카테고리 없음

Keep 뜻 용법 사고 작용 연습 876553

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2023. 9. 12. 22:29
728x90

 

 

 

all my photos 모든 나의 사진을 keep 한다고 하는 keep이라는 말은 보관한다로 번역하여 집니다 영어사전을 보면 이 문장의 keep을 계속하여 가지고 있다라고 설명을 하는 데요 He keeps all her photos "그는 그녀의 모든 사진을 보관합니다" 이렇게 번역이 하여지죠 그러면 사이비 주술은 keep은 보관하다라는 말이 아니다 라고 하죠 사진을 보관하고 지키고 간직하고 사수하고 보존하고 보전하고 간수하고 지속하여 계속 유지하는 등의 상황에서 keep이라는 말이 쓰여졌다고 말하죠

He keeps all her photos "그는 그녀의 모든 사진을 보관합니다" 라고 번역하는 것 뿐만아니라

He keeps all her photos "그는 그녀의 모든 사진을 지키고 간직하고 사수하고 보존하고 보전하고 간수하고 지속하여 계속 유지하는 행위를 합니다" 라고 번역한다해도 이 번역이 keep을 잘못 번역한 것이라고 누가 말을 할 수 있죠 그러면 왜 He keeps all her photos "그는 그녀의 모든 사진을 보관합니다" 라고 번역하며 keep을 보관이라는 말로 번역하는 것에 유독 집착을 할까요 ? 몰르죠 그것은 keep을 보관이라는 말로 번역하는 것이 자연스럽고 무난하기 때문에 그런거 아닐까요 ? 맞아요 그렇다고 봅니다

원어민들이 keep을 사고작용하는 keep의 개념은 사진을 보관하고 지키고 간직하고 사수하고 보존하고 보전하고 간수하고 지속하여 계속 유지하다 라는 뜻으로 keep을 사고작용하여 keep을 말하지 않을 가능성은 있어요 사진을 보관하고 지키고 간직하고 사수하고 보존하고 보전하고 간수하고 지속하여 계속 유지하다 라는 것은 He keeps all her photos 의 keep이라는 말을 하게 하는 상황들이 사진을 보관하고 지키고 간직하고 사수하고 보존하고 보전하고 간수하고 지속하여 계속 유지하다 라는 상황들 이라는 것이죠 keep이라는 말을 하게 하는 상황들 사진을 보관하고 지키고 간직하고 사수하고 보존하고 보전하고 간수하고 지속하여 계속 유지하다 라는 상황들은 비언어적인 것이고 He keeps all her photos 라는 언어이지는 않아요 그러니까 keep이 보관하고 지키고 간직하고 사수하고 보존하고 보전하고 간수하고 지속하여 계속 유지하다 라는 언어가 아닌 것이죠 그렇게 보여요 keep이 뭔지 모르지만 지금은 keep을 일관 관철이라는 개념으로 이야기 하고 있어요

한국어는 한국어를 말하게 하는 상황을 구체적으로 상황별로 세세하게 구별하여 그 상황을 문장으로서 직접적으로 표현하여지는 언어적 특성이 있다고 보아요 즉 한국어는 말하여지고 표현하여진 문장 자체가 곧 그 문장을 말하게 하는 그 상황이다고 말할 수 있어요 그가 그녀의 모든 사진을 보관하는 행위를 하는 상황을 한국어로 표현하면 "그는 그녀의 모든 사진을 보관합니다" 라고 표현을 하는 것입니다

그러나 영어는 한국어와는 동상이몽하여지는 표현 방식으로 말하는 언어로서 보이고 있어요

즉 영어는 그가 그녀의 모든 사진을 보관하는 행위를 하는 상황을 "그는 그녀의 모든 사진을 보관합니다" 라고 표현하지만은 않는다고 보아요 즉 문장 자체가 곧 그 문장을 말하게 하는 그 상황 아니라는 것이고 그것이 영어가 말하여지는 특징이라고 할 수 있어요 즉

영어는 그가 그녀의 모든 사진을 보관하는 행위를 하는 상황을 "그는 그녀의 모든 사진을 보관합니다" 라고 말하여 표현 하지 않고 He keeps all her photos "그는 그녀의 모든 사진을 일관하여지게 하는 행위를 합니다 라고 말할 가능성이 있는 거죠

그가 그녀의 사진을 ( 비 언어적 상황 : 보관하고 지키고 간직하고 사수하고 보존하고 보전하고 간수하고 지속하여 계속 유지하는 행위를 ) 일관하여지게 하는 행위를 합니다 라고 말하고

He keeps all her photos 하고서 keep을 말하는 가능성이 있다는 거죠

all her photos 라는 것은 어떤 이유와 상황에 의하여 에게 존재하여지는 일행위가 발생하여져 있습니다 그러면 그는 그녀의 사진을 관리하지 않고 아무렇게나 방치하여지게 할 수 있고 그러면 그녀의 사진은 분실하여지거나 훼손하여지거나 하여서 그녀의 사진은 사라질 수 있습니다 또한 그는 그녀의 사진을 잘 보관하고 지키고 간직하고 사수하고 보존하고 보전하고 간수하고 지속하여 계속 유지하는 행위를 하여야 겠다고 마음을 먹었을 수도 있습니다 그녀의 사진이 에게 존재하여지는 일행위를 그녀의 사진에 의하여 존재하여지는 양상으로서 사진을 어디에 두지? 보관하지 ?

