Tom is just the right person for me
이 문장은 임의로 세 부분으로 나누어 생각 할 수 있어요
just the right person 꼭 맞는 사람 혹은 딱 맞는 사람
just 이율배반하지 않는 목적의식에 자가모순아니고 정반합이야 just야
the 실질적으로 구체적으로 명확한 ~
right person 은 모르겠고 어떤 사람인지 ? 음 글쎄 올바른 사람 ?
그래서 모두 한데 뭉쳐서 비벼 보세요
이율배반하지 않는 목적의식에 자가모순아니고 정반합하는 양상으로
실질적으로 구체적으로 명확한 올바른 사람은
just the right person 이라는 것이 오늘의 사주팔자 운세 예요
for me 나를 위하여
Tom is 톰은 존재되어지는 양상 이야
Tom is just the right person for me
톰은 나를 위하여
이율배반하지 않는 목적의식에 자가모순아니고 정반합하는 양상으로
실질적으로 구체적으로 명확한 올바른 사람으로서
존재되어지는 양상 이야
Tom is just the right person for me
톰은 나 에게 꼭 딱 맞는 사람이야
for me 를 나 에게 라고 번역하여 전치사 for의 뜻이 사라져 버리고
just 를 꼭 딱 exactly 라는 상황으로 번역하여 just의 뜻이 사라져 버리고
the 는 번역을 하였는지 하지 않았는지 모호하고
right person 은 모르지만 맞는 사람으로 번역하여 맞는 거 같고 그래요
Tom is just the right person for me 라는 문장을 이해하여 보기 위하여
Tom is just the right person for me 라는 문장이 사용하여지는 상황을
임의로 아무거나 하나 상상으로 만들어 보면
나는 나를 위하여 존재하는 어떤 사람이 필요한 상황이이었다라고 생각해 볼 수 있어요
그러던 차에 톰이라는 사람이 나에게 소개되어졌어요 아 글쎄 상황이 복잡 음
어쨌거나 톰의 이력을 주욱 훑어 보았을 수 있고 혹 톰과 같이 손잡고
일을 함께 하여 보았을 수도 있어요 또 뭐 톰이 좀 동작이 느려서 일처리가 느릿하여
일이 빨리빨리 진행이 안되고 지체되는 그런 감이 좀 없지 않아 제법 있어요 그래도
난 나를 위한 어떤 사람이 없어서 사람이 아쉽고 필요한 상황
그런데 아 참 글쎄
야 이제 톰을 그만 쓰고 톰을 내 놔라 ! 그러는 거죠 이런 상황에서
Tom is just the right person for me ! 이라고 말하여 질 수 있어요
톰은 나 에게 꼭 딱 맞는 사람이야
어쩔 수 없어요 각각의 단어들이 의미상으로 상호 유기적으로 결합하여져
하나의 문장으로 구성하여져 있기 때문에 just에 대하여 이야기 하는 것이지만
just에 얽힌 전치사 for를 이야기 하지 않을 수는 없어요 또 정관사 the도 그렇고
꼭 딱 exactly라는 just를 말할려면 for 도 the도 함께 말해야 하여요 음 글쎄
결론적으로 꼭 딱 맞는 사람 just the right person 이라 했는데
이 말은 꼭 딱 맞지 않는 사람을 꼭 딱 맞는 사람 이라고 하기 때문에
just가 말하여졌다는 이야기 음
올바른 사람 right person은
나를 위하여 존재되어지는 사람으로서
이율배반 하지 않기 위한 목적의식에 적반하장 되어지는 사람 입니다
이 적반하장 하여지는 올바른 사람 right person을
나 발화자는 나를 위하여 존재되어지는 사람으로서
이율배반 하지 않지 않는 사람 올바른 사람 right person이라고 말하죠
톰은 나를 위하여 올바른 사람 right person이라고 말하죠 글쎄 음
그리고 그것이 실질적으로 구체적으로 명확한 사람이라고 톰은
the right person 이라고 설레발을 칩니다 그리고 한술 더 떠서
