영어를 말할 수 있으세요 ? Can you speak English?
예 영어를 말할 수 있어요 Yes, I can speak English
항상 그렇습니다 뇌피셜 음모론 입니다
영어를 말할 수 있으세요 ? 라고 묻고 있는 ㄹ수 있다 can은 다시 말하여서
영어를 말하는 것이 가능 합니까 ? 라는 질문으로 바꾸어 말해도 된다고 보아집니다
영어를 말할 수 있으세요 ? 라고 묻는 것이나
영어를 말하는 것이 가능 합니까 ? 라고 묻는 것이나 거의 비슷한 의미를 갖고 있다고 보아 집니다
한국어의 ㄹ수 있다는 말은 (말하다 + ㄹ수 있다)가 합쳐져서
말하다 동사원형 + ㄹ수있다 ( 말할 수 있다) 와 같은 한국어로서 만들어 진다고 봅니다
영어를 말할 수 있다는 것은 영어를 말하는 것이 가능하다라고
( ㄹ수 있다 ) 의 의미를 생각하여 볼 수있고
( ㄹ수 있다 ) 라는 한국어는 포괄적인 의미를 가지고 있다고 보아 집니다
그러므로 한국어 ( ㄹ수 있다 ) 라는 말 속에 can의 의미가 포함하여져 있을 수 있고
또한 be able to do 의 의미도 포함하여져 있을 수 있을 것입니다
( ㄹ수 있다 ) 라는 말은 가능하다 하다라는 뜻을 가지고 있을 수 있고
말하는 것이 가능하다고 하는 영어를 말하는 것의 가능성에 대하여 언급하여
한국어 ( ㄹ수 있다 ) 라는 말로서 표현하여진다고 보아 집니다
그러나 한국어 ( ㄹ수 있다 ) 라는 말과 영어의 can은 매우 흡사하지만
의미상 완벽하게 일치하지는 않는다고 보아 집니다
( ㄹ수 있다 ) 라는 말은 can과 be able to do를 품고 있지만
( ㄹ수 있다 ) 라는 말 자신이 품고 있는 can과 be able to do가
어느 것이 can이고 어느 것이 be able to do인지 분간하여 품지는 않는다고 봅니다
즉 말하자면 예 나는 영어를 말할 수 있어요는
어느 것이 can이고 어느 것이 be able to do인지 분간하지 않고
나는 영어를 말할 수 있어요 I can speak English 로 표현되고
나는 영어를 말할 수 있어요 I am able to speak English 로도
표현되는 것이 가능한 것입니다
I can speak English 와 I am able to speak English 는
비슷한 유사한 흡사한 의미로서 혼용하여 사용하여진다고 하지만
그러나 타인의 언어인 영어의 관점에서 또한 음모론과 뇌피셜 관점으로 본다면
I can speak English 와 I am able to speak English
역시 동상이몽하여지는 표현으로 보아지기도 합니다
( ㄹ수 있다 ) 라는 의미로서 표현하여지는 출발은 같지만
I can speak English 와 I am able to speak English 서로가 말하여진
도착점에 가서는 서로 다른 성질의 말로 분리하여져 나타난다고 보아 집니다
can은 영어를 말하는 행위를
주어 화자의 실질적인 행위로서 존재하여지게 하기 위한
목적의식에 입각한 사람 사물에 의하여 존재하여지는 양상으로서
실제 긍정하여지는 가능성을 점지하고자 하는 목적으로
can이라는 조동사를 쓸 것이라는 뇌피셜과 음모론을 즐기고 있습니다
예 영어를 말할 수 있어요 Yes, I can speak English
영어라는 언어를 구사하여지게 하는 행위를
화자 자신에 의하여 존재하여지는 실질적인 행위로서
존재하여지게 하기 위한 화자의 목적의식에 입각한
화자의 능력 힘 기술 지식 기분 감정 재량
제반 사항들에 의하여 존재하여지게 하는 양상으로서
화자가 영어를 구사하는 행위가
화자 자신에 의하여 실제 긍정하여지는 가능성을
화자 자신에게 또 상대방에게 점지하여지게 하는 양상을 can이라고 생각 합니다
그러므로 I can speak English 라는 말은
난 영어를 구사하는 행위
나에 의하여 존재하여지는 실질적 행위로서
내가 실제로 긍정하여지게하는 가능성을
( 점지 ) 나에 의하여 존재하여지게 하는 양상 이예요 라고
말하는 것이나 다름 없다고 보아 집니다
그것은 한국어로 난 영어를 말할 수 있어요 라고 나타나고
영어로는 I can speak English 라는 말로서 나타난다고 보아 지기도 합니다
그래서 be able to do 에 대하여 생각을 하다가
