카테고리 없음

Use 용법 쉐도잉 could use 용법 쉐도잉 used to 쉐도잉

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2023. 7. 13. 12:59
728x90

 

 

 

 

 

과거에 습관적으로 하였던 어떤 행위를

use to 부정사 형식으로 표현한다고 하죠 문법이 말이예요

그리고 과거의 습관적 상황으로 과거에 하곤 하요던 일행위를

지금은 더 이상 하지 않는다는 것을 나타낸다고 합니다 문법이 말이죠

I used to buy hamburgers

나는 햄버거를 사곤하였어요

 

그렇죠 use to buy 라는 언어가 사곤하였어요 라는 의미를 가지고 있지 않죠

use to buy = 사곤하였어요 라는 번역 공식이 아니죠

use가 "" 이라는 말이고 to buy가 "사다 " ?

use to buy 라는 언어가 가진 본연의 의미를 이해 하여야 하죠

use to buy 라는 언어가 가진 본연의 의미를 이해 하지 않습니다

그리고 상황으로 쉐도잉하여 영어를 암기하죠 물론

상황으로 쉐도잉하여 영어를 암기 하는 것 맞고요 맞습니다

오늘 보다 더 나은 쉐도잉 위하여

I used to buy hamburgers

나는 햄버거를 사곤하였어요 라는 구태의연한 사고방식을 잠시 잊어야 하죠

그것은 use to 부정사 표현 형식이 과거의 습관적인 행위를

표현하는 것일 수도 있어요 또한 아닐 수도 있는 거죠

왜 화자는 I used to buy hamburgers 라고 말을 하였을까요 ?

화자가 말한 목적과 의도를 이해한다는 것은 문장의 의미를 이해하는 데 도움이 되죠

그러나 I used to buy hamburgers 라는 앞뒤 전후 상황이 없는

토막난 문장 입니다 즉 이것은

화자가 I used to buy hamburgers 라고 말을 하는 상황이

use to buy = 사곤하였어요 라는 상황 하나 만을 뜻하지 않는다는 것이죠

화자가 I used to buy hamburgers 라고 말을 하는 상황이

가변적이며 그 상황은 여럿일 수 있다는 것이예요

I used to buy hamburgers

나는 햄버거를 사곤하였어요 라고 번역하는 것은

화자가 왜 어떤 상황에서 I used to buy hamburgers 라고 표현 하는 지

정하여지지 않은 상황을 임의로 정하여 두고서 그 상황을

나는 햄버거를 사곤하였던 상황이야 하고서

I used to buy hamburgers 라는 문장이 표현 하여지는 그 상황을 외우고 있는 거예요

아니면 나는 햄버거를 사곤하였어요 라고 하는 상황 일것이라고

I used to buy hamburgers 라는 문장을

나는 햄버거를 사곤하였어요 라고 하는 상황으로 번역을 하는 거죠

협박을 당했을지도 모르는 일이죠

야 너 햄버거 사와 ! 알았어 ? 너 내가 누군지 알아 ? 나 햄버거 킹이야 ?

내 말을 거역하면 어떻게 되는지 이미 넌 잘 알고 있을 테지ㅣ ?

부탁해 ~ 햄버거를 사오렴~ !

화자는 햄버거킹의 말을 거절하지 못하였어요

차라리 햄버거킹의 부탁을 들어 주는 게

화자 자신 또 햄버거킹을 위해서 좋겠다고 생각을 하였죠

그래서 화자는 과거에 햄버거 사는 일행위를 하였던 거죠

또한 시제가 used 과거 시제니까 당연 과거에 일어난 일이예요

그러나 과거에 일어난 일이 지금은 일어 나지 않는 것을

use to부정사로 표현한다 이렇게 사고 학습하는 것은 위험하죠

과거에도 지금에도 일어나고 있다고 하여도

used to 라고 표현하지 말라는 법은 없는 거예요

원리에 대한 이해 없이 하나 하나 이거는 이런 상황에서

이거는 이런 상황에서 쓰는 표현이야

이러다 보면 상황이란 방대하고 끝이 없는 것입니다

사람에게 일일이 냄비에 물 부었어요

그다음에 뭐 할까요 ? 그래 그 다음에는 가스렌지에 올리고

가스 불을 점화시켜 ! 따다닥 따다닥 부으윽~

가스불을 켰어요 그다음에는 뭐 할까요 ?

그다음에는 라면 봉지를 뜯고 라면을 스프하고

냄비에 넣어 ! 냄비에 라면을 넣었어요 ! 그 다음엔 뭐하죠 ?

