👩🦰Why were you so busy yesterday?
👨🏻I was so busy that I was playing with Lucy
👩🦰 ( 너는 ) ( 어제 ) ( 왜 ) ( 그렇게 ) ( 바쁜 양상으로 ) ( 존재하여지는 양상 이었어 ?)
👩🦰( Why ) ( were ) ( you ) ( so ) ( busy ) ( yesterday? )
👩🦰 ( so ) 가 부사적으로 뭔가 지시하는 듯 보여지고 있습니다
👩🦰화자는 👨🏻상대방이 바쁘게 존재하여지는 일행위를
👨🏻( You ) ( were ) ( busy ) 를 so로 지시한다고 볼 수 있고
👨🏻상대방이 바쁘게 존재하여지는 ( 일행위는 )
👨🏻상대방이 바쁘게 존재하여지는 ( 양상 ) 이라고 해도 무방할 것입니다
👩🦰 ( so ) ( 그렇게 ) 는 ( 그러한 양상 ) 이라고 말할 수 있을 것입니다
👨🏻상대방이 바쁘게 존재하여지는 ( 양상 ) 을
👩🦰화자가 so로 지시하여 ( 그렇게 ) ( 그러한 양상으로 )
👩🦰You are so busy
👩🦰Are you so busy ?
👩🦰Why were you so busy ? 하고 말하여는 듯 합니다
be동사 + so + 형용사의 형태로 말하여지는 문장인 것 같습니다
👨🏻상대방이 어제 바쁜 양상으로 존재하여 졌고
👨🏻상대방은 👨🏻상대방이 자신이 존재하여지는 양상이
👨🏻상대방은 👨🏻상대방이 자신이 존재하여지는 바쁜 양상에
👨🏻상대방은 스스로 물심양면 일심동체 동조하여지는 양상으로
👨🏻상대방이 존재하여진 양상 이었기 때문에
👩🦰이 상황을 목격한 👩🦰화자가
👩🦰야 어제 👩🦰니는 말이야
👩🦰니가 바쁜 양상으로 존재하여지는 양상에
👩🦰물심양면 일심동체 동조하여지는 양상으로
존재하여지던 양상이던데
👩🦰야 어제 👩🦰니는 말이야
👩🦰니가 바쁜 양상으로 존재하여지는 양상에
👩🦰니는 👩🦰왜 👩🦰물심양면 일심동체 동조하여지는 양상으로
존재하여지는 양상이었어 ?
👩🦰Why were you so busy ? 하고 말하는 데
이것은 한국인에게
👩🦰 ( 너 ) ( 어제 ) ( 왜 ) ( 그렇게 ) ( 바빴어? ) 하고서
so 그렇게 라는 한국어로 말하여지는 현상일 것입니다
so 를 한국어로
( 그와 같이 ) ( 그렇게 ) ( 그러한 양상으로 )
번역하고 이해하는 것도 가능하다고 보아 집니다
어떤 행위가 존재하여지는 양상을 지시하는
언어적 기능이 있다고 보아 집니다
( 그와 같이 ) ( 그렇게 ) ( 그러한 양상으로 ) 에서
그~ 하고서 so가 말하여지는 상황인것으로 보아서
상황적으로 so는 지시하는 언어적 기능이 있지 않을까
음모론 뇌피셜을 하는 것이었습니다
👨🏻I was so busy that I was playing with Lucy
나는 ( 그와 같이 ) ( 그렇게 ) ( 그러한 양상으로 )
바쁜 양상으로 존재하여지는 양상 이었어 !
내가 루시하고 놀아난 양상 그것 댓 that
( 그와 같이 ) ( 그렇게 ) ( 그러한 양상으로 ) 말이야 !
