She doesn't even open the letter (= so she certainly didn't read it)
She never even open the letter (= so she certainly didn't read it)
이 경우의 even은 무슨 뜻인가 난 헤멨어요
완벽한 맥거핀에 속은 거죠
각색 한국어 버전 ( = 편지를 읽기는 커녕 고사하고 )
오리지날 영어 버전 ( = 그래서 그녀는 확실히 그것을 읽지 않았다 )
She doesn't even open the letter
even은 기본적으로 ( 도 ) ( 조차 ) ( 까지 ) ( 조차도 ) ( 까지도 ) 하면서
한글번역 되어 지겠죠 even이 동사를 강타하여
그녀는 그 편지를 읽지 조차 않았어요
그녀는 그 편지를 읽지 도 않았어요
She doesn't even open the letter 하면 되어요
역시 even도 even을 말하게 하는 상황이 깔려져 준비 되어 있어야
even하고 말하여지죠 맥거핀
각색 한국어 버전 ( = 편지를 읽기는 커녕 고사하고 )
오리지날 영어 버전 ( = 그래서 그녀는 확실히 그것을 읽지 않았다 )
는 잘못 설명된 것은 아니겠어요
그 보다 왜 even으로 동사를 강타하여 even open 하지 ?
편지를 열지 뜯지 개봉하지 조차 않았다 뭐 이런 뉘앙스가 있어 오죠
그런데 She doesn't even open the letter
편지를 열지 뜯지 개봉하지 조차 않는다 라고 현재형으로 말하게 되면
맥거핀이 될 수 있어요
각색 한국어 버전 ( = 편지를 읽기는 커녕 고사하고 ) 그녀는 그 편지를 열지 조차 않아요
오리지날 영어 버전 ( = 그래서 그녀는 확실히 그것을 읽지 않는다 )
She doesn't even open the letter
그녀는 편지를 열지 조차 않아요 라는 말은
여러 다양한 상황에서 쓰여질 수 있는 원 재료 성분과 같은 문장이죠
편지에 관심이 없어 편지를 아예 거들떠 보지 않을 수도 있죠
그래서 편지가 와도 아예 편지와는 상관없이 사는 사람일 수가 있는 거죠
이런 상황에서 그녀는 편지를 열지 뜯지 개봉하지 않나요 ? 라고 질문을 하게되면
Doesn't she open the letter ?
그녀는 편지를 열지 조차 않아요
She doesn't even open the letter 라고 대답 할수가 있는 거죠 그래서
각색 한국어 버전 ( = 편지를 읽기는 커녕 고사하고 ) 그녀는 그 편지를 열지 조차 않아요
오리지날 영어 버전 ( = 그래서 그녀는 확실히 그것을 읽지 않는다 )
She doesn't even open the letter 은
even이 말하여지는 상황을 제한적이고 한정되어지는 상황으로 설명하고 있는
맥거핀 이라고 생각하였어요
그러니까 지금 나는 억지로 이 문장
She doesn't even open the letter 의 even 에 대한 설명
각색 한국어 버전 ( = 편지를 읽기는 커녕 고사하고 ) 그녀는 그 편지를 열지 조차 않아요
오리지날 영어 버전 ( = 그래서 그녀는 그것을 확실히 읽지 않는다 ) 를 맹렬히 비난하고 있어요
물어 뜯어야 해요
even을 이해하기위한 even의 개념과는 상관없는
그녀가 그 편지를 열지 조차 않는 상황이 발생하자
그 다음에 발생한 상황을 even에 대한 개념으로 설명한것 아니겠어요
그래서 난 속았던 거죠
even이 말하여지는 상황이 이해되어지고 있어야
even에 대한 개념이 되어지고 있어요
편지가 와서 편지를 열어 보니까
그대는 정말 예뻐요 그대는 내사랑 ! 싸게 대출하여 드립니다 믿고 쓰는 무신용 대출 !
허구한날 이런 편지가 오는 거죠 그러고 나서 그녀는
She doesn't even open the letter
그녀는 편지를 열지 조차 않아요 의 주인공이 될 수도 있는 거죠
즉 이말은 She doesn't even open the letter 의 even을
각색 한국어 버전 ( = 편지를 읽기는 커녕 고사하고 ) 그녀는 그 편지를 열지 조차 않아요
오리지날 영어 버전 ( = 그래서 그녀는 확실히 그것을 읽지 않는다 ) 라고 설명하는 것은
even의 개념과는 관련성이 좀 떨어지는 설명이다 그것을 말하고 싶었던 거죠
편지가 오면 사람은 그 편지를 열어 보려 하죠
이런 행위는 사람에게 이율배반 하지 않는 거죠
어떤 성질 내용의 편지가 오는 지에 대한 상황은 지금 모르죠
상황이 복잡하고 다양하기도 해서 뭐라 설명하기가 힘들어요
She doesn't even open the letter
그녀는 자신에게 이율배반 하지 않기 위한
목적의식에 적반하장 하여지는 편지에 대해서도
이율배반 하지 않는 행위를 한다고 이해되어지고 있어요
본래 편지를 열어 보지 않는 상황 일 수 있고
아니면 편지를 열어 보는 상황 일 수도 있어요
상황은 참으로 다양 할수 있어요
편지에 신이 내린 로또 당첨 번호가 적혀 있었어요
그러나 그녀는 그 편지를 열어 보지 않았어요
그리고 그녀는 로또에 당첨이 되어버렸어요
야 그녀가 어떻게 로또에 당첨이 되었을 수 있지
그 편지 말이야 신이 내린 그 편지를 열어 본 거 아냐 ?