기다려 ! 라면이 익어야 하니까 기다려 5분을 기다려라아 ~

하나 하나 그 상황을 말해 주어야 합니다

라면을 끓이는 원리를 이해야 하죠 그러면

라면을 끓이는 상황 하나 하나를 일일이 알려 주지 않아도 되어요

I used to buy hamburgers

나는 햄버거를 사곤하였어요 라고 하는 상황으로 번역을 하는 거죠

화자는 to buy hamburgers

햄버거 사는 행위를

화자에 의하여 소요하여지게 하는 양상 존재되어지게 하였다는 것입니다

used 하였다는 것입니다

햄버거 사는 행위를 화자에 의하여

이율배반 하여지는 양상으로 존재되어지게 하지 않기 위한

목적의식에 입각한 도구적 수단으로

화자 자신에 의하여 소요하여지게 하였다는 표현 인거죠 과거에 말이예요

햄버거 사오렴 ! 버거킹의 협박

햄버거 사다주지 않으면 하루 종일 대성통곡을 하는 버거킹

그래서 화자는 버거킹의 협박을 들어 주기로 한 거예요

반드시 과거의 습적인 행위 이어야 한다는 것은 아니 겠죠

과거 어떤 이유로 하여서

화자 자신에 의하여 스스로 소요하여지게 하였던 화자의 어떤 행위는

used to do 라고 표현 합니다

여기에서 말하는 use의 목적어 to do 어떤 행위는

화자가 이율배반 하지 않아야하는

화자 자신의 어떤 일행위를 하기 위한 도구적 수단으로서

used to do 라고 표현하여지죠 또한

그러므로서 used to do 라고 표현하는 어떤 행위 to do 는

화자가 어떤 행위에 적반하장하여지지 않기위한

자구적 방편으로서 to do 는 말하여 집니다

왜 화자가

I used to buy hamburgers 라고 말을 하는지 그 상황은

정하여져 있지 않은 것이고 모르는 것입니다

단지 I used to buy hamburgers 라고 말하는 것이

난 햄버거 사는 것 사는 일행위를

나에 의하여 소요되어지게 하였어요 라고 화자가 말을 한다는 것은

이해 한다는 것이예요

그리고 왜 화자가 I used to buy hamburgers 라고 말을 하였는지

단지 그 상황을 생각하는 것입니다

햄버가 반값이었나 ? 햄버거 맛에 빠져들었나 ?

먹을 게 없었나 ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This glass has been used

This glass has been used

This glass has been used

이 잔은 사용하여진 쓰여진 양상으로 used

존재되어진 양상을 been  실사구시하는 양상 입니다has

이 잔은 사용하여진 쓰여진 양상으로 존재되어지는 양상 입니다

이 잔은 사용하여졌습니다 쓰여졌어요

 

Could you get me a clean one ?

Could you get me a clean one ?

Could you get me a clean one ?

어떤 하나의 깨끗한 맑은(것) 하나에 의하여 존재되어지는a clean one

나에 의하여 존재되어지는 일행위에 me

Could you get 당신은 존재되어지게 될 수 있었을 까요 ?

 

 

 

 

You can use that car to kidnap her

You can use that car to kidnap her

You can use that car to kidnap her

당신은 저차를 이용 활용 사용할 수 있습니다 쓸 수 있어요

to kidnap her 그녀를 납치하는 것에

그녀를 납치하는 것에 의하여 존재되어지는 양상으로서 to kidnap her

to kidnap her 그녀를 납치하는 것을 목적대상으로 하여서 말이예요

 

 

 

 

 

그저 단지 그냥 나를

사용 이용 활용하세요 나를 쓰세요

Just use me

Just use me

Just use me

당신의 영어 공부를 위하여서 말이예요

for your English study

for your English study

for your English study

 

 

 

 

이 칼을

사용 이용 활용하세요 이 칼을 쓰세요

Use this knife

Use this knife

Use this knife

이 바나나를 둘로 in two둘 내연에 내재하여지는 양상으로 자르는 것 to cut 

이 바나나를 둘로 in two 둘 내연에 내재하여지는 양상으로 자르는 것 to cut 에 의하여

존재되어지는 양상으로서

이 바나나를 둘로 in two 둘 내연에 내재하여지는 양상으로 자르는 것 to cut 

목적대상으로 하여서 말이예요

to cut this banana in two

to cut this banana in two

to cut this banana in two

 

 

 

 

 

 

I could use a Coke just now

I could use a Coke just now

I could use a Coke just now

정반합 하여지는 양상으로 존재되어지는 지금 ! just now !