어떻게 보관하지 어떻게 지키고 간직하고 사수하여야 하지 ? 하는 주어 그에 의하여 존재하여지는 양상으로서 그녀의 사진이 에게 존재하여지는 일행위를 그는 분실하여지거나 훼손하여지게 하여지게 하거나 하지 않고 그녀의 사진이 에게 존재하여지는 일행위를 계속 유지하고 지속하여 그녀의 사진을 지키고 간직하고 사수하고 보존하고 보전하고 간수하는 것을 일관하여 지게하는 양상으로 존재하여지게 한다는 것을 keep으로 표현한다고 보아요 그녀의 사진이 에게 존재하여지는 일행위를 자신에게 이율배반 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한 목적의식에 적반하장 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한 목적의식에 입각한 사람 주어 사물 사진에 의하여 존재하여지는 양상으로서 그녀의 사진이 에게 존재하여지는 일행위를 그가 일관하여지게하는 양상으로 존재하여지게 합니다 He keeps all her photos 하고 말하는 가능성이 있습니다

그러면 그가 그녀의 사진이 에게 존재하여지는 일행위를 그가 일관하여지게 한다고 keep all her photos 라고 말하게 되면 상대방은 그가 그녀의 사진이 분실하여지거나 훼손하여지게 하거나 하지 않고 그녀의 사진을 계속 지속하여 지키고 간직하고 사수하고 보존하고 보전하고 간수하는 것을 유지하고 보관하는 행위를 하는 상황이구나 하고서 그 상황을 암시적으로 알아 차리는 것입니다

한국어는 한국어를 말하게 하는 상황을 구체적으로 상황별로 세세하게 구별하여 그 상황을 문장으로서 직접적으로 표현하여지는 언어적 특성이 있고 한국어는 말하여지고 표현하여진 문장 자체가 곧 그 문장을 말하게 하는 그 상황이다고 말할 수 있어요 그래서 He keeps all her photos 라는 문장의 keep이라는 말이 "그는 그녀의 모든 사진을 보관합니다" 라는 보관이라는 상황으로 인식하는 현상이 발생하는 것으로 보이고 있죠 keep의 말 뜻이 아닌 keep이 말하여지는 비언적 상황으로서 keep이라는 언어를 번역하는 현상이 발생하는 것입니다 그 현상이 He keeps all her photos

"그는 그녀의 모든 사진을 보관합니다" 라는 번역이죠

상황은 같지만 말 문장을 만들어 쓰는 표현하는 방식이 다르기 때문에 동상이몽하여지는 표현방식의 언어 입니다 영어와 한국어는

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do you keep eating Kimchi ? 라는 말은 김치를 계속 먹나요 ? 라고 번역하여지는 말은 아니겠어요

keep은 상대방 사람이 김치를 계속 유지하고 지속하여 계속 김치를 먹는 현상과 상황을 상징적으로 암시하며 keep이라는 실질언어로서 Do you keep eating Kimchi ? 라는 문장으로 나타나게 되어요 그러므로 상대방 사람이 김치를 계속 유지하고 지속하여 계속 김치를 먹는 현상과 상황을 상징적으로 암시하는 것은 맞다고 보는 데요 하지만 그것을 keep 이라는 언어로서 Do you keep eating Kimchi ? 이라고 하는 것이죠 그래서 keep 은 김치를 계속 먹나요 ? 라고 번역하여지는 말은 아니겠어요 라는 말이예요 keep은 계속이라는 상황을 뜻하지만 keep이라는 언어 자체가 계속을 뜻하는 말이 아니라고 보죠 그러니까 keep을 계속 이라는 말로서 Do you keep eating Kimchi ? 김치를 계속 먹나요 ? 라고 번역하는 것은 keep이라는 언어 자체의 말 뜻이 번역하여진 것이 아니고 상대방 사람이 김치를 계속 유지하고 지속하여 계속 김치를 먹는 행위가 존재하여지는 현상과 상황이 상징적으로 암시하여지는 그 현상과 상황을 번역하는 것이죠

즉 keep이라는 말을 keep = continue 라고 생각하게되고 keep을 Do you continue to eat Kimchi ? 당신은 김치 먹는 것을 계속하나요 ? 라는 김치 먹는 행위가 계속하여 존재하여지는 상황을 keep이라는 말로서 인식을 한다는 것이죠 그러니까 keep  continue 라는 것이 되겠어요

그러니까 원어민에게서 keep이 무의식적으로 사고작용하여지는 keep이라는 언어의 개념을 원어민도 모르고 학습자도 모르고 keep이라는 말이 사용하여지는 상황

상대방 사람이 김치를 계속 유지하고 지속하여 계속 김치를 먹는 행위가 존재하여지는 현상과 상황 "계속"이라는 상황이 keep이라고 학습을 하는 거죠 keep  continue 이지만

 

왜 이러한 현상이 벌어지는 것이죠 ? 모르죠 그것은 ! 그러나 분명한 것은

 Do you keep eating Kimchi ?

