 시간이 있어야 하고

사랑을 하면 사랑을 하는 때가 있어야 하는 데

그 때가 언제인지를 마냥 모른다 내버려 두고

사랑을 하면 사랑을 하는 때로서 있어야 하는 때를

하염없이 난 몰라 놓아 버릴 수는 없어요

 

지금 긍정 하여지는 사랑은 언제 어느 때 인가는 부정하여 이 나야하고

지금 부정하여지는 사랑은 언제 어느 때 인가는 인가 긍정하여져 시작하여 져야 하죠

그 때가 어느 때 인가 ? 스스로 능동 자발적으로

자가주도하여 정하여지지 않는 우유부단한 결정장애의 로서

존재하여지지 않아야 하죠 그래야

지금 긍정 하여지는 사랑은 언제 어느 때 인가는 부정하여 이 나야하고

지금 부정하여지는 사랑은 언제 어느 때 인가는 인가 긍정하여져 시작하여 져야 하죠

 

주어 화자 또는 상대방 아니 누구라도

스스로 능동 자발적으로

자가주도하여 정하여지지 않는 우유부단한 결정장애의 에 의하여

존재하여지는 사랑을 원하지는 않아요

스스로 능동 자발적으로

자가주도하여 정하여지지 않는 우유부단한 결정장애의 때를

주어 화자 또는 상대방 아니 누군가 사람이

스스로 능동 자발적으로

자가주도하여 정하여지지 않는 우유부단한 결정장애의 때를

12시 라는 시각에다 의존 매개하여지게 하여지게하고

12시 라는 시각에다 의탁 전이하여지게 하여지게하여서

사랑을 하는 때가 무기한 언제인지 알 수없는 때로 실종하여 버리는

미궁에 빠진 미스테리한 사랑의 행위가 존재하여지는 때를 맞이하지 않도록

사랑을 하는 사랑을 하지 않는 그 때를

12시  의존 매개 12시  의탁 전이하여

사랑을 하는 사랑을 하지 않는 그 때를 by 12 o'clock 라고 말하죠

그러므로

by 12 o'clock 를 기한을 나타내는 전치사 by

12 까지 라고 무모한 설명을 하는 영어 문법이 by를 설명하는 차원을 넘어서

문법의 터치와 간섭을 받지 않은

화자 내면의 심리에서 말하여지는

화자의 순수한 애절한 by의 모습을 엿보려 하면

12시에 의해서는 난 당신을 사랑을 하는 행위를 하여요 라고

I love you by 12 o'clock 이라 말하면

전치사 by의 본연의 뜻으로

시간을 말하여지게 하는 by 12 o'clock 이라는 말

12시에 의해서는 이라는 전치사 by를 말하고 말겠어요

원어민 화자가 12시에 의해서는 이라고 전치사 by를 말하면

문법이 나타나 화자가 말한 화자의 순수한 by의 의미를 왜곡하여

전치사by를 기한을 나타내는 전치사 by ~까지라고

학습자의 정신을 착란시키는 신경마취 주사를

중추신경에다 주사를 하는 설명을 하는 것입니다

by 12 o'clock 12시에 의해서는 이라는 말이

12시 까지라는 말로서 정신을 교란 하는 것이예요

그러한 설명을 야아 ! 너어 ! 문법아 니가 하고 있지 않니 ?