just now에 의하여 존재되어지는 양상으로

난 코크를 사용 이용 활용 쓸 수 있어요

난 코크를 사용 이용 활용 썼을 수 있어요

could use a Coke

 코크를 기냐앙 그냥 그냐앙 just now 지금

( 나에 의하여 ) I could ( use 소요 ) 하여지게 하였을 수 있어요

( 나에 의하여 ) I could ( use 소모 ) 하여지게 하였을 수 있어요

 

 

 

 

 

I will not use to drink Coke much during the summer

I will not use to drink Coke much during the summer

I will not use to drink Coke much during the summer

난 콜라를 어느 정도 껏 much어느 정도 수준 만큼

마시는 것에 to drink 마시는 일행위

will not use ( 사용 이용 활용 쓸 ) ~ㄹ것 이지 않아요 ~ 하지 않을 것입니다

during the summer 여름 동안에

during the summer 여름 동안에

during the summer 여름 동안에

 

during the summer 난 여름 동안에

콜라를 Coke 어느 정도 껏 much어느 정도 수준 만큼

마시는 것(에) to drink 마시는 일행위 (를)

( 사용 이용 활용할 것 이지 않아요 ) ( 쓸 것 이지 않아요 )

( 사용 이용 활용 하지 않을 것입니다 ) ( 쓰지 않을 것입니다 )

( 나에 의하여 ) I could ( use 소요 ) 하여지게 하지 않을 거예요

( 나에 의하여 ) I could ( use 소모 ) 하여지게 하지 않을 거예요

 

I will not use to drink Coke much during the summer 라는 문장 use는

use 사용하다 이용하다 활용하다 쓰다 라고 쉐도잉하는 것에 그 번역이 있지 않아요

안된다는 것이죠 문장의 말뜻이 통하지 않아요

I will not use to drink Coke much during the summer

난 여름 동안에

어느 정도껏의 코크를

마시기를 마시는 것을 마시는 일행위를

use 사용하다 이용하다 활용하지 않을 것입니다

 

May I use your phone ?

당신의 전화를 사용 이용 활용 써도 될까요 ? 할 때의 use는

한국어로 바로 그 즉시 그 말뜻이 이해하여 집니다

그러나 use + to 부정사 형식을 취하여 또 부정문 형식을 취하여

I will not use to drink Coke 라고 말하였을 때 use는

내가 콜라 마시기 사용지 않을 것이다 쓰지 않을 것이다

use 번역이 의미상으로 좀 어색하여지죠

잉글리리 쉐도잉이 막혀버리는 것입니다

그래서 이 때의 use를 어떻게 처리 할것인가 ? 그 문제에 대한 해답을

영영사전은 제시하여 줍니다

use + to 부정사 형식을 취하여 또 의문문 부정문 형식을 취하여 사용하여지는

use는 use + to 부정사 형식으로 대체하여지며

use + to 부정사  동사가 use의 말 뜻이 됩니다 라고 말하여 줍니다

게다가 원어민이라는 사람이 말이죠 자기 나라 단어의 뜻을

그렇게 설명하여 버리는 것이죠

그래서 결국은 I will not use to drink Coke의 use의 번역 혹은 말뜻은

실종이 되어 버리고 말죠 어쩌나 ?

난 코크를 마시지 않을 것입니다 또는

난 코크를 마시기를 사용하지 않을 것입니다 라고 번역하여지는 수준에서 대략

사태는 수습하여지고 use의 번역 말뜻은 실종하여지고 행방불명되어 오리무중

그러나 I will not use to drink Coke 라는 문장의 뜻이

난 코크를 마시지 않을 것입니다 아니야 !

난 코크를 마시기를 사용하지 않을 것입니다 아니야 ! 이상해 ! 어색해 ! 미쳐!

그래서 이 문장의 use 소요하다 로 바꿔 ! 세상을 다 바꿔 ! 하고서

사이비 주술은 시작하여지는 거예요

I will not use to drink Coke

 to drink Coke 코크 마시기를 ( 나에 의하여 )

소요하여지게 하지 않을 것입니다 will not use

to 부정사 to drinnk 를 이해하여야 하였어요

use가 to 부정사를 목적어로 취하여 use to drink 라고 소리나면

use phone 처럼 전화를 쓰다 사용하다

use to drink 마시기를 쓰다 사용하다 쉐도잉하려 해요 잘 안되죠

to 부정사 to drinnk는 목적대상이고 대상목적을 나타내죠

화자 주어가 하는 행위의 목적대상이 to drinnk이고

화자 주어는 to drinnk하는 행위의 대상목적이기도 합니다

코크를 마시는 행위를 존재되어지게 하기도 하고

코크를 마시는 행위에 존재되어지기도 해요

화자 주어에 의하여 존재되어지는 일행위

코크를 마시는 행위이고

화자 주어는코크를 마시는 행위에 존재되어지는 사람 화자 주어이죠

그러면 화자 주어가

코크를 마시는 행위 쓰여지고 소요되어지고 소모되어진다는 뉘앙스를

catch 하여 볼 수 있어요! 캐치 미 !