👨🏻👩🦰
so 접속사 원인 결과 so I bought this burger
👩🦰I was hungry so I bought this burger
👩🦰나는 배가 고파서 이 버거를 샀어요
👩🦰나는 배가 고팠어요 그래서 난 이 버거를 샀어요
👩🦰 ( I was hungry ) 는 원인이 되는 거구요
👩🦰 ( I bought this burger ) 는 결과가 되는 거구요
👩🦰 ( so ) 는 원인을 나타내는 접속사 이구요
👩🦰( 나는 배가 고팠어요 ) 라는 것을 원인으로 하여서 발생하는
👩🦰( 난 이 버거를 샀어요 ) 라는 결과성 문장을
👩🦰 ( so ) 가 so ! 그래서 ! 하면서 접속사로
연결하는 형식으로 말하는 수법인거죠
어차피 한국인은 👩🦰so를 👩🦰그래서 라는 한국말로 이해할 수 밖에 없어요
따로 국밥처럼 따로따로 논다고 보아집니다
👩🦰( 나는 배가 고팠어요 )
so ! 그래서 ! 👩🦰( 난 이 버거를 샀어요 ) 라는 한글 문장이
영어로 변신하여
👩🦰I was hungry so I bought this burger 라는
영어 문장이 되는 것은 유효하다고 보아집니다
그러나 한편으로 이런 언어감각으로 그래서 라는 한국어는
👩🦰I bought this burger because I was hungry 라고
말하여지는 가능성도 배제할 수는 없어요
접속사 so가 앞 문장과 뒤 문장을
원인 이유 목적 결과를 접속하는 말이라는 것인데
접속사 so가 앞 문장과 뒤 문장을 연결하는 것은 문법적으로 그러겠지만
음모론 뇌피셜로 보았을 때
앞 문장의 상황과 뒤 문장의 상황이
원인 이유 목적 결과를 접속하여지는 현상이 보여지고 있기는 합니다
하나의 상황과 다른 하나의 상황이
원인 이유 목적 결과로서 접속하여지는 현상인거죠
화자가👩🦰I was hungry so I bought this burger 라고 말한다면
화자가👩🦰I was hungry so I bought this burger 라고 말을 하게 하는
전제 준비하여진 상황이 먼저 있어야 하는 것이구요
전제 준비하여진 그 상황이란
👨🏻누군가 상대방이
①먼저 화자가👩🦰( 이 버거를 샀어요 ) 라는
👩🦰화자가 이 버거를 산 bought 한 행위에 시비를 터는 것입니다
즉 👨🏻상대방이👩🦰화자가 버거를 산 bought 한 행위를 먼저 👨🏻발견합니다
👩🦰화자에게서 버거를 산 bought 한 행위가 ①결과적 상황 현상으로서
화자에게 ①먼저 나타난거죠
👨🏻누군가 상대방이
👩🦰화자에게 시비를 터는 데
①👨🏻어쭈우~ 버거를 샀어 !
①어쩌다가 그 버거를 사게 되었어 ? 버거를 산 행위를 탓이라도 하듯
시비를 터는 것입니다
즉 화자에게서 버거를 산 행위가 ①결과적 상황 현상으로서
나타난 것을 시비하게되면
👩🦰어머나 깜짝이야
👩🦰화자는 무엇을 말하려 하는 것입니까 ?
그렇습니다 👩🦰화자가 버거를 산 행위가 ①결과적 상황 현상으로서
나타난 것을 ①👨🏻어쭈우~ 시비하니까
화자는 👩🦰화자가 버거를 산 행위가 나타난 ①결과적 상황 현상에 대한
👩🦰② 원인이나 이유를 말하려 하는 👩🦰현상 상황에 놓이게 되는 것입니다
그러면 화자가 👩🦰I was hungry
👩🦰( 나는 배가 고팠어요 ) 라는 문장은
이미 ①👨🏻어쭈우~ 시비 하면서 👨🏻버거를 산 행위가 나타난 ①결과에 대한
② 원인이나 이유로서 👩🦰I was hungry 라고 말하는
👩🦰현상 상황이 벌어지는 것입니다
그러니까 👩🦰화자나 👨🏻상대방 서로가 짜고 치는 고스톱판으로서
①결과를 추궁하니 ② 원인이나 이유가 튀어 나올 것을 알고 있는 상황인거죠
