👩I am about to eat lunch
그러면 👩be about to do 라는 표현이
화자의 👩예정을 나타내어 👩막 하려는 참이다 라고 번역하고
👩나는 막 점심을 먹을 려는 참이다 를 영어로
👩I am about to eat lunch 라고 말하는 것이
왜 ? 꿈을 꾸는 듯한 👩동상이몽인지를 알아 보죠
일단 👩I am about to eat lunch 를
👩나는 막 점심을 먹을 려는 참이다 하고
말을 하는 것은 엉터리 조작되어진 생각입니다
👩나는 막 점심을 먹을 려는 참이다 하고
👩I am about to eat lunch 라고 말하는 것이 가능하지 않습니다
헛것을 보고 환상을 쫓는 것입니다
👩I am about to eat lunch 라는 표현에는
가까운 미래에 어떤 행동을 하려고 예정 준비 계획하는
상황 상태를 나타내는 어떠한 문법적 요소도 없습니다
그러니 👩나는 막 점심을 먹을 려는 참이다 하고 번역하고
영작을 할 수 없는 것입니다
만약에 가능하다면 👩I am about to eat lunch 라는 표현을 통째로 암기하고
👩나는 막 점심을 먹을 려는 참이다 암기하여서
물론 문법적인 문장의 이해를 수반하여서 말이죠
👩I am about to eat lunch 를
👩나는 막 점심을 먹을 려는 참이다 라고 둔갑시키고
👩나는 막 점심을 먹을 려는 참이다를
👩I am about to eat lunch 로 변신하게 하는
👩마술 쇼를 하는 것입니다
원어민 화자는 자신이 왜 👩I am about to eat lunch 표현을 쓰는지 모르고
무의식적으로 그냥 👩I am about to eat lunch 표현이
입에서 내 뱉어 지는 것입니다
그러면 문법은 화자의 👩I am about to eat lunch 표현과 상관이 없는
문법의 눈으로 이것을 회를 치는 것이죠
화자가 👩I am about to eat lunch 라고 말하는
화자의 무의식적 사고작용과는 별개로 문법의 동그란 눈으로
👩I am about to eat lunch 을 내려 보며
문법의 칼로 화자의 👩I am about to eat lunch라는 표현을
회를 쳐서 엉망징창으로 만들어 버리죠
화자의 무의식적 사고작용을 문법적으로 죽여 버리는 것입니다
물론 언어 구사의 무질서와 혼란을 예방하는 안내원 같은 역활로서의
문법은 있어야 합니다
그러나 화자의 무의식적 사고작용을 문법적으로 죽여 버리고서
한다는 말이
가까운 미래에 어떤 행동을 하려고 예정 준비 계획하는
상황 상태를 나타내어서
👩I am about to eat lunch 라고 화자가 말을 한다는 것입니다
👩미쳐 버리죠 화자는 전혀
가까운 미래에 어떤 행동을 하려고 예정 준비 계획하는
상황 상태를 나타내어서
👩I am about to eat lunch 라고 말을 한적이 없습니다
화자가 👩I am about to eat lunch 라고 한 화자의 순수한 표현에
👩문법의 칼을 들이 댐으로 해서 빚어진 👩결과가
가까운 미래에 어떤 행동을 하려고 예정 준비 계획하는
상황 상태를 나타내어서
👩I am about to eat lunch 라고 한다는 것이죠
두가지의 상황이 콜라보 하는 것입니다
화자는 가까운 미래에 어떤 행동을 예정을 하지 않습니다
화자는 뭔가 어떤 일행위를 단지 그냥 하려고 하는 상황이거나 양상 입니다
뭐하까 ? 점심을 먹을까 ? 점심을 먹기는 먹어야지 !
점심때도 다 되었네 !
👩I am 내가 존재하여지는 양상이야
내가 무슨 행위를 하면서 존재 하여지는 양상이지 ?
유튜브를 보까 ? 친구에게 전화를 해 ? 캐서린을 오라고 할까 ?
