카테고리 없음

Who 관계 대명사 연습 Catherine who ate your kimbap

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2024. 1. 9. 08:17
728x90

 

 

 

who 관계 대명사 who Tom told you about

 

I am Catherine, who Tom told you about

난 캐서린이야 톰이 당신에게 ( 누구인가 ) 에 대하여 말했던 

I am Catherine, whom Tom told you about

난 캐서린이야 톰이 당신에게 ( 누구인가 ) 에 대하여 말했던 

 

문법을 잘 알면 좋겠지만 문법을 잘 몰라 아쉽기는 하지만

어쨌든 음모론 뇌피셜로 바라보는 이 겨울의

관계 대명사 who에 대하여 느끼는 바를 간략히 말씀드려요

이거 제한적 용법 또 비제한 용법 하면서

사람의 정신을 헷가닥 뒤집어 놓는 그런 거죠

결국 관계 대명사 제한적 용법인가 비제한적 용법인가 하는 것은

물거품이고 탁상공론으로 가는 지름길로 보이기도 하죠

이런 탁상공론을 막고 저지하기 위하여

난해한 문법 용어로 멘탈을 어지럽히는

관계 대명사 제한적 용법 비제한적 용법을 간략히 알아 보기는 합니다

Who 관계 대명사 제한적 용법이란

Who가 수식하여 꾸며주는 말 선행사가 확실하고 명료한 것으로 보이구요

그 반대 Who가 수식하여 꾸며주는 말 선행사가 불확실하고 명료하지 않으면서

Who가 수식하여 꾸며주는 말 선행사를 지긋이 꾸며주는 것은

Who 관계 대명사 비제한적 용법인것으로 보아 집니다

👩Who 관계 대명사 비제한적 용법

👩I am Catherine, who Tom told you about

난 캐서린이야 톰이 당신에게 ( 누구인가 ) 에 대하여 말했던

👩I am Catherine, whom Tom told you about

난 캐서린이야 톰이 당신에게 ( 누구인가 ) 에 대하여 말했던

근데 관계 대명사 제한적 용법 비제한적 용법은 중요 핵심이 아니죠

about ( whom ) 이나 about ( who ) 을 말하는 것입니다

👨🏻Tom told you about ( whom )

👨🏻Tom told you about ( who ) 라고 볼 수 있고 이것은

👨🏻Tom told you about ( )

about ( 톰이 당신에게 말했어 )

about ( 톰이 누구인가대하여서 당신에게 말했어 )

about ( 톰이 당신에게 어떤 사람 누구인가 대하여서 말했어 )

about ( 어떤 사람 말이야 그 사람은 미모가 엄청 뛰어난 사람이야 )

about ( 남자들이 10미터 떨어져서 한번 쳐다 보게되면 그 자리에서 다 쓰러져 )

그래서 톰은 당신에게 어떤 사람 누군가 대하여 이야기를 하였던 상황이 있었던 거죠

아마 이것은 👨🏻Tom told you about ( whom ) 이나

👨🏻Tom told you about ( who ) 으로 표현하여 질것으로 보아 집니다

그런데 문장 구조가 요상하게 바뀌죠

👨🏻Tom told you about 으로 바뀌고

( who ) 가 빠져나와서

👨🏻( who ) Tom told you about 로 구조가 만들어 집니다

👨🏻( 누구 ) ( who ) Tom told you about ( 에 대하여서 존재하여지는 양상으로 )

톰이 당신에게 ( 누구 ) ( 에 대하여서 존재하여지는 양상으로 )

말하였던 (사람으로서 존재하여지는 )

I am Catherine 난 캐서린이야 하고서

I am Catherine, ( who ) Tom told you about 라고 말하는 거죠

난 캐서린이야

톰이 당신에게 ( 누구 ) ( 에 대하여서 존재하여지는 양상으로 )

말하였던 (사람으로서 존재하여지는 )

( who ) 가 I am Catherine, 에 이끌려서

I am Catherine, ( who ) 후~ 하고 불어 버립니다

난 캐서린이야 후우~

( who ) ( 누군가로서 존재하여지는 사람 )