그러므로 👩🦰화자가 👩🦰( 나는 배가 고팠어요 ) 라는 문장
👩🦰I was hungry 는 ①👨🏻어쭈우~ 햄버거 ! ① 결과에 대한
② 원인이나 이유로서 ②👩🦰I was hungry 라고 말하는
②👩🦰현상 상황이 발생하는 것입니다
👩🦰I was hungry 는 이미
화자의 👩🦰I bought this burger 라는 결과성 행위의
② 원인이나 이유로서
👩🦰화자나 👨🏻상대방에게 이미 암시하여져 있는 것입니다
👩🦰화자나 👨🏻상대방에게 이미 암시하여져 있는
② 원인이나 이유로서
👩🦰I was hungry so
👩🦰( 나는 배가 고팠어요 ) 그래서 so (원인 이유)를 또 말하여
👩🦰I bought this burger 👩🦰( 이 버거를 샀어요 ) 라고
말하지 않았을 것으로 보이구요
👩🦰화자나 👨🏻상대방에게 이미 암시하여져 있는
② 원인이나 이유로서
👩🦰I was hungry 👩🦰( 나는 배가 고팠어요 )
👩🦰( 나는 내가 배가 고픈 양상으로 존재하여지는 양상에 )
👩🦰So ( 물심양면) ( 일심동체 ) ( 동조하여 )
👩🦰So ( 그와 같이) ( 그러한 양상으로) ( 그렇게 )
👩🦰I bought this burger 👩🦰( 이 버거를 샀다 )
👩🦰어쩔래 ? 어 ! 하면서
👩🦰So 를 말하지 않을까 그렇게
짜고치는 음모론 뇌피셜을 하는 것입니다
👩🦰👨🏻① ② ③
so 뜻 용법 상황 목적 so he doesn't worry
👩🦰I don't eat pizza so he doesn't worry
👩🦰나는 ( 그 사람이 걱정하지 않도록 ) 피자를 먹지 않아요
👩🦰나는 ( 그 사람이 걱정하지 않기 위해 ) 피자를 먹지 않아요
👩🦰so 접속사가 👩🦰원인을 나타낸다며
우리말로 👩🦰so ! 👩🦰그래서 ! 라고 학습하여지다가
이 번에는 👩🦰so 접속사가 👩🦰목적을 나타낸다며
우리말로 👩🦰so ! 👩🦰않도록 ! 않기 위해 ! 라고
우리는 접속사 so 를 학습하고 있는 것이기도 합니다
그러면 👩🦰I don't eat pizza so he doesn't worry 문장은
👩🦰( so ) ( he doesn't worry )
👩🦰( 그가 걱정하지 않는다 ) (목적으로 하여서 ) ( so )
👩🦰( 그가 걱정하지 않는 것을 ) (목적으로 하여서 ) ( so )
👩🦰( 그가 걱정하지 않기 위하여 ) ( so ) ( ~ 하기 위하여 )
👩🦰( 그가 걱정하지 않도록 ) ( so ) ( ~ 지 않도록 ) 라고
풀어서 생각하여 볼 수 있습니다
👩🦰I don't eat pizza 가 주가 되는 문장이고 결론적으로
👩🦰나는 피자를 먹지 않아요 라는 문장을
👩🦰( 그가 걱정하지 않도록 ) 이라는 문장이 부연 설명하는 형식으로 보입니다
말하자면 한국어의 ( 안은 문장 )과 ( 안긴 문장 )의 형식처럼 보이기도 합니다
말 언어는 그 말 언어를 👩🦰말하게 하는 상황으로 부터 👩🦰말 언어가 말하여집니다
화자가 👩🦰나는 피자를 먹지 않아요👩🦰I don't eat pizza 라고 말한다는 것은
화자로 하여금 👩🦰나는 피자를 먹지 않아요👩🦰I don't eat pizza 라고 말하게 하는
👩🦰상황이 전제하여져 있어야
화자가 👩🦰나는 피자를 먹지 않아요👩🦰I don't eat pizza 라고 말을 하는 것입니다
화자가 👩🦰나는 피자를 먹지 않아요👩🦰I don't eat pizza 라고 말을 하니까
아니면 👩🦰화자가 피자를 먹지 않으니까
누군가 🧑🏻🦱상대방이 👩🦰화자에게
🧑🏻🦱음~ 피자를 먹지 않는 군요 !