일단 점심을 먹기는 해야 겠어 ! 뭘 먹을까 ? 햄버거 ? 짜장면 ?
통닭 ? 라면이나 끊이까 ? 주방에 뭐 먹을 만한게 있나 ? 이거는 뭐지 ?
까만 봉다리에 뭐가 있는 데 ! 먹는 건가 ?
지금 화자는 이러고 있는 거죠 ! 그러면 이것은
👩 I am about 하는 양상이라고 말을 하는 것입니다
👩I am 내가 존재하여지는 양상이
구체적으로 확실한 점심을 먹는 양상이지 않고
대략 대충 구체적으로 불분명한 점심을 먹는 포괄적 양상으로
화자가 존재하여지는 양상 입니다
그래서 👩화자는 그냥
👩I am👩자신이 존재하는 양상이
👩구체적으로 👩점심을 먹는다고 하는
👩명확한 양상으로 존재하여지는 아니고
점심을 먹는 것에 의하여 존재하여지는
대략 대충 구체적으로 불분명한 점심을 먹는 포괄적 양상으로
👩자신이 존재하는 양상이어서
👩I am about to eat lunch 라고 한다는 것이죠
화자가 표현하는 be about to do의 의도와는 상관 없이
맘대로 문법의 칼을 휘둘러서
be about to do를 문법적으로 죽여 버리면
be about to do는
가까운 미래에 어떤 행동을 하려고 예정 준비 계획하는
상황 상태 막 하려는 참이다 라는 문법적으로 분석하여진
주검이 되어서 우리의 가슴에 애잔 감동을 선사합니다
화자가 👩I am about to eat lunch 라고 말하며
생각치도 꿈도 꾸지않았던 것을
막 하려는 참이다 라는 가상의 현실로서 꾸며내어 퍼포먼스 쇼를 하고
문법의 칼춤을 추는 연기를 하는 것이죠
👩I am about to eat lunch 라고 말하는 화자의 사고작용이 거세되어진
오직 시간적인 행위 상으로서만
👩I am about to eat lunch 라고 말하는 화자의 표현을 유린하는 문법
화자의 사고작용이 거세되어진 👩막 하려는 참이다 라는 생각으로
👩I am about to eat lunch 라는 표현을 그려 내지 못하죠
👩I am about to eat lunch 라는 표현 그 어디에도
가까운 미래에 어떤 행동을 하려고 예정 준비 계획하는
상황 상태 막 하려는 참이다 라는 표현을 찾아 볼 수 없잖아요
단 아직 점심을 먹지 않았고 곧 점심을 먹으려하는 상황이
존재하여지는 상황이 있을 수 있어요
👩I am about to eat lunch 라는 표현이
👩아직 점심을 먹지 않았고 곧 점심을 먹으려하는 상황이
존재하여지는 상황을 상징할 수는 있어도
👩아직 점심을 먹지 않았고 곧 점심을 먹으려하는 상황이
존재하여지는 상황이
👩I am about to eat lunch 라는 표현의 실질이 될 수없음을 알아요
언어는 상황을 상징하지만
언어에 의하여 👩상징하여진 👩그 상황으로서
👩I am about to eat lunch 라는 실질 표현을
문법적으로 의미상으로 구현해 내는 것이 아닌 것이죠
👩난 점심을 막 먹으려는 참이다 를
👩I am about to eat lunch 라는 실질 표현으로서
원어민 화자가 구사하지 않음을 의미 합니다
👩문법아 너 그러면은 못써어 ~
👩왜 about 라는 👩실질에 대한 👩상징적 환상을
about 의 👩실질로서 보이게끔 👩사람들에게 퍼포먼스 하니 ?
원어민 화자 👩사람이 말이야 👩~ 막 어떤 행위를 하려는 참 이었다고
👩be about to do 라고 말하지 않아 ! 넌 느낄 수 있니 ?
왜 그렇게 인간의 언어를 문법의 잣대로 재단을 하려 해 ?
