( 잘 )
( 만족히 ) ( 더할 나위 없이 )
( 능숙하게 ) ( 충분히 ) ( 완전히 )
( 적절히 ) ( 알맞게 ) ( 바로 ) ( 훌륭하게 )
( 호의적으로 ) ( 친절히 ) ( 후하게 )
( 유복하게 ) ( 침착하게 ) ( 담담하게 )
( 꽤 ) ( 상당히 ) ( 훨씬 )
well 을 부사적으로 가장 쓰기 쉬운것은
문장의 끝에 추가적으로 달리는
Are you living 🙍♀️well ? 과 같은 유형의 문장이죠 🙍♀️맞잖아요 ?
틀린 말은 아니잖아요 ? 🙍♀️
난 🙍♀️잘 살고 있다 I am living 🙍♀️well !
우린 🙍♀️잘 살고 있지 않나요 ? Aren't we living 🙍♀️well ?
난 well 을 잘모르죠
그래서 난 well 을 공부하는 것 입니다
well 은 우리말로 번역되어져야 하죠
부사로서 🙍♀️잘 이라고 번역되어지는 게
가장 무난하고 좋다고 🙍♀️생각하였어요
그것은 우리말로 🙍♀️잘 을 생각하고 영어로 🙍♀️well 을 생각하면
영어가 막힘없이 술술 풀리죠
그 외에 🙍♀️well을 부사로서
( 만족히 ) ( 더할 나위 없이 )
( 능숙하게 ) ( 충분히 ) ( 완전히 )
( 적절히 ) ( 알맞게 ) ( 바로 ) ( 훌륭하게 )
( 호의적으로 ) ( 친절히 ) ( 후하게 )
( 유복하게 ) ( 침착하게 ) ( 담담하게 )
( 꽤 ) ( 상당히 ) ( 훨씬 ) 이라는 🙍♀️뜻으로
🙍♀️번역되어지고 있는 것을 우리는 🙍♀️뜬눈으로 보아야 합니다
역시 마찬가지로 상황이 그런 상황에서
( 만족히 ) ( 더할 나위 없이 )
( 능숙하게 ) ( 충분히 ) ( 완전히 )
( 적절히 ) ( 알맞게 ) ( 바로 ) ( 훌륭하게 )
( 호의적으로 ) ( 친절히 ) ( 후하게 )
( 유복하게 ) ( 침착하게 ) ( 담담하게 )
( 꽤 ) ( 상당히 ) ( 훨씬 ) 이라는🙍♀️상황에서
쓰여지기도 🙍♀️한다는 것으로 알고 있으면 좋았겠어요
그렇다면 어떻게 보면
🙍♀️well을 부사로서
🙍♀️잘 이라는 뜻이라는 것도
🙍♀️well을 부사로서 쓰여지는 하나의 상황 이기도 할 테죠
그러나 🙍♀️well 이 우리말 🙍♀️잘 과
🙍♀️너무나 잘 어울리기 때문에
그냥 🙍♀️well 을 우리말 🙍♀️잘 로 이해하는 것이
100 번 좋다고 🙍♀️생각 하였어요
한가지 말해야 했던 것은
🙍♀️well 을 🙍♀️우리말 잘 이라고 짧게 발음하여 말 하기도 하지만 또한
발음 악센트 음의 고저장단에 신경을 써서
🙍♀️well 을 🙍♀️우리말 자아알 🙍♀️ 자아아알 이라고 생각하는 것은
🙍♀️well 을🙍♀️좀더 자알 이해하기 하기위한
발상의 전환 이기도 하였어요
사람에 의하여 존재되어지는 일행위🙍♀️
사람에 의하여 존재되어지는 일행위에 존재되어지는
사람사물에 의하여🙍♀️
이율배반되어진 양상으로 🙍♀️존재되어지게 하지 않기 위한
목적의식에 입각한 🙍♀️사람사물에 의하여 존재되어지는 🙍♀️양상으로서
상대적 🙍♀️적반하장🙍♀️되어지는 양상으로 🙍♀️존재되어지게 하지 않게 하기위한
강박의식에 의거한 🙍♀️양상으로서
존재되어지게 하기 위한 🙍♀️목적으로
🙍♀️well이 🙍♀️발화되어질것이라는
오늘의 🙍♀️운세 입니다
이런 망측한 개념으로 well이 🙍♀️정녕 발화되어질 수 있는지
우리는🙍♀️well 의 사고 발화 실험을 통하여
스스로에게 사이비 증명 하여야 하죠
Are you living 🙍♀️well ? 하고서 묻습니다
야 너 🙍♀️잘 살고 있냐 ? 정도의 의미로 이해되어집니다
그러면 인간은 I live well 또는 I am living well 이라고 말할 수 있겠죠
Are you living 🙍♀️well ? 언어 말 문장이란
Are you living 🙍♀️well ? 언어 말 문장을 발화하게 해 주는
상황 배경이 있어야 발화되어지는 것이기도 합니다 🙍♀️맞잖아요
생판 알지도 못하는 사람에게 옷깃을 여미고 다가가서 부드러운 목소리로
Are you living 🙍♀️well ?
