about 연습 How about you
I want to drink coffee 난 커피를 마시기를 원해요
당신은 어떤가요?How about you?
How ? 어떠한 양상이죠 ?
How ? 어떤 양상으로 존재하여지는 양상인가요 ? 의문을 하는 거죠
about you
당신을 목적대상으로 하여서
당신에 대하여서
상대방이 How ? 어떠한 양상인지를 모르기 때문에
어떠한 양상이냐고 묻는 것입니다
나는 커피를 마시기를 원하는 상황이고 상황인데
너는 커피를 마시기를 원하는 상황인지를 물으니까
한국어는 당신은 어떤가요 ? 하고서 당신이라는 말에 " 은 " 이라는
상황적으로 주어를 한정하는 듯한 격조사가 붙어서 표현하여지는 것으로 보이죠
그러나 영어 표현상
상황적으로 주어를 한정하는 듯한 격조사" 은 " 이라는 말은
상황이 그렇다는 이야기이고 abour 라는 말이 " 은 " 하는 그런 말은 아니겠죠
커피를 마시기를 원하는 것이
나에 대하여서는 원하는 상황이고
너에 대하여서는 어떠한 상황인지를 묻는 것이므로
I want to drink coffee 난 커피를 마시기를 원해요
당신은 어떤가요?How about you?
당신에 대하여서는 어떠한 양상이죠 ?
about 가 ~ 에 대하여 라고 이해하여질 수있는 여지는 있었던 거죠
커피를 마시는 것을
상대방이 아서라 관둬라 커피는 말라꼬 커피 좋아 어서 커피를 ~
상대방이 커피를 마시는 것에 대한 어떤 마음인지를 모른다는 것입니다
커피를 마시는 것이
상대방에 의하여 존재하여지는
구체적으로 불분명한 포괄적 양상
( 아서라 관둬라 커피는 말라꼬 커피 좋아 어서 커피를 ~ )
어떠한 양상에 의하여 존재하여지는 양상인지가
화자에 의하여 궁리 모색하여지는 양상으로
커피를 마시는 것을 상대방에 의하여 존재하여지는 일행위로서
긍정타파하여지는 양상으로
존재하여지게 하기 위한 목적으로
How ? 어떠한 양상이죠 ?
How ? 어떤 양상으로 존재하여지는 양상인가요 ?
커피마시는 것이 난 좋은데 괜찮은데
당신에 대하여서는
어떠한 양상으로 존재하여지는 양상 인가요 ?
How about you? 하고서
상대방에게 커피 마시는 것을 제안하거나 제의하는 상황이
있었다는 그런 설명으로 이해하여 집니다
about 연습 What about you How about you
I want to drink coffee 난 커피를 마시길 원해요
당신은 어때요? What about you?
맞습니다 상대방에게 제안 제의를 하는 상황에서
What about you? 라는 표현을 즐겨서 사용하였다는 거죠 원어민들이 말이예요
그래서 그러면 한국인들은 상대방에게
제안 제의를 하는 상황에서 한국어로 어떤 표현을 쓸까 ?
그렇죠 한국인들이 상대방에게
제안 제의를 하는 상황에서 한국어로
( 식사를 하시는 것은 ) 어때요 ?
( 커피를 마시는 것은 ) 어떠세요 ?
( 봄나들이 하시는 것은 ) 어떤가요 ? 하고서
주로 어때요 ? 어떠세요 ? 어떤가요 ? 라는 표현을 쓴다는 것이죠
상대방에게 제안 제의를 하는 상황에서
주로 어때요 ? 어떠세요 ? 어떤가요 ? 라는 표현을 사용하는 한국인은
원어민들이 상대방에게 제안 제의를 하는 상황에서 사용하는 표현
What about you? 라는 표현을 보고서
한국인 자신들이 상대방에게 제안 제의를 하는 상황에서
즐겨 쓰는 한국식 표현 어때요 ? 어떠세요 ? 어떤가요 ? 라는 표현을 떠올리고
아아 제안 제의를 하는 상황 !