인간의 언어가 문법에 예속하여 존재되어지는 문법의 부산물이니 ?
인간의 언어는 문법으로 설명하여질 수 없는 차원에서 있는 거야
광활하고 원대한 세상에서 말하여지는 인간의 실질 언어를
조그만 말하는 문법의 법칙에 담아서 그렇게 옹졸한 시각으로
상징적 환상의 추상으로서 설명을 한다고 ?
예야 문법아 난 문법을 잘 모르지만 말이야
I was able to say I love you 라는 말을 느끼고 사고작용한다
I was able to say I love you 라는 말을 느끼고 사고작용할 수 없는 문법아
당신을 사랑한다고 말하려는 참 이었어요 라고
👩be about to do 를 설명하는 거 였어 ? 그럼 못써 ~
👩화자는 자신이 👩존재하여지는 양상이
👩구체적으로 어떠한 양상인지 👩불분명한 양상으로 존재하여지는
👩화자의 👩포괄적 양상을 대상으로 하여
화자는 자신이 👩존재하여지는 양상이었다 고
👩I was able to say I love you 라는 말을 내 뱉어
👩화자는 to say I love you라는 행위에
👩화자가 👩존재하여지는 양상이다고 확실하게 단언하여 말하지 못하고
대충 대략 대체적으로 추상적으로 어렴풋이
화자는 자신이 👩존재하여지는 양상을
to say I love you라는 행위 양상으로
👩존재하여지는 양상이었다 고 말하기 때문에
변질을 시켜서 상징적 환상의 번역으로 말한다면
난 구체적으로 to say I love you 하는 양상 이라고 단런하여 말하지는 못하지만
대략 대충 대체로 어렴풋이 난 to say I love you 하는 양상으로
존재하는 양상 이었어요
👩I was able to say I love you 라는 말을 내 뱉어
그러면 보나 마나 문법은 말하지
시간 동시 중첩 하는 상황 막 간발의 차로 벌어지는 행위 about
👩be about to do 막 하려는 참 very soon ! 하는 거야 ?
왜 문법에 갇혀 문법 속에다가
화자의 언어가 말하여지는 세상을 담으려 하니 ?
문법에 갇혀 문법 속에 들어 앉아서 세상을 바라 보니
세상은 👩be about to do 막 하려는 참 very soon ! 으로 보이는 거 맞아
문법이 화자의 언어를 문법의 손아귀에 넣고서 지배하여 이래라 저래라 부리고
사전이 뿌려대는 번역으로 온통 물들어 버린 이 곳에서
👩be about to do 막 하려는 참 very soon ! 으로 보이는 거 맞아
살아서 펄펄 날 뛰는
화자의 언어가 사전에 문법에 갖혀 싸늘히 죽어 버린 주검 그 주검을 가져 와서
나에게 말을 하지 👩be about to do 막 하려는 참 very soon !
👩문법아 너 그러면은 못써어 ~요오 ?