🧑🏻🦱아아~ 피자를 먹지 않는 목적 의도가 뭐죠 ? 이렇게 당돌하게
화자가 👩🦰피자를 먹지 않는 목적 의도 심리를
🧑🏻🦱상대방이 👩🦰화자에게 따져 물어서 추궁을 한 👩🦰①상황이 먼저
있었다는 이야기 입니다
그리고나서 그러면 그제서야
👩🦰화자는 옳거나 걸려 들었어 ! 올 것이 왔다 ! 하면서
② 👩🦰나는 피자를 먹지 않아요👩🦰I don't eat pizza 라고 말을 하는 것입니다
화자가 👩🦰② 👩🦰나는 피자를 먹지 않아요👩🦰I don't eat pizza 라고 말하고
🧑🏻🦱상대방이 👩🦰화자가 피자를 먹지 않는 👩🦰목적 의도 심리를
따져 물었으니까
👩🦰화자가 👩🦰피자를 먹지 않는 👩🦰목적 의도 심리를
③ 👩🦰So ( 그와 같이) ( 그러한 양상으로) ( 그렇게 )
👩🦰so he doesn't worry
👩🦰그가 걱정하지 않는다
👩🦰그가 걱정하지 않는 양상
👩🦰그가 걱정하지 않는 것
③ 👩🦰So ( 그와 같이) ( 그러한 양상으로) ( 그렇게 )
② 👩🦰나는 피자를 먹지 않아요
② 👩🦰I don't eat pizza 라고 말하고 있을 가능성을
숨길 수가 없어요
즉 👩🦰화자가 가지고 있는
어떤 목적 의도 계획획 작정이 있는 ⓐ어떤 일행위가 존재하여지는 상황은
화자로 하여금 👩🦰화자에게 ⓑ다른 어떤 일행위가 유발하여지게 하는
결과적인 상황을 만든다고 보아 집니다
👩🦰화자가 피자를 자꾸먹고 먹어서
👩🦰화자가 날이 갈수록 예뻐지고 있는 것인데
👩🦰so he doesn't worry 문장의 🤵🏻♂️he 라는 사람이
👩🦰화자가 날이 갈수록 예뻐지고 있는 것을 🤵🏻♂️worry 걱정하는 것입니다
🤵🏻♂️예뻐지면 어쩌나 ! 🤵🏻♂️예뻐지면 어쩌지 !
🤵🏻♂️고민과 걱정으로 심리적 불안에 떨며
🤵🏻♂️심한 공황장애 현상을 보이고 있습니다
상황이 곧 언어로서 표현하여지고
언어로서 곧 상황을 표현하여지게 하는 한국어 스타일로 말하게 되면
👩🦰so 는
👩🦰I don't eat pizza 👩🦰so he doesn't worry
👩🦰나는 ( 그 사람이 걱정하지 👩🦰않도록 ) 피자를 먹지 않아요
👩🦰나는 ( 그 사람이 걱정하지 👩🦰않기 위해 ) 피자를 먹지 않아요 라고
한국어 타입으로 표현하여지는 것으로 보입니다
한국어가 영어가 아니고
영어를 말하는 영어 타입으로 말하게 된다면
한국어처럼 상황을 언어로서 바로 표현하지 않는 방식의 영어 말하기 방식으로는
👩🦰I don't eat pizza 👩🦰so he doesn't worry
👩🦰나는 그가 걱정하지 않는 양상에👩🦰 he doesn't worry
👩🦰So ( 물심양면) ( 일심동체 ) ( 동조하여 )
👩🦰So ( 그와 같이) ( 그러한 양상으로) ( 그렇게 )
👩🦰나는 피자를 먹지 않아요
👩🦰I don't eat pizza 라고 말하였을지도 모른다는
음모론 뇌피셜을 하는 것입니다
👩🦰왜 ? 접속사 so 가 목적을 나타내어
👩🦰~하기 위하여 👩🦰~ 지 않도록 으로 이해하여지는 것은
한국인의 입장에서 바라 본 한국식 영어의 so 라고 보여지구요
이미 👩🦰화자가 👩🦰나는 피자를 먹지 않는 목적 의도를 말하겠다 라는
