about 연습 look about the room
What did he do here?
그는 여기서 무엇을 했나요?
He looked about the room
그는 방(안)을 둘러보았어요
그렇습니다 about 라는 말을
인간이 저지르는 어떤 행위 상황에다 활용 응용하여 말하는 화법을
구사하는 것이 영어가 말하여지는 특징이지 않나 그렇게 주제넘는 소리를 해보구요
말하자면 사람이 look at the room 이라는 행위를 한다는 것입니다
그 방을 그 사람에 의하여 존재하여지는 육안으로서
식별 인지하는 행위를 한다는 것으로 look at the room 으로
말하여질 수 있겠어요
그러면 방을 식별인지하는 사람은 방을 식별 인지하는 목적을 가지고 방을 본다는 것인데
그 목적이 어떤 방이 그사람 자신이 들어와서 살아도 될만한 방인가 방의 구조 상태등을
눈 육안으로서 본다 식별 인지한다고 look at the room 으로 표현 할 수도 있는데
방을 식별인지하는 사람이 눈을 희번득하면서
the room 을 대략 이리저리 대강 대충 훑어보고 사방팔방으로 눈동자를 굴리고 하여서
방의 여기저기를 본다는 그런 상황을
He looked about the room
그는 방(안) 여기저기 대강 대충 둘러보았어요 라고 표현 하는 듯 합니다
방을 보는 데 방의 여기저기를 대강 대충 look 한다는 것은
look 한다고 하는 행위의 구체적으로 상세한 특정 대상이 없다는 것이죠
그런 식으로 look하는 행위가 방을 목적대상으로 존재하여지는 상황을
look about the room 이라고 about를 활용하여 표현하여진 거겠죠
He looked about the room 은
그는 방을 목적대상으로 식별 인지하는 행위를 존재하여지게 하였어요
그는 방에 대하여 식별 인지하는 행위를 존재하여지게 하였어요
방을 보는 데 방에 의하여 존재하여지는 무엇을 보는 것인지
방에 의하여 존재하여지는 구체적으로 불분명한
방에 의하여 존재하여지는 포괄적인 양상에 의하여 존재하여지는 양상으로
그가 육안으로서 방을 식별 인지하는 하는 행위를 하였다
He looked about the room 이 당첨되었어요
방에 의하여 존재하여지는 구체적으로 명료하지 않은
방에 의하여 존재하여지는 개괄적인 양상에 의하여 존재하여지는 양상으로
그가 육안으로서 방을 식별 인지하는 하는 행위를 하였다
어떤 방향 위치 장소에 의하여 존재하여지는 행위가
구체적으로 불분명하고 명료하지 않은
포괄적 개괄적인 양상으로 존재하여지는
어떤 방향 위치 장소에 의하여 존재하여지는 상황을
about 로서 표현하고 있는 것으로 보아집니다
What is she so angry about?
그녀는 무엇에 대하여서 그렇게 화난 양상 인가요?
She is so angry about money
그녀는 돈에 대하여서 그렇게 화난 양상 이예요
about + ( 사람 사물 ) 은
about + ( 목적대상 ) ( 대상목적 ) 이라고도 생각할 수 있습니다
그녀가 그렇게 그토록 so 화가난 양상으로 존재하여지는 일행위는
She is so angry 라고 말하여지겠어요
그녀가 무엇에 대하여 그렇게 그토록 물심양면 일심동체 동조하여 so
화가난 양상으로 존재하여지는 양상이냐고 말할려면
Is she so angry about what ? 하고 말하는 것인데
의문사 What 이 문두에 맨 먼저 오게 하여 말하는 습관을 버리지 못하는
원어민들은 What is she so angry about? 하고 말한다는 것이죠
그래서 about what 이 무엇에 대하여 (서 ) 라는 한국어로 인식하여질 수 있고
What 이라는 사물은 what이고
what 에 의하여 존재하여지는 일행위도 what 입니다
인식불능하여지는 뭔가가 형이하학 하여지는 양상으로 존재하여지고
인지부조화 인지불가하여지는 뭔가 어떤 일행위가 형이상학 하여지는 양상으로
존재하여지는 일행위를 what 이라고 하겠죠
She is so angry 라는 일행위는
what 이라는 무엇에 대하여
what 이라는 사물 일행위를 목적대상으로 하여서
what 이라는 사물 일행위를 대상목적으로 하여서
존재하여진다고 말하기 때문에 무엇이 무엇인지를 화자가 money 라고 말하여
어바웃 마니 She is so angry about money 라고
그녀는 돈에 대하여 물심양면 일심동체 동조하여 so
그렇게 그토록 화가난 양상으로 존재하여지는 양상이예요 하고서
about money 를 말하죠 상황은 여러가지 일 수 있지만
돈을 있는대로 마구 써대니까 그녀는 화가난 상황이라고 상상해도 좋습니다
그녀는 화가난 그렇게 화가난 일행위 She is so angry 라는 일행위는
돈을 목적대상으로 하여서 존재하여지는 양상이니까
돈에 대하여 화가난 양상이라고 about money 하는 데
구체적으로 돈 ? 뭐 ? 돈이 어쨌다는 거야 ? 대한
상세하고도 구체적인 정보를 화자가 제공하지 않은 상태로
단지 돈에 대하여서 화가난 양상이라고 말하는 것입니다
예를 들어 블로그 클릭 광고수익으로 한달에 천원 수익이 들어오는데
아니 이거는 배보다 배꼽이 커지록 돈을 하루에 10만원씩 써버리니까
경제가 파탄나는걸 아는지 모르는지 야속한 이불 밖은 위험해 인간에 대하여
화가났다고 상세하게 조목조목 말하지 않는다는 것이죠
화자가 그녀가 화가난 자세한 내막을 아는지 모르는지 알수는 없어도 말이죠
어떤 뭔가에 대하여 어떤 일행위가 존재하여진다고 말하는 것인데
말하게 되는 어떤 일행위의 She is so angry 의 목적대상으로서 존재하여지는
구체적으로 명확하지 않은 돈에 의하여 존재하여지는
포괄적인 양상에 의하여 존재하여지는 양상으로
그녀는 그렇게 화가난 양상으로 존재하여지는 양상 이라고
한국어로 돈에 대하여서 존재하여지는 양상으로
그녀는 그렇게 화가난 양상으로 존재하여지는 양상 이야
She is so angry about money 당첨되었습니다
about 연습 about me
I don't know about you
Do you know about me?