그러니까 화자 주어가 use phone 전화를 쓰다 사용하다 처럼

화자 주어 phone 전화를 쓰다 사용하다 처럼

use to drink 마시기를 사용하다

화자 주어 to drink 마시기를 쓰다 사용하다 라고 쉐도잉이 안되죠

화자 주어 사람 자신을

코크를 마시는 행위에 쓰다 사용하다

코크를 마시는 행위 쓰여지게 하고 소요되어지게 하고 소모되어지게 한다는

쉐도잉을 한번 추천하여 드려요

또한 코크를 마시는 행위를

화자 주어에 의하여 쓰다 사용하다

쓰여지게 하고 소요되어지게 하고 소모되어지게 한다는 것도

완전 비추는 아니예요

I will not use to drink Coke much during the summer

화자 주어 자신에 의하여 존재되어지는 일행위

화자 자신에 의하여 이율배반하여지지 않을

Coke much 정도 수준으로 존재하여지는 코크를

마시는 것에 to drink 마시는 행위를 목적대상으로 하여

during the summer 여름 기간 동안에

화자 자신을 use 소요하여지는 양상으로

존재되어지게 하지 않을 것이라고 말하는 것입니다

화자는 어떤 이유로 하여 그 동안 코크를 즐겨 마셔 왔다고 볼 수 있죠

영어 쉐도잉이 잘 안되고 답답하고 사는 게 그렇고 일이 잘 안풀리고

그녀 내 곁에 없었던 지난 시간들의 삶 속에서 화자는

답답한 마음을 코크에 터트려 버렸던 것이에요

짜릿한 코크의 톡쏘는 이산화탄소에 중독이 되어 그 맛을 뿌리칠 수 없었고

그렇게 허전하고 허탈한 마음을 달래며 코크를 마셔 ! 카아 ! 하였어요

use의 목적어 to drink Coke 코크 마시는 행위를

( 화자 주어 자신이 존재하여지는 일행위 )

화자 스스로 이율배반하여지는 양상으로 존재되어지게 하지 않기 위한

목적의식에 입각한 도구적 수단으로서 자구적 방편으로서

화자는 그 동안 화자 주어 자신에 의하여

to drink Coke 코크 마시는 행위

to drink Coke 코크 마시는 행위

소모되어지게 하고 소요하여 지게 하여 왔다고 볼 수 있겠어요

목도 아프고 몸에 이산화탄소가 너무 많이 들어가 배도 부르고

그래서 여름 동안에는

어느 정도 수준 껏 존재되어지는 코크를

나에 의하여 소요하여지게 않을 것이예요

I will not use to drink Coke much 라고 말하고 있지 않나 ?

그렇게 사이비 주술하여 졌어요

 

 

 

 

I could use some bread

I could use some bread

I could use some bread

 

난 약간의 조금의 빵을

( 나에 의하여 ) I could ( use 소요 ) 하여지게 하였을 수 있어요

( 나에 의하여 ) I could ( use 소모 ) 하여지게 하였을 수 있어요

 

could use something 이라는 말이 would like something 말이다

휴먼은 언어를 쉐도잉하여 말을 배웁니다

언어를 쉐도잉하여 말을 배우는 것에 머물러 있는 것은 휴먼이 아닙니다

말 한마디를 쉐도잉하여 배웠으면

말 두마디를 쉐도잉하지 않고 내 뱉어 버리는 것이 휴먼 입니다

오늘 보다 나은 could use 를 위하여

could use를 쉐도잉 하는 것입니다

삶 속에서 발생하여질 수 있는 삶의 모든 상황을 쉐도잉을 하면

그렇게 할 수 있으면 휴먼은 자신의 삶 속에서

어떠한 상황이 생겨도 그 상황을 잘 대처 할 것입니다

삶 속에서 발생하여질 수 있는 삶의 모든 상황에 대한 원리를 쉐도잉을 하면

그렇게 할 수 있으면 휴먼은 자신의 삶 속에서

어떠한 상황이 생겨도 그 상황을

삶의 모든 상황에 대하여 쉐도잉한 원리로서 풀어갈 수 있습니까 ?