She doesn't even open the letter
그녀는 편지를 열지 조차 않아요
편지를 열면
그대는 정말 예뻐요 그대는 내사랑 ! 싸게 대출하여 드립니다 믿고 쓰는 무신용 대출 !
내가 편지를 뜯어 보나 봐라
그녀 자신에게 이율배반 하지 않기 위한 목적의식에
적반하장 하여지는 신이 내린 로또 당첨 번호 편지에 의해서도
그녀는 그 편지를 열지 않아요
신이 내린 로또 당첨 번호 편지에 의해서 조차도
편지를 열지 않는 행위가
똑같이 그녀에게 이율배반 하여지지 않고
발생한다는 것은 even을 말하게 하는 상황이
될 수도 있다 그렇게 생각하고 말았어요
닭다리를 먹지도 않았는 데
닭다리값 금액을 청구하여 왔어요
닭다리를 먹지 조차 않았는데
닭다리를 먹은 사람이 되어서
닭다리 먹은 금액을 지불해야 하는 상황에서
난 그 닭다리를 먹지도 않았어요
난 그 닭다리를 먹지 조차 않았어요 하고
even을 동사에 강타하면
even eat 먹지도 먹지 조차도 하는 뉘앙스가
되고 말아요
실제로 직접 정말 당신은
내 편지를 읽지 조차 않아요
읽지도 않았어요
어떤 결정을 위해서
편지 내용을 반드시 읽어야 하죠
반드시 그 내용을 읽고 나서 결정을 해야 하는 데
그래서 내용을 편지로 보내 달라고 해서 보냈는데
그래서 편지에 그 내용을 자세히 적어 보냈는데
편지를 읽지도 않고 읽지 조차도 아니하고
어떤 결정을 하여 버린것이죠
어떤 결정을 한 것을 보니까
편지 내용을 읽었다면 그런 결정이 나올 수가 없는 거죠
당신은 어제 내가 사다 놓은 인공지능 비서
무엇이든지 시켜만 주세요 중고 로봇을 고물상에 내다 팔고
그 댓가로 4달러를 받았습니다 4달러 어디에 썼습니까 ?
I don't even know what it is
나는 그것이 무엇인지도 알지 못한다 ( 않는다 )
나는 그것이 무엇인지 알지도 못한다 ( 않는다 )
나는 그것이 무엇인지 조차 알지 못한다 ( 않는다 )
나는 그것이 무엇인지 알지 조차 못한다 ( 않는다 )
나는 그것이 무엇인지 알지 조차도 못한다 ( 않는다 )
I don't even know what it is
당신은 어제 검은 안경을 쓰고 검은 가죽 자켓을 입은
블랙스미쓰씨라는 남자를 만났고
그 사람과 함께 어서와 우리까페 처음이지 라는 까페에서
커피를 마시면서 약 10분간 담소를 하였습니다
I don't even know who he is
나는 그가 누구인지도 알지 못한다 ( 않는다 )
나는 그가 누구인지 알지도 못한다 ( 않는다 )
나는 그가 누구인지 조차 알지 못한다 ( 않는다 )
나는 그가 누구인지 알지 조차 못한다 ( 않는다 )
나는 그가 누구인지 알지 조차도 못한다 ( 않는다 )
I don't even know who he is
지금 조차도 지금 까지도 지금에 의해서 조차도 지금도 지금이라도
짜장면을 안먹다고 했어요 그래서 짜장은 이미 다 철수 했어요
근데 보니까 짜장면을 안 먹는다고 한 사람이
하얀 종이에 짜장면 면발을 그리고 있었어요
언니가 혹시나 몰라 숨겨둔 짜장이 있었거든요
짜장면을 안 먹는다고 한 사람이
자꾸 짜장 면발 같은 것을 그리고 있는 것을 보고서
언니가 물어 보는 거죠
야 너어 지금이라도 짜장면 먹기를 원해
Even now
지금 조차도 지금 까지도 지금에 의해서 조차도 지금도 지금이라도
do you want yo eat jjajangmyeon ?
상황에 따라서
지금 조차도 지금 까지도 지금에 의해서 조차도 지금도 지금이라도 중에서
상황에 어울리는 우리말로 even은 이해되어지고 있었어요
짜장을 노래하고 짜장 먹고 싶다고 짜장타령을 하다가 어떤 이유로
짜장면을 먹다가 혼줄이 니고 식겁을 한 사건이 상황이 발생하였다면
Even now do you want yo eat jjajangmyeon ?
야 너어 지금에 의해서 조차도 짜장면 먹기를 원해 라고
번역이 되어질수 있어요 even이 말이죠
아니면 상황이
짜장을 먹고 싶다 만들어 달라 했는데
시간이 흐르고 흘러 한시간이 지나고 하루가 가고 이틀이 지난 다음에도
짜장을 못 먹고 있었는 데
Even now do you want yo eat jjajangmyeon ?
야 너어 지금에 의해서 조차도 짜장면 먹기를 원해 라고 물어 볼수 도 있죠
야 너어 지금이라도 짜장면 먹기를 원해 라고 물어 볼수 도 있죠
지금은 짜장면을 주문하기에 이미
늦은 시간 일 수 있습니다
now를 시간을 강타하고서 even now 입니다
지금 조차도 지금 까지도 지금에 의해서 조차도 지금도 지금이라도
짜장면을 주문하기에
이율배반하지 않기 위한 목적의식에
적반하장 하여지는 너무 늦은 지금에 의해서 조차도 even now
It's not too late 너무 늦지 않아
자장면을 주문하는 것에 의하여서 말이야
to order jjajangmyeon 하고서
너무 늦은 지금에 의해서 조차도 even now
짜장면을 주문하는 것은
이율배반되어지지 않는 것입니다