맞아요 그렇죠 질문하신대로 about 빼뿌고 그냥
I don't know you 하고 Do you know me? 하면 되지
지랄이 용천한다고 about me 하고 about you 하면서
영어를 해 ? 하냐고 ? 입 아프게 ? 시간도 없는 데 말이야
맞습니다 공감하고요 한데 그렇게 화내지 마시구요
뭐 그냥 재미로 그렇게 한다고 넓은 아량으로 예쁘게 봐주면 되겠어요
about 에 대한 간략한 음모론을 읽어 보시구요 화 푸시기 바래요
건강도 생각하셔야죠
난 너를 알아 I know you 라고 말할 수가 있는 데
이것은 화자 주어 사람이
상대방의 이름 나이 인적사항 신상정보 사는 곳 남여관계 결혼여부
성격 취향 좋아하는 음식 즐겨보는 유튜브 등등을
비교적 상세하고 구체적으로 know ! 알아 ! 하고서
I know you ! 라고 말할 수 있다는 거예요 반면에
화자 주어 사람이 개과천선하여 입아프게
I know about you 라고 말할 수 있기도 한거예요 이거는
그러니까 I know you ! 에서 직접목적어인 you 가 비켜나고
( I know ) ( about you ) 이런 식으로 말하는 거죠
이렇게 되면 살짝 약간 골치가 아파지는 데
전치사 about를 말하지 않을 수가 없게 되어 버리죠
about가 나는 알아요 당신에 대해서 로 번역 하여지든지
about가 나는 알아요 당신에 관해서 로 번역 하여지든지
음모론적인 괸심사안은 아니구요
번역은 지가 알아서 그냥 될대로 되면 되는거라고 봐요
( I know ) 내가 안다고 일행위를
화자 주어 사람에 의하여
이율배반 하여지는 양상으로
존재하여지게 하지 않기 위한
목적의식에 입각한 사람 you 에 의하여 존재하여지는
구체적으로 불분명한 양상에 의하여 존재하여지는
포괄적인 양상에 의하여 존재하여지는 양상으로서
( I know ) 내가 너를 알아 ! 하고서 말을 하다 보니까
( I know ) ( about you ) 이런 식으로 말이 나간거든요
그러니 영어 원어민의 입장도 생각하셔서
오해 푸시고 양해를 해주시기를 기도하구요
근데 영어가 본래 이상한 말이기는 한데
( I know ) ( about ) (you ) 라고 생각하여 볼 수 있는 데
( about ) (you ) 에서 (you ) 라는
사람에 의하여 존재하여지는 일행위를 생각할 수 있고
(you ) 라는 사람에 의하여 존재하여지는
이름 나이 인적사항 신상정보 사는 곳 남여관계 결혼여부
성격 취향 좋아하는 음식 즐겨보는 유튜브 등등
구체적으로 불분명한 양상에 의하여 존재하여지는
포괄적인 양상에 의하여 존재하여지는 양상으로서
( I know ) 내가 너를 알아 ! 하고서 말을 하는 거니까
한국화 하여진 언어로서 난 당신에 대해서 알아요 ! 할 때 " 대해서 "
( I know ) ( about ) (you ) 라고 생각하여 볼 수 있죠
딱히 딱 꼬집어서 딱딱 부러지게
구체적으로 상대방을 안다고 말하는 것이 아닌
대략 대충 어슴프레 상대방을 안다고 말하는 거겠죠
그러니 상대방을 안다고 말할 때
상대방을 구체적으로 명료한 양상으로 안다고 말하는 것이 아닌
구체적으로 명료하지 않은 대충 대강 추려내어진
상대방에 의하여 존재하여지는 개괄적인 양상으로
상대방을 아는 일행위에 존재하여진다고
( I know ) ( about ) (you ) 라고 말하였을 수가 있는 거죠
원어민들이 말이죠
Do you know about me?
화자가 나에 대하여 무엇을 아느냐고 콕 찍어서 말하지 않고
나에 의하여 존재하여지는 구체적으로 불분명한 포괄적 양상에 의하여
존재하여지는 양상으로서 너 나를 알아 ?
너 나에 대해서 알아 ?
Do you know ? 하고 about me ? 하겠다고 하는 데
한번만 모른척하고 눈감아 주시면 안될까요 ?