I could use some bread 라는 말은

would like something 이라는 말이 아닙니다

화자의 would like something 이라는 상황에서 사용할 수 있는 표현 이겠죠

그러므로 I could use some bread 라는 말을

would like something 이라고 하면서

나는 빵을 먹고 싶다 라고 번역하는 것은

I could use some bread 라는 문장의

could 와 use라는 말의 의미를 소홀히 다루는 것이죠

I could use some bread 라는 문장 원문의 의미를 이해하기를 거부하고

I could use some bread 라는 문장 원문을

I could use some bread 라는 문장 원문이 활용하여져 사용하여지는 그 상황으로서

단순 암기 쉐도잉을 하는 것으로 볼 수 있어요

단순 암기 쉐도잉이 잘 못이고 나쁘다는 것이 아니예요

단순 암기 쉐도잉을 하지 않는 사람은 없으며 누구나

단순 암기 쉐도잉을 하지 않고 영어를 학습할 수는 없어요

누구나 다 해요

I could use some bread 라는 문장 원문을

I could use some bread 라는 문장 원문이 활용하여져 사용하여지는 그 상황으로서

단순 암기 쉐도잉을 한다는 것이죠

즉 이러한 상황에 놓여져 있는 학습자는

이해를 바탕으로 하지 않는 단순 암기 영어 쉐도잉을 하는 것입니다

그렇기 때문에

삶 속에서 발생하여질 수 있는 삶의 모든 상황을 쉐도잉하여지게 하여야 하죠

사람에게 이럴 때는 이렇게 하고 저럴 때는 저렇게 하고

삶에 의하여 존재되어지는 행동 하나 하나를 일일이 연습하고 외우게 하고 가르치고

삶에 의하여 존재되어지는 행동 하나 하나를 쉐도잉 학습하는 것입니다

그 사람에게

삶에 의하여 존재되어지는 행동 하나 하나를 쉐도잉 학습하여

그 사람이 삶에 의하여 존재되어지는 행동 하나 하나를 잘 하게 될까요 ? 글쎄요 ?

삶에 의하여 존재되어지는 행동 하나 하나를 쉐도잉 학습하는 사람도

가르치는 사람도 아마 속이 터져 미쳐 버릴지 모르는 일입니다

사람이 속이 터져 미쳐 버릴지 모르는 그런

이해를 바탕으로 하지 않는 단순 암기 영어 쉐도잉을 누군가는 하는 것입니다

누가 할까요 ? 그러나 실제로

이해를 바탕으로 하지 않는 단순 암기 영어 쉐도잉은 위력을 가지고 있습니다

속이 터지고 답답할 지언정

단순 암기 영어 쉐도잉을 바탕으로 하지 않는 영어 학습은 없는 것이기도 합니다

I could use some bread

나는 약간의 빵을

나에 의하여 소요하여지게 하였을 수 있어요 라고

예쁘게 말하는 거죠

빵이 먹고 싶어 하는 화자가

빵이 먹고 싶어 하는 상황을

화자 자신에 이율배반 하여지게 않기 위한 목적의식에 입각하는

use목적어 some bread에 의하여 존재되어지는 양상으로서

some bread에 의하여 존재되어지는 일행위

some bread 먹는 일행위

some bread 약간의 빵

빵이 먹고 싶어 하는 화자 자신에 의하여

이율배반 하여지지 않는 도구적 수단으로서

some bread 약간의 빵 some bread 먹는 일행위

빵이 먹고 싶어 하는 화자 자신에 의하여

소요하여지게하는 양상을

스스로에게 또는 상대방 빵집 사람에게

실제로 존재되어지게 하는 그 긍정 가능성을 점지하여 말합니다

빵이 먹고 싶어 하는 화자가 그 상황에서

난 약간의 빵을

나에 의하여 소요하여지게 하였을 수 있어요

I could use some bread 라고 예쁘게 말하니까

빵집에 그 사람이

뭐 약간의 빵을 니가 니에 의하여 소요하여지게 하였을 수 있다고 ? 하면서 그래

넌 빵이 먹고 싶은 모양이야

난 약간의 빵을

나에 의하여 소요하여지게 하였을 수 있어요

I could use some bread 라고 말하는 걸 보니까

그러면 그럼 옛다 이 빵 하나 먹어 하면서 빵을 준 것이죠

오늘 보다 나은 내일의 could use를 위하여

난 했지만 또 could use를 쉐도잉하고 있었어요