톰이 당신에게

( who누군가로서 존재하여지는 사람 )

( 에 대하여서 존재하여지는 양상으로 about)

말하였던

( who ) Tom told you about

그러니까

톰이 you 에게 어떤 사람 누구로서 캐서린에 대하여 말을 했지만

you 라는 사람은 캐서린이 실제로 누구인지 모른다는 것입니다

캐서린이 you 앞에 나타나서

톰이 you 에게 말했지만 you는 누구인지 모르는

( 식별 인지 불가 정체 불명한 양상으로 존재하여지는 사람 ) 을

I am Catherine, ( who ) 후~ 하고 불어 버립니다

( whom ) who 는 Tom told you about ( who ) ( whom ) 하여지는 사람

told 행위 +  about 의 목적어 사람 ( who ) ( whom ) = Catherine 이 된다고 보아 집니다

Catherine =  ( who ) ( whom ) about ( who ) ( whom ) = Catherine

 

who 관계 대명사 a friend who speaks English

 

🧔🏻‍♂️Do you know ( who ) I am?

당신 아세요 내가 ( 누구인지를 )

🧔🏻‍♂️I have a friend who speaks English well

난 ( 어떤 하나 친구 )를 가지고 있어요 영어 잘 구사하는 ( 누군가 ) ( 말이죠 )

 

글쎄요 난 문법을 잘 모르구요

🧔🏻‍♂️Do you know ( who ) I am? 에서

🧔🏻‍♂️Do you know 는 목적어는🧔🏻‍♂️ I am ( who ) (누구 ) 라고 생각할 수 있어요

또한 Who I am ? ( 내가 누구지 ? ) 가🧔🏻‍♂️Do you know 는 목적어일 수 있는 데

Who I am ? ( 내가 누구지 ? ) 는 내가 ( 누구인지를 ) 하고서

who 관계사 의문절로 바꾸어지나 그래서

🧔🏻‍♂️Do you know ( who ) I am? 라는 형식으로 말여지나 봐요 영어에서 말이죠

해석하면 🧔🏻‍♂️당신 아세요 내가 ( 누구인지를 ) ? 이렇게 되죠

🧔🏻‍♂️야 난 사람이고 🧔🏻‍♂️야 난 어떤 사람인데 🧔🏻‍♂️야 내가 누구인지를 알아 ?

Who I am ? 은

내가 ( Who 누구인 양상으로 ) (존재하여지는 양상 am 입니까 ?) 번역하죠

내가 ( Who 누구로서 ) (존재하여지는 양상 am 입니까 ?) 번역하죠

누구 누구 누가 누구인지 누구를 누구인지를 하면서

Who whom whose 하고 주격 목적격 소유격 변화를 하는 모양 이예요

 

식별 인지 불가 정체불명 하여지는 사람 Who

분별 인식 불능 정체미상 하여지는 사람 Who

 

🧔🏻‍♂️I have ( a friend ) ( who ) speaks English well

난 ( 어떤 하나 친구 )를 가지고 있어요 영어 잘 구사하는 ( 누군가 ) ( 말이죠 )

그래서 이 문장은 문법 사전적으로 관계 대명사인 ( who ) 를

아무런 말 뜻이 없는 관계 대명사로서의 기능만을 수행하는 말로서 치부해버리고

관계 대명사인 ( who ) 의 말뜻을 고의누락 무시 간과하여 설명 번역하는 경향이 만연합니다

개인적으로 그렇게 생각하구요 난 문법에 충성하지 않아요

 

