be 동사 영어 사고작용 Is Jessica a doctor
Is Jessica a doctor?
(Is) (Jessica) (a doctor)?
(제시카는) (어떤 하나 의사인 양상으로서)
(존재하여지는 양상 ) (입니까)?
그러니까 Is Jessica a doctor? 라는 영어가
한국어로 제시카는 의사 입니까? 라고 이해하여지는 것입니다
맞습니다 제시카는 의사 입니까? 라는 의미입니다
좀더 생각하여 보면
제시카는 어떤 하나 일개 의사로서 존재하여지는 양상 입니까?
제시카는 어떤 하나 일개 ( Is 의사인 양상으로서 ) (존재하여지는 양상에 의하여 )
( 존재하여지는 양상으로 ) ( Is 존재하여지는 양상 ) (Is 입니까? )라는
무의식적 영어 사고 발화 의미가 있다고 볼 수 있어요
해골이 복잡하니까 편법으로
제시카는 어떤 하나 일개 ( 의사인 양상으로서 ) (존재하여지는 양상 ) (입니까? )
제시카는 어떤 하나 일개 ( 의사인 양상으로) ( Is 존재하여지는 양상 ) ( Is 입니까? )
줄여서 생각하여 보는 거죠
제시카가 존재하여지는 일행위를
의사에 의하여 존재하여지는 양상으로서
존재하여지는 양상 인지? 를 의문 규정 서술 단정 진술하는 양상으로 말함에
be 동사가 말하여졌다 이렇게 보는 거예요
Is Jessica a doctor?
(Is) (Jessica) (a doctor)?
(제시카는) (어떤 하나 의사인 양상으로서)
(존재하여지는 양상 ) (입니까)?
제시카는 어떤 하나 의사 인가요?
제시카는 의사 입니까?
그러므로 제시카가 의사라는 사람에 의하여 존재하여지는 양상으로서
제시카가 존재하여지지는 일행위가 존재하여지는 양상이라면
Yes, Jesssica is a doctor !
(제시카는) (어떤 하나 의사인 양상으로서)
(제시카는) (어떤 하나 의사로서)
(존재하여지는 양상 ) ( 입니다 ) 하고
be동사가 말하여 집니다
Sunday 일요일 Saturday 토요일이 잘못 표기 소리납니다
be동사 영어 사고 작용 Today is Sunday
Today is Sunday
(Today) (is) (Sunday)
(오늘은) (토요일인 양상으로서)
(존재하여지는 양상) (이에요)
흔히 영어 Today is Sunday 를 한국말로
오늘은 일요일 이다
오늘은 일요일 입니다
오늘은 일요일 이예요
오늘은 일요일 이야 라는 말이다 라고 생각을 하죠
그러나 한편
영어 Today is Sunday 말이
오늘은 일요일 이다
오늘은 일요일 입니다
오늘은 일요일 이예요
오늘은 일요일 이야 라는 한국말이 아니야 그럴리 없어 ! 라고
생각하는 것은
영어 Today is Sunday 말을
오늘은 일요일 이다
오늘은 일요일 입니다
오늘은 일요일 이예요
오늘은 일요일 이야 라는 한국말 이면서
Today is Sunday 는
(오늘은) (토요일인 양상으로서)
(존재하여지는 양상) (이에요) 라는 영어 사고작용과
유사하다는 것을 인식하고
나는 그것을 영상으로 만들어 업로드 하였어요
문법은 be 동사를 링킹 벌브라 하며 아무 뜻이 없이 없는
연결 기능어 이다 이렇게 설명하고 있어요
그러나 be 동사에 대한 이런 문법적 설명은
문법적 설명으로서 유효하지만
문법에 예속하여지지 않은 자유로운 인간정신의 구현이라는 측면에서는
한낱 부질없는 허언 ! 이라고 생각하죠 !
하물며 개가 짖는 소리에도 의미가 있는 데
인간이 육성으로 발성한 be 동사의 소리가 무의미 하고
아무런 의미가 없다는 것은 문법적으로만 그렇다고 이해합니다
오늘은 일요일 이다는 Today is Sunday 는
영어 한국어라는 것을 넘어서
인간의 생각과 감정을 소리로서 구현하는 인간의 언어입니다
휴먼이 육성으로 발성한 BE 동사의 소리에서 들려오는
BE 동사 특유의 고유한 소리의 의미를 느끼기 위하여
Today is Sunday 라는 영어가
(오늘은) (토요일인 양상으로서)
( is존재하여지는 양상) ( is이에요) 라고
들려오고 있는 것은
be 동사의 영어사고작용 시작을 의미합니다
be 동사 아무 의미가 없는 연결 기능 동사라는것은 문법에 있으면 되죠
사람이 사는 세상에는 be 동사가 be 라는 의미로서 의미로서 말하여 질것입니다
Today 가 존재하여지는 일행위를
Today 에 의하여 존재하여지는 일행위를 말하기 위하여
be 동사가 말하여집니다
화자가 생각을 하기에 오늘이 무슨 요일로서 존재하여지지 ?
화자가 생각을 하기에 오늘이 어떠한 양상로서 존재하여지는 요일인 양상으로 존재하여지지 ?라는 것을 be 동사로서 말을 하는 것입니다
그러면 오늘이 일요일 이다고 말을 할때
일요일 역시 일요일이라는 행위가 존재하여지는 것입니다다
( 오늘이 존재하는 일행위 ) + ( be 동사라는 일행위 ) + ( 일요일이 존재하여지는 일행위)는
Today + is + Sunday라는 문장 입니다
Today 가 존재하여지는 일행위를
Sunday 라는 사물에 의하여 존재하여 지는 일행위가
존재하여지는 Sunday 라는 사물에 의하여 존재하여지는 양상으로서
( 존재하여지는 양상 )이라고 규정 서술하여 말하는 목적에 be 동사가 말하여지는 집니다
그러나 휴먼이 Today is Sunday ! 라고 말하는 문장 !
오늘 일요일 이야 ! 라고 말하는 문장 !에서
be 동사의 의미를 찾아내기가 힘듭니다
아니 오늘 일요일 이야 ! 하면서 한국말로 이다 !
영어로 이즈 ! is ! 하면서 내가 be동사로서 규정 서술하는 행위를 하였다고 ?
아니 be 동사가어떤 뭔가가 ( 존재하여지는 양상으로서 ) ( 존재하여지는 양상 ) 이라는 것을
느끼고 이즈 ! is ! 하면서 이다 ! 하면서 말하는 것이라고 ? 느끼기가 힘들죠
인정하기도 싫구요 그래서 be 동사는 아무 의미없이 문장에서
연결하는 기능의 링킹벌브라고 말하죠
그렇죠 문장에서 연결하는 기능의 링킹벌브 일 수 밖에 없는 것이 맞구요
화자의 심리적 내면에서 어떤 행위가 어떤 양상으로서
( 존재하여지는 양상 ) 이라고 규정 서술하는 행위가
문장에서가 아닌 화자의 마음 속에서 무의식적으로 발생한다고 볼 수 있죠
Today is Sunday
( 오늘은 )
( 일요일에 의하여 ) ( 존재하여지는 양상으로서 )
(존재하여지는 양상에 의하여 존재하여지는 ) ( 날로서 )
( is 존재하여지는 양상 ) ( is이다 ) 라고 규정 서술하여 언급하는 무의식적 사고 작용은
Today is Sunday 라고 be 동사를 말하지 않을 까 그런 거죠