👩🦰화자가 피자를 먹지 않는 목적 의도를 말하려는 👩🦰상황 하에서
👩🦰so he doesn't worry 라고 말하는 데
👩🦰so he doesn't worry 는
👩🦰화자가 피자를 먹지 않는 👩🦰목적 의도를 말하는 👩🦰상황인 것입니다
👩🦰화자가 피자를 먹지 않는 👩🦰목적 의도는
🧑🏻🦱상대방이 👩🦰화자가 피자를 먹지 않는 👩🦰목적 의도 심리를
따져 물었으니까 👩🦰따져 물은 👩🦰상황에서
👩🦰so he doesn't worry
👩🦰나는 ( 그 사람이 걱정하지 👩🦰않도록 ) 라는 👩🦰상황
👩🦰나는 ( 그 사람이 걱정하지 👩🦰않기 위해 ) 라는 👩🦰상황은
👩🦰so 라는 언어가 아니게 되는 것입니다
👩🦰so 라는 언어는 🧑🏻🦱👩🦰대화 당자들간에
🧑🏻🦱👩🦰이미 알고 있는 피자를 먹지 않는 목적 의도를 말하는 상황에서
👩🦰나는 ( 그 사람이 걱정하지 👩🦰않도록 ) 라는 👩🦰상황
👩🦰나는 ( 그 사람이 걱정하지 👩🦰않기 위해 ) 라는 👩🦰상황을 암시하고서
👩🦰나는 그가 걱정하지 않는 양상에👩🦰 he doesn't worry
👩🦰So ( 물심양면) ( 일심동체 ) ( 동조하여 )
👩🦰So ( 그와 같이) ( 그러한 양상으로) ( 그렇게 )
👩🦰나는 피자를 먹지 않아요 라고
👩🦰화자가 피자를 먹지 않는 👩🦰목적 의도 심리가 암시 하여진 그 상황을
👩🦰So 라는 언어로서
👩🦰나는 그가 걱정하지 않는 양상에
👩🦰So ( 물심양면) ( 일심동체 ) ( 동조하여 )
👩🦰So ( 그와 같이) ( 그러한 양상으로) ( 그렇게 )
👩🦰나는 피자를 먹지 않아요 라고
👩🦰So 가 👩🦰말하여지는 가능성을 감출 수가 없었던 것입니다
👩🦰① ②③ ④ⓐ ⓑ
👩🦰So, I need you 👩🦰그래서 난 당신이 필요해요
👩🦰So, I want you 👩🦰그래서 난 당신을 원해요
👩🦰So, I love you 👩🦰그래서 나는 당신을 사랑합니다
이 문장의 so가 👩🦰부사인지👩🦰 접속사인지 아니면 👩🦰접속부사인지
👩🦰나는 모르고 있있습니다
이 문장의 경우에 👩🦰So를 그래서 라고 번역합니다
(👩🦰So =👩🦰그래서 ) 그래서, 난 당신이 필요해요 !
👩🦰So, I need you 라고 말하면 정말 영어가 쉬워집니다
국어사전을 찾아 봅니다
👩🦰국어사전 : 그래서 : 부사 앞의 내용이 뒤의 내용의
👩🦰원인이나 👩🦰근거, 👩🦰조건 따위가 될 때 쓰는 👩🦰접속 부사 라고 합니다
👩🦰영어사전에서는 이 문장의 so를 👩🦰 접속사라 하고
👩🦰문장의 시작 부분에 사용하여 👩🦰이전에 말했거나 일어난 일과
👩🦰연결합니다 라고 설명합니다
그리고 그에 따른 한국어 해석은 👩🦰So👩🦰그래서 라고 해놓았습니다
한국어는 본래 👩🦰상황이 👩🦰언어이고
👩🦰언어가 곧 👩🦰상황으로 표현하는 특징이 있다고 보아 집니다
그러므로 👩🦰한국어 👩🦰그래서, 난 당신이 필요해요 ! 라는 화자의 👩🦰문장 표현은
👩🦰화자의 상황이 그대로 👩🦰화자의 언어로 표현하여지므로
👩🦰국어사전 : 그래서 : 부사 앞의 내용이 뒤의 내용의
👩🦰원인이나 👩🦰근거, 👩🦰조건 따위가 될 때 쓰는 👩🦰접속 부사 라는
👩🦰국어사전에 입각하여
👩🦰당신이 없으면 난 못살아요
👩🦰그래서, 난 당신이 필요해요 !