 당신은 김치를 계속 먹나요 ?

 Do you continue to eat Kimchi ?

당신은 김치 먹는 것을 계속하나요 ?

① ② ③ ④의 퍼즐이 논리적으로 맞아 떨어지지 않아요

① ② 의 퍼즐에서 ② 의 퍼즐에 번역적 오류가 있는 것이고 이 오류로 인하여

① 의 퍼즐은 그 실체가 드러나지 않은 채로 ② ③ ④의 퍼즐에 끼워져 있어요

① 의 퍼즐은 ② 의 퍼즐로서 생각하여지지 않을 가능성이 있는 것이죠

② ③ ④ 의 퍼즐이 가지고 있는 상황에

① 의 퍼즐은 ① 의 퍼즐이 가지고 있는 상황으로서 그 퍼즐이 맞추어져 있고

① 의 퍼즐이 가지고 있는 keep이라는 말의 개념상으로는

② ③ ④의 퍼즐에 논리적으로 맞아 떨어지지 않아요

 

 

한국의 김치가 맛있다 건강에 좋다고 웰빙 건강식품이다 라는 소문이 퍼지고 김치가 뭔지를 모르는 외국인이 그런가 ? 먹어야 겠다고 생각하고서 김치를 먹기 시작한 상황이 있다고 생각할 수 있죠 그리고 시간이 흐르고 지나서 상대방이 김치를 계속 먹는 행위를 하는 상황인지 확인하기 위하여 ① Do you keep eating Kimchi ? 하고서 keep으로 물어 볼 수 있는 것이지만

 Do you keep eating Kimchi ? 라는 말이 당신은 김치를 계속 먹나요 ? 라고 keep을 계속 이라는 말로서 사용하지 않았을 가능성이 다분하죠 ① Do you keep eating Kimchi ? 이라는 문장은 당신은 김치 먹기를 ( ) 합니까 ? Do you ( keep ) 합니까 ? 라고 묻는 것일 수 있고

Do you ( keep ) eating Kimchi ? 당신은 김치 먹기를 ( ) 합니까 ?

당신은 김치 먹기를 ( ) 합니까 ? ( ) 속이 계속이라는 말로 성립이 안된다는 거예요

상대방이 김치를 계속 먹는 행위를 하는 상황인지 확인하기 위하여 keep으로 물어 볼 수 있는 것이지만 정작 keep 이라는 말은 계속 이라는 뜻을 가진 말로서 Do you ( keep ) eating Kimchi ? 라는 문장을 만들어 내는 행위에 참여하고 있지 않은 것이죠

상대방이 김치를 계속 먹는 행위를 하는 상황인지 그 상황을 확인 상황에 keep은 참여하여졌고

그 상황을 확인 상황에 참여하여진 keep은 사이비 주술적으로 일관하여지게 하는 양상이라는 개념으로 참여하여진 것일 수 있다고 보죠 당신은

Do you ( keep ) eating Kimchi ?

김치 먹기를 ( ) 합니까 ?

(상황 ) 당신은 김치 먹기를 ( 계속 ) 합니까 ?

(개념 ) 당신은 김치 먹기를 ( 일관하여지게 ) 합니까 ?

한국의 김치가 맛있다 건강에 좋다고 웰빙 건강식품이다 라는 소문이 퍼지고 김치가 뭔지를 모르는 외국인이 그런가 ? 먹어야 겠다고 생각하고서 김치를 먹기 시작한 상황에서

김치 먹기를 일관하여지게 하기 위해서는 김치가 입에 맞지 않는다 김치가 맵다 못먹겠다 등

김치 먹기가 상대방에 의하여 변함 없이 유지하고 계속하여 지속적으로 사수하여지고 고수하여지는 상황이 존재하여져 합니다 상대방에 의하여 변함 없이 유지하고 계속하여 지속적으로 사수하여지고 고수하여지는 상황이 존재하여지는 지 확인하기 위하여

Do you ( keep ) eating Kimchi ?

(상황 ) 당신은 김치 먹기를 ( 계속 ) 합니까 ? 라고 물은 것은 아니라

Do you ( keep ) eating Kimchi ? (개념 ) 당신은 김치 먹기를 ( 일관하여지게 ) 합니까 ? 라고 keep으로 물었을 가능성이 없다고는 아직 생각을 못하였어요

 

 

eating Kimchi 김치 먹기를 변함 없이 유지하고 계속하여 지속적으로 사수하여지고 고수하여지는 상황을 ( 일관하여지게하는 양상을 keep )

당신은 자발적으로 자가발현하여지게 합니까 ? Do you ( keep ) ?