당신은 잘 살고 있으신가요 ? 묻는 다면 약간 웃기기는 해요
즉 이말은 Are you living 🙍♀️well ? 라는 문장이 발화되어지기 위해서는
Are you living 🙍♀️well ? 라는 문장을 발화하게하는 상황이 있어야 한다는 것입니다
사람 인간이 사는 것은 자신에게나 상대방에게나
이율배반하지 않아야 하기도 할 것입니다
사는 것을 LIVING 하는 것을 이율배반 하지 않기 위한
목적의식에 입각한 🙍♀️사람 사물
🙍♀️삶의 환경 🙍♀️여건 🙍♀️생활상들에 🙍♀️의하여 존재되어지는 양상으로서
Are you living 🙍♀️well ? 하고 묻는 🙍♀️발화자나
YOU 라는 상대방에 🙍♀️의하여 존재되어지는🙍♀️ 양상으로서
🙍♀️상대적으로 🙍♀️적반하장🙍♀️되어지는 양상으로
🙍♀️존재되어지게 하지 않게 하기위한
강박의식에 🙍♀️의거한 🙍♀️양상으로서
Are you living 🙍♀️well ? 하고 묻는 🙍♀️발화자나
YOU 라는 상대방에 🙍♀️의하여 존재되어지는
산다고 하는 일행위가🙍♀️ 존재되어지는 양상🙍♀️ 이어서
living 🙍♀️well 하고 WELL 이 🙍♀️부사로서
쓰여진 것으로 심령 주술 되고 있죠
사람이🙍♀️
산다고 하는 것에 🙍♀️이율배반🙍♀️하지 않아야 하는 🙍♀️목적의식에
🙍♀️입각한 사람들에 의하여
산다고 하는 것에 🙍♀️상대적으로
적반하장되어진 양상으로 존재되어지게 하지 않을려는
그런 강박의식 🙍♀️애틋한 마음으로 부터 영어는 🙍♀️WELL 이라고 하고
우리말은 잘 🙍♀️자알 이라고 말하는 것이지 않나
고개가 절로 갸우뚱 하였어요
아래의 기구한 well 의 사연에 비추어 볼때에는
He is 🙍♀️well over thirty 라는 번역이
그는 🤵🏽♂️30세가 훨씬 🤵🏽♂️넘었다 라고 🙍♀️가슴에 내리 꽂히지는 앉았죠
그가 🤵🏽♂️30세를 넘는 양상으로 존재되어지는 것을
He🤵🏽♂️ 그에 의하여
이율배반🤵🏽♂️되어진 양상으로 존재되어지게 않기위한
목적의식에 🤵🏽♂️입각한 사람 사물 나이에 의하여 존재되어지는 양상으로서
그가 🤵🏽♂️30세를 넘는 양상으로 존재되어지는 것을
He 🤵🏽♂️그에 의하여
상대적으로 적반하장되어지는 양상으로
존재되어지게 하지 않기 위한
강박의식에 의거한 🙍♀️양상으로서
그가 🤵🏽♂️30세를 넘는 양상으로 존재되어지는 양상이라고
말하고 싶어하기에
He is 🙍♀️over thirty 라는 문장에 well 이 찾아와
He is 🙍♀️well over thirty 라고 말하는 발화자의 심정을
이해하기는 하였어요 그래서
He is 🙍♀️well over thirty 라는 문장에서의 well의 발화 의미는
그는 30세를 잘 자알 넘은 양상으로
존재되어지는 양상 이야 라고 well을 번역한 거죠
번역을 넘어서 well 이라는 말을 느껴 보기 위하여
well 을 공부하는 것입니다
대비마마 통촉하여 주오소서
이 문장은 영영사전에 있는 거의 그대로의 문장이죠
The cost was 🙍♀️well over$100
비용은 100 달러가🙍♀️ 훨씬 넘었다