👩🦰난 당신이 필요하다고 하는 결과적인 말이
앞서 말하여진 👩🦰당신이 없으면 난 못살아요 라는 것을
👩🦰원인이나 👩🦰근거 👩🦰조건 으로 하여서
👩🦰난 당신이 필요하다고 말하기 때문에
👩🦰당신이 없으면 난 못살아서 👩🦰난 당신이 필요하다
👩🦰당신이 없으면 난 못살아 👩🦰그래서 👩🦰난 당신이 필요하다 라고
이해하여 볼 수 있습니다
한국어 👩🦰그래서 라는 👩🦰말이 👩🦰한국어로서 쓰이는 상황을 살펴 보았습니다
즉 👩🦰한국어 👩🦰그래서 라는 말이 사용하여져
👩🦰그래서 👩🦰난 당신이 필요하다고 말하기 위해서는
👩🦰그래서 난 당신이 필요하다 라고 말하게 하는 👩🦰앞서 전제하여진
👩🦰원인이나 👩🦰근거 👩🦰조건 이 되는 상황
👩🦰당신이 없으면 난 못살아 라는 상황이 전제하여져있고
👩🦰한국어👩🦰"그래서"는
앞서 👩🦰원인이나 👩🦰근거 👩🦰조건 이 되는 전제하여진 상황을 바탕으로 하여
발생하여지는 그 결과적인 상황을 "그래서"
👩🦰그래서 난 당신이 필요하다 라고 말하는 것으로 보아 집니다
👩🦰그러면 영어에서는 so를 어떻게 말하는 것입니까?
👩🦰모릅니다 ! 일단 모르구요
음모론 뇌피셜을 하여 보는 것입니다
한국어와 영어는 같지 않다고 봅니다
한국어를 말하는 방식과 영어를 말하는 방식은 같지 않다고 보아 집니다
문제라면 문제지만 한국인은 영어를 보면
예를 들어 👩🦰So, I need you 라는 문장을 보면
👩🦰한국어 사고방식으로 👩🦰So, I need you 를 이해하고
👩🦰그래서 난 당신이 필요해요 라고
👩🦰So, I need you 라는 문장을 이해하게 됩니다
한국어는 ①상황을 바로 ①언어로 표현하는 특징이 있어
① 언어가 바로 그대로 ①상황으로 표현하여진다고 보아집니다 그러므로
한국어는 👩🦰①한국어 언어 표현 = ①👩🦰한국어상황 = ①👩🦰한국어 언어표현일
가능성이 농후 합니다
반면 👩🦰영어표현의 특징은 이것이 성립하여지지 않는다고 보아 집니다
즉 👩🦰영어 언어 표현 ≠ 👩🦰영어 언어 상황인 것입니다
👩🦰So, I need you 는
👩🦰So, I need you 라는 ①👩🦰문장을 만드는 👩🦰상황으로서 말하여집니다
👩🦰So, I need you 는 👩🦰So, I need you 를 말하여지게하는
②👩🦰 앞뒤 전후 상황으로서 표현 합니다
그러므로 영어와 한국어는
영어로 👩🦰So, I need you 라고 말하는 상황과
한국어로 👩🦰그래서 난 당신이 필요해요 라고 말하는 상황이 같다고 보아서
영어와 한국어는 👩🦰동상이몽의 👩🦰동상이라고 말하여질 수 있습니다
👩🦰동상이라는 것은 한국어나 영어나 언어를 표현하는 상황이 유사하다는 것입니다
그러나 언어를 표현하는 상황이 유사하지만
그 언어를 표현하는 방식이 서로 다르기 때문에
👩🦰동상이몽의 👩🦰이몽이라고 말하여질 수 있습니다
한국어와 영어는 언어로서 같지만
👩🦰그 표현하는 방식이 👩🦰서로 다른 방식으로 표현하는 언어이다라는 것입니다
👩🦰So, I need you 가
👩🦰그래서 난 당신이 필요해요 라고 말하는 👩🦰상황이 같을 수 있지만
👩🦰So, I need you 라는 언어와
👩🦰그래서 난 당신이 필요해요 라는 👩🦰언어는 일치하지 않는다는 것입니다
👩🦰So, I need you 라는 👩🦰 영어 언어와
👩🦰그래서 난 당신이 필요해요 라는 👩🦰한국어 언어는
언어로서 문장으로서 👩🦰같은 언어가 아니라는 것으로 보아 집니다
👩🦰So, 라는언어는
👩🦰So, 라는 언어가 말하여지는 👩🦰여러가지 상황을 가지고 있고