난 ( 어떤 하나 친구 )를 가지고 있어요

🧔🏻‍♂️I have ( a friend ) 라고 말하고 나서

내가 가지고 있다는 ( 어떤 하나 친구 ) ( a friend ) 가

어떤 하나의 친구인지

내가 가지고 있다는 ( 어떤 하나 친구 ) ( a friend ) 가 존재하여지는

성격을 부연하여 말하여주는 관계 대명사 Who 가 말하여집니다

영어 잘 구사하는 ( 누군가 ) ( 말이죠 ) 하고서

( who ) speaks English well 라고 말하죠

즉 이말은 ( a friend )가 speaks English well 한다는 것이고

( a friend ) = ( who ) 가 speaks English well 한다는 것으로 보아 집니다

그런데 이 문장🧔🏻‍♂️I have ( a friend ) ( who ) speaks English well 을

🧔🏻‍♂️난 영어 잘 구사하는 ( 어떤 하나 친구 )를 가지고 있어요 라고 해석하게 되면

관계 대명사 Who 번역이 무시하여진 것으로 보이죠

관계 대명사 Who 문장을 기계적 문법적으로 번역하게되면

문법에 연연해 하지 않는 화자가 말하는 관계 대명사 Who의 말뜻을

공소없음으로 기각하여 무죄판결을 유도하는 짜고치는 고스톱판은 아닌가

그렇게 생각하였어요 이거는

관계 대명사이든 뭐든 간에 화자의 입에서 말하여진 소리는

어떤 의미를 가지고 말하여지는 사운드인거죠

그런데 화자의 입에서 어떤 의미로서 말하여진

관계 대명사 Who가 관계 대명사 who 로서의 의미가 상실하여지고

거세하여진듯한 늬앙스로 사용하여지는 것은

무슨 문법적으로 말 못할 사정이 있어서 그런가 의심이 되죠

🧔🏻‍♂️I have ( a friend ) ( who ) speaks English well

난 ( 어떤 하나 친구 )를 가지고 있어요

🧔🏻‍♂️I have ( a friend ) 라고 말하고 나서

영어 잘 구사하는 ( 누군가 ) ( 말이죠 ) 하고서

( who ) speaks English well 라고 말하는 것은

문법적으로 ( a friend ) = ( who ) 이므로

🧔🏻‍♂️난 영어 잘 구사하는 ( 어떤 하나 친구 )를 가지고 있어요 라고 보이는 데

난 ( 어떤 하나 친구 ) ( a friend ) 를 가지고 있어요

영어 잘 구사하는 ( 누군가 ) ( 말이죠 ) 하고서 ( 누군가 ) ( who ) 를 말하는 것은

화자는 ( 누군가 ) ( who ) 라는 사람이 누구인지 어떤 사람인지 알지만

듣는 상대방은 너는

화자인 내가 ( 누군가 ) ( who ) 라고 말하는 사람이

누구인지 어떤 사람인지 말해도 모를 수 있고 아니면

쨔샤 상대방 너는 말이야 내가 ( 누군가 ) ( who ) 라고 말하는 사람이

누구인지 어떤 사람인지 알필요 없어 ! 몰라도 돼 ! 라는 멘탈 마인드로서

말하게 된다면

🧔🏻‍♂️I have ( a friend ) ( who ) speaks English well

난 ( 어떤 하나 친구 ) ( a friend ) 를 가지고 있어요

영어 잘 구사하는  ( who ) ( 누군가 )

(누구인가로서 존재하여지는 어떤 하나의 친구를 ) ( 말이죠 ) 하고서

( a friend ) ( who ) speaks English well 라고 말한다는 것인데

문법은 눈 하나 깜짝 안하죠

에그~ 자존심은 있어가지고~

 

🧔🏻‍♂️

 

 

Who 관계 대명사 연습 Catherine who ate your kimbap

 

나는 내 김밥을 먹은 ( 사람 ) ( 남자 )를 몰라요

I don't know ( the person ) ( who ) ate my kimbap

I don't know ( the man ) ( who ) ate my gimbap

나는 내 김밥을 먹은 ( 누구인가 ) ( 사람  ) ( 그 남자 ) 를 몰라요

나는 내 김밥을 먹은 ( 누구인가 ) 로서 존재하여지는 ( 사람  ) ( 그 남자 ) 를 몰라요

 

Maybe it was ( Catherine ) ( who ) ate your kimbap

아마 그건 ( 캐서린 ) 이었어 네 김밥을 먹은 ( 누군가 ) ( 는 말이야 )

아마 그건 ( 캐서린 ) 이었어 네 김밥을 먹은 ( 누군가로서 존재하여지는 사람 ) ( 은 말이야 )

 

 

Who 관계 대명사 연습 Catherine who ate your kimbap