just 라고 말하는 데
올바른 사람 right person 톰은
나를 위하여 존재되어지는 사람으로서 이율배반 하지 않기 위한 목적의식에
자가모순하여지는 양상으로 존재되어지지 않기 위한 목적의식에 입각한
나 그리고 톰 그리고 내가 나를 위하여 부려 먹을 사람이 필요한 것
톰이 느릿하여 일처리가 지체 되어지는 것
야 이제 톰을 그만 쓰고 톰을 내놔 ! 하는 것에 의하여 존재되어지는 양상으로서
톰은 나를 위하여 정반합 하여지는 양상으로 존재되어지는
톰은 그냥 나를 위하여 존재되어지는 올바른 그 사람으로서 존재되어지는 양상이라고
just를 말하여 just the right person 하고
Tom is just the right person for me 이라고 말을 하게 되는 것입니다 음 글쎄
그래서 for me 를 나에게 just를 꼭 딱 이라고 하고
Tom is just the right person for me
톰은 나 에게 꼭 딱 맞는 사람이야 하고 번역하여지는 것은
대단한 시적 운율 감각으로 번역하여진 한국적 정서가 물씬 풍기는
한폭의 동양화를 감상하는 예술적 번역이라고 극찬을 하지 않을 수는 없어요
난 이러한 번역을 아끼고 매우 사랑하지만 어떤 때에는
시장에 콩나물 값을 전자계산기 두드려서 콩나물 값을 10원 단위로
구체적으로 계산해야 하는 현실에서 주먹구구식으로 암산을 하기가 힘들었어요
논리적으로 구체적으로 계산 하여져 전자계산기에 찍히는 콩나물 값 숫자의 의미를
한폭의 동양화로 그려 보고 싶기는 해요
My toast has just been delivered
지금 이제 방금 막 나의 토스가 배달되었습니다 라고 번역 합니다
그리고 또 번역 합니다
지금 이제 방금 막 나의 토스가 배달하여진 양상으로 존재되어지는 양상을
실사구시하는 양상 입니다 라고 번역 합니다
그리고 또 번역 합니다
그냥 지금 이제 방금 막 나의 토스가 배달하여진 양상으로 존재되어지는 양상을
실사구시하는 양상 입니다 라고 번역 합니다
그리고 또 번역 합니다
그냥 나의 토스가 배달하여진 양상으로 존재되어지는 양상을
실사구시하는 양상 입니다 라고 번역 합니다
그리고 또 번역 하지 않습니다
배달되어져 와야 하는 토스트가 아직은 배달되어져 오지 않고 있습니다
배달되어져 오기를 기다리던 토스트가 드디어 마침내 배달되어져 왔습니다
배달되어져 와야 하는 토스트 아직은 배달되어져 오지 않고 있는 토스트
배달되어져 오기를 기다리던 토스트
마침내 드디어 배달하여진 토스트로 정반합 하여지고
마침내 드디어 배달하여진 토스트는 입으로 들어가는 토스트로 정반합여지는 토스트
그것은 토스트가 배달하여져 오는 것에 이율배반 하여지지 않고 자가 모순 하지 않아요
그것은 토스트가 입으로 들어가는 것에 이율배반 하여지지 않고 자가 모순 하지 않아요
마침내 드디어 배달하여진 토스트
입으로 들어가는 것에 이율배반 하여지지 않고 자가 모순 하지 않는 토스트로
임신양명 하여집니다 아 물론 나도 토스트를 입으로 집어 넣는 사람으로서
입신양명 하여지죠 간발의 시간차 공격으로 정반합 하여지는 반전의 드라마에는
사람들이 just를 말하였어요
그리고 마지막으로 just 를 번역을 하지 않고 just 를 상상에 맡깁니다
My toast has just been delivered
Just do it
Just 단지 그냥 그저
it 그것을
do 자발적으로 자가발현되어지게 하는 양상을 존재되어지게 하세요
사람이 무의식적으로 어떤 행위 행동을 하려 하지만 사람이기에 또
인간은 자신이 하려고 하는 행동을 의식하여
자신이 하려고 하는 행동 앞에서 주저하거나 머뭇 거리기도 하죠
야 ! 그녀에게 사랑한다고 고백 해 ! 왜 그렇게 마뭇거리고 주저하는 거야 ?