What about you? 라는 표현을 한국식으로 해석하여
What about you? 를 한국식으로 당신은 어때요 ? 라고
이해하는 현상이 있을 수 있어요
영어를 영어식으로 영어의 관점과 시각으로 해석하지 않고
영어를 한국식 관점과 사고방식의 한국어로 이해하려하는 것이기도 하겠죠
상대방에게 제안 제의를 하는 상황이라는 것은 인류의 공통적인 행위 상황인거죠
다만 상대방에게 제안 제의를 하는 공통적인 상황에서
각기 저마다 말을 만들어 쓰는 표현상의 차이가 발생하고
그러한 표현상의 차이는
상대방에게 제안 제의를 하는 공통적인 상황이라 할지라도
각각 다른 느낌으로 느앙스로 상대방에게 전달하여질 수도 있겠어요
상대방에게 제안 제의를 하는 상황은 공통적으로 같다
그러나 그 표현은 한국어와 영어가 다를 수 있다
생김새도 다르고 문화도 다를 수 있고 사고방식이 이질적일 수 있고
같은 상황을 놓고도 바라보고 해석하는 것이 서로 다를 수 있음을 인지하고
What about you? 라는 표현에 대하여 연습을 하여 보는 거죠 이거는
한국인이나 영어 원어민이 상대방에게 뭔가 어떤 것을 제안 제의를 하는 상황으로서
공통적으로 어떤가요 ? 어때요 ? 라는 상황이
화자의 마음속 심리에서 요동치고 있을 수가 있는 거죠
그러한 가슴에 설레이는 상대방에 대한 어떤 뭔가를 제안 제의하는 상황에서
What about you? 라는 표현이 입에서 나가 버린 것이죠
I want to drink coffee 난 커피를 마시길 원해요
당신은 어때요? What about you?
what 은 표현상 무엇으로 이해하여지는 말이죠
뭐 ? 하고서 의문을 하는 것이 What ? 하고서 나가는 것입니다
무엇입니까 ? 뭐죠 ? 뭐예요 ?
나는 커피를 마시기를 원하는 상황인데 말이야
about you 너에 대하여서는
니가 무엇을 마시기를 원하는 거야 ?
What about you? 라고 말하여지는 가능성이 있는 거죠
나는 커피를 마시기를 원하는 상황인데 말이야
너에 대하여서는 무엇이야 ? What about you?
상대방에게 뭔가를 마시게 하고 싶은 상황이고
상대방에게 뭔가 마실것을 제안 제의하는 상황이라고 볼 수 있겠어요
상대방은 커피를 마시기를 원하는 상황일 수도 있고
아니면 우유 쥬스 콜라 사이다 를 마시기를 원할지도 모르는 것입니다
상대방이 마시기를 원하는 것이 무엇인지 알 수 없고 모르는
인식불능 형이하학하여지는
상대방이 마시기를 원하는 것으로서 존재하여지는 What 무엇이
( 난 믹스커피이지만 ) 화자 또는 상대방에게서
우유 쥬스 콜라 사이다 아메리카노 카푸치노 등
구체적으로 불분명한 포괄적인 양상으로
존재하여지는 무엇 what이 상대방 you 에 의하여 존재하여지는
마시기를 원하는 무엇 what 으로 말하여지는 것이므로
나는 믹스커피를 마시기를 원하는 데 말이야
What about you?
당신에 대하여서는
당신이 마시기를 원하는 것으로서 존재하여지는 것이
( 믹스커피 우유 쥬스 콜라 사이다 아메리카노 카푸치노 등)
무엇인 양상으로 존재하여지는 양상 이죠 ?
하고서 상대방에게 재안 제의를 하는 상황으로 보이기도 하는 거죠
또는 나는 믹스커피를 마시기를 원하는 데 말이야
상대방 니는 믹스커피를 마시는 것이 좋아? 싫어? 나빠? 불쾌해? 소름이야 ?
너에 대하여서는 ( 믹스커피를 마시는 것이 )
무엇? 인 양상으로 존재하여지는 양상 이야 ? 하고서
상대방의 심적 상황을 알 수없으므로
What about you? 하고 묻는 표현을 할 수 있겠다 그런 거예요