이전에 말했던 be able to to 와는 약간 다르게 be able to do를 말해 보는 것입니다
I can speak English 와
I am able to speak English의 다른점 차이점을 억지로 구분하여 보고
오늘 보다 조금 더 나은 내일의 영어를 생각하여 보는 것이기도 합니다
나는 영어를 말할 수 있다 또는 나는 영어를 말하는 것이 가능하다를
영어로 I am able to speak English 라고 표현하여도 된다고 보아 집니다
뇌피셜 음모론에 입각하여
to speak English 영어를 말하는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서
나는 able 할수 있는 양상으로 또는 able 가능한 양상으로
am 존재하여지는 양상 입니다 라고 번역이 하여집니다
화자가 영어를 구사하는 행위를
화자 주어 자신에 의하여
이율배반 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한
목적의식에 입각한 사물 ( 화자의 능력 기술 힘 지식 언변 재량 재주 등)
주어 화자 사람에 의하여 존재하여지는 실질적인 양상으로서
존재하여지게 하기 위한 목적의식에
적반하장 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한
( 목적) 에 의하여 존재하여지는 양상으로
( 목적의식) 에 입각한 양상으로
화자 자신을 존재하여지게 하기 위하여 able을 말할 것이다
화자 자신이 존재하여지는 양상이다 라고 able을 말할 것이다
이렇게 생각하여 보는 것 같습니다
그러면 I am able to speak English 라는 말은
난 영어를 말할 수 있어요
난 영어를 말하는 것이 가능 하여요
나는 영어를 말하는 것이 가능한 양상으로 존재하여지는 양상 이예요
나는 영어를 말할 수 있는 양상으로 존재하여지는 양상 이예요
I am able to speak English
나는 영어를 말하는 것을 to speak English
나에 의하여 이율배반 하여지게 하지 않기 위한 목적의식에 입각한
나에 의하여 존재하여지는 실질적인 양상으로서
존재하여지게 하는 목적의식에
나는 적반하장 하여지지 않는 양상으로 able
존재하여지는 양상 이예요 am
to speak English 영어를 말하는 것 to부정사이니까
영어를 구사하는 말하는 행위를 하고자 하는 목적 의도가 있는
to부정사의 의미상 주어로서 존재하여지는 화자가
영어를 구사하는 말하는 행위에 의하여 존재하여지는 양상으로서
화자의 able 실질적 양상으로서
영어를 구사하는 말하는 행위를 존재하여지게 하는 것에
화자는 적반하장 하여지는 양상으로
존재하여지지 않는 able 목적의식에 입각한 양상으로
존재하여지는 양상이다 am 라고 말하는 것으로 보아 집니다
이전과 다른점은 이전 able에서의
able 실제 긍정 가능한 양상 이라는 이 부분을 강조하지 않고
죽여 버리는 작업으로서의 able을 말하여 보는 것입니다
Can you come into my office without knocking?
Are you able to come into my office without knocking?
아직 들어오지 않는 상황이라면 들어 올 수 있느냐고 묻는 것일 수 있습니다
이미 들어 온 상황으로 생각하여 보는 것입니다
누군가가 노크 없이 내 사무실에 들어 왔습니다
노크 없이 내 사무실에 들어 온 행위를 질타하여 상대방에게
Can you come into my office without knocking? 한다는 것은
내 사무실에 들어 올 수 있나요 ?
내 사무실에 들어 오는 긍정 가능성이 점지하여 집니까 ?
노크없이 내 사무실에 들어 오는 긍정 가능성이 있는 거야 ?
Are you able to come into my office without knocking? 한다는 것은
내 사무실에 들어 올 수 있나요 ?
내 사무실에 들어 오는 것이 당신에 의하여 존재하여지는 실질적 양상으로서
당신은 적반하장 하여지지 않는 목적의식에 입각하여 존재하여지는 양상으로
존재하여지는 양상 입니까 ?
하고서 묻는 것으로 볼 수도 있을 것입니다