그러나 그녀는 너무 아릅답고 손대면 톡하고 터질것만 같은 순수함 그 자체 입니다
it은 대명사 입니다 무엇인지 정해져 있지 않은 것은 무엇이거나 임시로 it 이라고 말합니다
그녀에게 사랑한다고 고백하는 양상 그것은 it 이라고 지금 정하였습니다
그녀에게 사랑한다고 고백하는 것 그것을 it
사람이 자기자신에 의하여 존재되어지는 일행위로서
스스로 자발적으로 자가발현 되어지게 하는 양상 do 라는 행위를
사람이 주저하고 망설이고 있는 것입니다
평소 삼바 삼바 댄스를 즐겨 추는 카사노바이자
그녀에게 사랑 고백 망설이고 주저하는 주인공의 친구인 강남 삼바 삼바 카사노바가
즐겨하는 유일한 18번 영어가 Just do it ! 이라는 말이었습니다
강남 삼바 삼바 카사노바가 사랑 고백을 못하고 있는 주인공에게 말하였습니다
야 ! Just do it !
사랑을 하면 사랑을 한다고 말해야지 ! 벙어리 냉가슴 앓듯 그게 뭐니 ? 사나이가 말이야
그녀를 향하여 가슴에 타오르는 불같은 사랑을 견딜 수 없어 하면서
야 ! 너 그렇게 매일 냉수 마찰한다고 해결이 안돼 ! 그건 이율배반이잖아 ! 자가모순이야 !
가슴에 뜨겁게 타오르는 그녀를 향한 너의 사랑을 수줍어 하지 말아야지 어 ! 안 그래 ?
너무 아릅답고 손대면 톡하고 터질것만 같은 순수한 그녀에 비하여
니가 말이야 아무리 무식한 도적놈 같이 생겼다 하여도 사랑에 상처를 남기지 마라
그러면 그것은 사랑의 트라우마야 니 자신을 의식을 하지말고 아무 생각없이
그냥 그녀에게 사랑한다고 고백하는 그것을
니 스스로 그냥 단지 그저 자발적으로 자가발현되어지게 해 ! 난 강남 삼바삼바 카사노바야 !
친구야 어서 인생은 지금이야 Just do It !
오늘 밤에 그냥 그것을 꼭 해라 ! Just Do It Tonight !
스스로를 도적놈 같다고 비하하고 의식을 하여서 그녀에게 고백하지 못한 사랑
아무생각없이 의식을 하지 않고 무의식적으로 그냥 그녀에게 고백하는 사랑은
도적놈에게 정반합하여지는 사랑 도적놈아 Just do it !
Just a minute, Aren't you Julie Kim ?
어이 ! 이봐 ! 어딜 그리 바삐 가려 해 ?
야 ! 너 ? 내 돈 천원 떼먹은 놈 줄리 김 아냐 ? 맞지 ?
단지 그냥 그저 1분이 존재되어지는 양상에 Just a minute,
넌 나에게 떼먹은 돈 천원 내 놔야 하는 Julie Kim 이었어 !
I saw Tom just now
못난 톰과는 영원한 작별을 하고서 숨도 쉬지 않고 달려와
그냥 난 지금 당신을 만나고 있잖아요
Did you just do it ?
하지 말라고 했잖아 그거 아주 위험하다고 내 말이 우습게 들려 ? 그렇다 그거지 ?
Let's just say he wasn't very happy about the decision
그 결정에 대하여
그는 아주 몹시 매우 행복한 양상으로 존재되어지는 양상 이지 않았다는 것을
우리가 우리로 하여금 우리를 독려하여 우리에게 그냥 직접 언급 발화하여 지게 해요
그래서 넷플릭스 홈시네마는 그 결정에대하여
그가 아주 몹시 매우 행복하지 않은 양상으로 존재되어지는 양상이었다는 것을
Let us ~ 하는 주인공 우리라는 사람이 눈으로 목격하고서도 그것을 소리쳐 외치지 않고
침묵을 하고 있다는 것이 페이소스로 복선으로 깔아져 있어요
그것은 just가 깔아놓은 암시예요
Who is the woman who just appeared on your phone screen ?
당신의 폰 화면에 단지 그냥 나타났던 누군가 그 여자는 누구이죠 ?
Who is the woman who just appeared on your phone screen ?
이 문장의 경우 just는 방금 막 이라고 번역하여지고
그냥 단지 라는 just의 뜻은 번역하여지지 않을 것입니다
그러면 Who is the woman who just appeared on your phone screen ? 은
당신의 폰 화면에 방금 막 나타났던 누군가 그 여자는 누구이죠 ?