문법적으로 전치사적 부사구를 수식 한다고 합니다
well이 말이죠 🙍♀️하거나 말거나 그건 너무 어려워서 통과하죠
노아 촘스키처럼 되고 싶지는 않아요
근데 말입니다
이 문장은 기본적으로 well이 없는
The cost was 🙍♀️over$100 이라는 문장이 기본형 태죠
아닌가요 ? well 맞잖아요
비용은 100 달러가🙍♀️ 넘었다 이렇게 되죠
그러면 well 이 훨씬 이라는 번역되고
그런 뜻으로 전치사적 부사구🙍♀️over$100 을 수식 한다
그런 말이겠어요
The cost 그 비용이🙍♀️over$100 를 도포 살포하는 양상 이었어요
The cost 그 비용이🙍♀️over$100 를 넘는 양상 이었어요
아이들 둘이 싸우다가
한 아이 코피나서 법관이 하는 판결이
야 니가 재 코피나게 했으니까 벌금 4달라를 졔에게 배상 해라 !
그거 였어요
아이들 둘이 왜 싸움이 일어 났는지는 모르겠고
싸움이 일어난 결과적 상황을 분석하여 보니까
코에서 혈액이 소량 분출 코가 빨갛게 되었다는 그것으로
아이들 둘이 싸운 거는 결말이 났고
아이들 둘이 싸운 거는
코피나게 했으니까 벌금 4달라 라는 이야기 이죠
The cost was 🙍♀️over$100 이라는 문장이 발화되는 사건이 터지자
문법 경찰관이 뛰어들어
상황을 분석 판단 하니까
비용이 100달러가 넘는다는 것입니다
그리고 well이 붙어서
비용이 100달러가 훨씬 넘는다는 것으로
The cost was 🙍♀️well over$100 이라는 문장이 발화되어진 사건은
종결되었어요
문법 경찰관 역시
The cost was 🙍♀️well over$100 이라는 문장이 발화되는 사건이
왜 발생하였는지는 차마 말 못하고
비용이 100달러가 훨씬 넘는다는 상황으로서
The cost was 🙍♀️well over$100 이라는 문장이 발화되는 사건을
문법적 well 부사로서 처리하여 버린것입니다
🙍♀️이미 over$100 하여 100달러가 넘어 버린 비용을
🙍♀️well over$100 하여 100달러가 훨씬 넘는다고 말하는 것이죠
발화자의 언어 인지 감수성적인 시각에서
well 을 생각하여 본다면
🙍♀️The cost 하죠
그러면 🙍♀️The cost 에 의하여 존재되어지는 🙍♀️일행위가
존재되어지는 거죠
그리고 was 하죠 🙍♀️그러면
발화자는 The cost 가 존재되어지는 양상이 어🙍♀️떠한 양상이었다고
말하고 싶어하는 거죠
그 마음 🙍♀️나도 알죠
The cost 가 존재되어지는 것을
이율배반 하지 않기 위한 목적의식 있어요
그 목적의식에 상대적으로 적반하장 하지 않기 위한
강박의식에 의거한 양상으로
The cost 가 존재되어지는 양상이었다는 거죠
그래서 발화자의 가슴에 기대어
발화자의 심정으로 이 well을 생각하였을 적에는
The cost was 🙍♀️well over$100
그 비용은 100 달러를
잘 🙍♀️자알 넘는 양상으로🙍♀️
존재되어지는 양상이었어요
라고 well 을 번역하여도
문법 감찰관은 날🙍♀️ 잡아가지 않았어요