👩🦰So, I need you 라는 문장에서
👩🦰So, 라는 언어가 말하여지는 👩🦰상황 중의 하나가
👩🦰한국어 상황으로 보아서 👩🦰그래서 라는 상황에서
👩🦰So, 라는 언어가 말하여지는 것이고
이것은 👩🦰So, 라는 언어가 말하여지는 👩🦰여러가지 👩🦰상황 중의 하나
👩🦰한국어 상황으로 보아서 👩🦰그래서 라는 상황이 되는 것입니다
그러므로 즉 👩🦰영어 언어 표현 ≠ 👩🦰영어 언어 상황인 영어의 관점에서
👩🦰So, I need you 라는 영어는
👩🦰한국어 상황으로 보아서 👩🦰그래서 라는 상황에서
👩🦰So, I need you 라고 말하여진 것이겠지만
👩🦰영어로서 👩🦰문장으로서 👩🦰영어라는 언어로서
👩🦰So, I need you 라는 영어 언어 표현은
👩🦰한국어 상황으로
👩🦰그래서, 난 당신이 필요해요 라는 👩🦰한국어 언어와
일치 하지 않을 가능성이 있는 것입니다
👩🦰So, I need you 를 말하게 하는 전제하여져 있는 상황
👩🦰원인이나 👩🦰근거 👩🦰조건 이 되는 전제하여진 상황을 바탕으로 하여
👩🦰So, I need you 라고 말하여질 것입니다
영어 화자가 👩🦰So, I need you 라고 말한다면
👩🦰So ( 그와 같이) ( 그러한 양상으로) ( 그렇게 )
👩🦰난 당신을 필요로 해요 라고 말하였을 수 있을 것입니다
즉 👩🦰So, I need you 라는 영어가 표현하여지는 그 상황이
한국어 상황과 같다 하여도
👩🦰So, I need you 라는 영어가
👩🦰그래서 난 당신이 필요해요 라는 한국어가 아니라는 이야기 입니다
👩🦰So, I need you 라는 영어가
👩🦰So ( 그와 같이) ( 그러한 양상으로) ( 그렇게 )
👩🦰난 당신을 필요로 해요 라는 뜻으로 말하여지는 영어일 가능성이 있습니다
👩🦰상황은 👩🦰그래서 상황으로 👩🦰so 가 말하여지지만
👩🦰언어로서 👩🦰so는 👩🦰그래서 라는 👩🦰한국어가 아닌 것이라고 보아 집니다
👩🦰So ( 그와 같이) ( 그러한 양상으로) ( 그렇게 )
👩🦰난 당신을 필요로 해요
👩🦰So, I need you 를 말하게 하는 상황이 먼저 전제하여져 있어야 합니다
그리고 누군가 👨🏻왜 당신은 나를 필요로 합니까 ?
👨🏻Why do you need me ? 라고 말하여진 상황을 전제 바탕으로 하여
👩🦰So, I need you 라고 말하여 집니다
상황으로 말하는 한국어 입장에서
👨🏻왜 당신은 나를 필요로 합니까 ?
👩🦰당신이 없으면 난 못살아서 👩🦰난 당신이 필요하다
👩🦰당신이 없으면 난 못살아 👩🦰그래서 👩🦰난 당신이 필요하다 라고 말하여지지만
상황으로서만 말하여지지 않는 영어를 말하는 입장에서
👨🏻Why do you need me ?라고 말하여진 👩🦰상황을 전제 바탕으로 하여
👩🦰당신이 없으면 난 못살아 라고 상대방에게 말하고
👩🦰당신이 없으면 난 못살아 라는 👩🦰상황에
화자는 👩🦰물심양면 일심동체 동조하여
👩🦰So ( 그와 같이) ( 그러한 양상으로) ( 그렇게 )
👩🦰난 당신을 필요로 해요
👩🦰So, I need you 라고 말하여진다고 생각 하였을 때
👩🦰So, I need you 는 👩🦰한국인의 관점에서
👩🦰그래서 난 당신이 필요해요 라고 보여지지만
👩🦰영어의 관점에서
( 그와 같이) ( 그러한 양상으로) ( 그렇게 )
👩🦰난 당신을 필요로 해요 👩🦰So, I need you 라고
이해하여질 수 있는 가능성을 무시 않은 것입니다
👩🦰① ②