라고 번역하여 지는 것입니다
the woman who just appeared
방금 막 나타났던 누군가 그 여자 라고 통상 번역하게 되는 데
그렇게 되면 잃어 버리게 되는 것은 just 의 뜻을 잃어버리게 되는 것입니다
잃지 않고 얻게 되는 것은
당신의 폰 화면에 누군가로서 존재되어진 그 여자가 나타난 행위가
존재되어진 시간적 상황을 얻게 되는 것입니다
방금 막이라는 것은 조금 전을 암시하여 줍니다
지금으로 부터 조금 전에 잠시 전에
당신의 폰 화면에 누군가로서 존재되어진 그 여자가 나타난 행위를 목격 했고
거의 동시에 지금 당신의 폰 화면에 누군가로서 존재되어진 그 여자가
누구냐고 묻는 것이기 때문에 간발의 시간차가 존재되어지는 상황 입니다
그래서 이런 간발의 시간 차 상황에서 벌어지는 행위에는 항상
just appeared 하고서 just 가 말하여지고 just는
이 간발의 시간 차라는 뜻으로 번역으로 방금 막 이라고 통상 번역을 하는 데
이 간발의 시간 차는 어떤 행위가 극히 짧은 시간 간격으로 벌어진
시간적 상황을 번역한 것입니다
즉 문장에 쓰인 just의 말 뜻이 번역하여지지 않고 실종하여져 버린 사건 입니다
말이 복잡하여 설명이 어려워지는 데 간단하게
야 너 조금 전에 밥 묵었잖아 ? 야 너 방금 막 밥 묵었잖아 ? 의
조금전 방금막 이라는 말이 just와 같은 맥락으로 사용하여 지는 것입니다
조금전 방금막 밥을 묵은 상황이
just의 말 뜻을 덮어 버려서 just의 말 뜻이 보이지 않게 되는 현상 입니다
그러나 한편 생각해 보면
야 너 조금 전에 밥 묵었잖아 ? 야 너 방금 막 밥 묵었잖아 ? 라는 문장이
너는 조금전 방금막 밥을 묵었다는 뜻이고
너는 조금전 방금막 밥을 묵었다는 간발의 시간 차 상황만 있다면
너 조금 전에 밥 묵었잖아 ? 야 너 방금 막 밥 묵었잖아 ? 라는 문장은
너는 조금전 방금막 밥을 묵었다는 간발의 시간 차 상황 이외에
문장으로서 아무런 의미가 없는 문장이 되는 것입니다
그래서 문장이 문장으로서 가져야 하는 아무런 의미를 가지지 못한
의미상 비문이 되는 것입니다
just를 방금 막 이라고 번역하면
just 문장이 의미상으로 아무런 의미가 없는 비문이 되는 거죠
너 조금 전에 밥 묵었잖아 ? 야 너 방금 막 밥 묵었잖아 ? 라는 문장은
왜 지금 또 밥을 먹을려고 해 야 ! 밥숟가락 내려 놔 ! 라는 상황이
있어야 비로서
너 조금 전에 밥 묵었잖아 ? 야 너 방금 막 밥 묵었잖아 ? 라는 문장으로서
의의를 가지게 된다고 봅니다
이율배반하지 않기위한 목적의식에 자가모순하여지지 않기 위한
사람 행위 시간에 의하여 존재되어지는 양상으로서
너 조금 전에 밥 묵었잖아 ? 야 너 방금 막 밥 묵었잖아 ?
왜 지금 또 밥을 먹을려고 해 야 ! 밥숟가락 내려 놔 ! 하면서
정반합 하여지는 양상으로 존재되어지기 때문에
just 라고 말하는 것으로 보이는 데 just의 말뜻이 문장에서
확연히 드러나지 않는 것은 just의 뜻이 화자의 생각 마음속에
들어가 있고 just를 말하게 되는 상황만이 드러나 보이니까
just는 방금 막이라는 뜻으로 번역하여 지고 있었습니다
누군가 폰 화면 나타난 그 여자는
폰 화면에 나타 나면 안되는 숨겨져야 하는 여자 입니다
화자인 여자가 보고 있는 데에서 화자인 여자에게 보여서는 안되는
여자가 화자인 여자에게 보여지고 있었기 때문에
폰을 들고 있는 남자에게 방금 폰에 나타난 누군가로서 존재되어지는
그 여자가 누구야 ?
Who is the woman who just appeared on your phone screen ?
아니 지금 방금 막 난데 없이 내가 누구라고 감히 겁도 없이
나에게 떡하니 그냥 바로 보여진 그 여자
the woman who just appeared