👩I was about to sleep when he tried to kiss me
about가 형용사로 쓰인다나요 👩입에 베인 관용구 숙어처럼
👩be about to do 표현은 습관적으로 쓰나 봐요
문제는 👩be about to do 라는 말에 대한
👩이해와 그에 따른 👩해석이 문제라면 문제죠
👩I was about to sleep은
(be 동사) (about 형용사) (to 부정사) 3개의 구성 요소로 이루어진 문장 이네요
👩I was about to sleep 라는 언어 문장 표현은
화자의 뚜렷한 정신으로 또는 흐릿한 의식이라 해도
화자가 👩I was about to sleep 라고 👩말하였다면
👩I was about to sleep 라는 구체적으로 명료한 👩구체성을 가지고 있죠
말하자면 (be 동사) (about 형용사) (to 부정사) 3개의 구성 요소를 가지고서
👩문법적 규칙에 따라 (be 동사) (about 형용사) (to 부정사)는
서로 상호간에 긴밀한 👩의미상의 👩결합을 한다는 것이예요
👩be about to do 라는 언어로서 말이예요
👩문법적으로 👩의미상으로 구체적으로 명료한 👩구체성을 가지고서
영어라는 문장으로서 언어로서 표현하여진
👩be about to do 라는 타인의 언어 영어에 대한 이해를 외면한 채로
언제나 그렇지만 한국인은 한국인의 기호와 적성에 맞고 입맛에 맞도록
구미에 당기는 한국어로서👩be about to do 라는 말을
변질시키고 가공하여 👩be about to do 가 마치 한국어라도 되는 양
👩be about to do 👩막 하려는 참(에) 으로 번역하는 것을 주저 하지 않아요
👩be about to do 에 대한 이해의 부족으로 그런 현상이 나타나지만
또한 어쩔 수 없이 👩be about to do 👩막 하려는 참 으로 번역하기도 해야 하지만
👩문법적으로 👩의미상으로 구체적으로 명료한 👩구체성을 가진
👩be about to do 라는 언어표현의 정신과 사고작용을
흐릿하게 뭉게고 👩추상화하여 👩상징적 환상으로
👩be about to do 라는 구체적인 영어를 추상적 한국어로 그려내고 있어요
그것이 👩be about to do 👩막 하려는 참으로 라는 번역이기도 하다는 것을
인식하고서 난 여기에 나타났어요
👩파란 눈 금발의 나쁜 놈들이 👩be about to do 를
어떤 행위가 화자에게서 촉발하여지는 때를 나타낸다고 말하니까
낯선 이방인의 진지한 그 목소리에 마음을 뺏기고
👩I was about to sleep
내가 막 자려고 하는 참에 라고 상징적 추상 번역을 한 것이죠
내가 막 자려고 하는 참에 라고 하는 👩상징적 추상 번역은
👩문법적 규칙에 따라 (be 동사) (about 형용사) (to 부정사)
서로 상호간에 긴밀한 👩의미상의 👩결합을 하는
👩I was about to sleep 라는 구체적 문장에 대한 이해를 저해하고
👩I was about to sleep 이라는 문장의 문법적 구조와 의미상의 결합을
외워 ! 외워 ! 영어를 모두다 외워 !
어떻게 만드는지 모르고 왜 그런지 모르고 대충 통밥으로
문법적 형식에 끼워 맞추어진 👩I was about to sleep를
내가 막 자려고 하는 참에 외워 ! 외워 ! 영어를 모두다 외워 !
단순 암기 쉐도잉으로 뇌를 기억과 암기의 고통으로 몰아 부쳐
혹사하게 합니다 어쩔 수 없지만 말이죠 본래 영어가 그런거죠
이에 사이비 주술은 이런 학습자의 무모한 쉐도잉으로
기억 용량이 증가하여 뇌의 부피가 커지는 압박감을 줄이고자
👩be about to do 라는 언어표현의 정신과 사고작용의
근본 원리를 이해하여 보는 것을 목적으로 말해봐라
👩I was about to sleep
👩I was 라는 말은 화자가
👩나는 존재하여지는 양상 이야 👩I am
👩나는 존재하여지는 양상 이었어👩 I was 하는 것이예요
👩화자가 존재하여지는 양상은 👩화자가 존재하여지는 일행위 입니다
👩화자가 존재하여지는 일행위는 👩화자가 존재하여지는 양상 입니다
👩나는 존재하여지는 양상 이었어
👩아이 우어즈 👩I was 👩나는 존재하여지는 양상 이었어
👩트우 스을립 👩 to sleep👩 자는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로
👩존재하여지는 양상 이었어 👩아이 우어즈 👩I was
👩I was 👩나는 존재하여지는 양상 이었어
👩나는 to sleep 자는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로
👩I was 👩나는 존재하여지는 양상 이었어
👩I was 👩 to sleep
그러나 여기에서 👩I was 👩about 👩 to sleep 하고
형용사 👩about 가 같이 놀자 하면서 들어 오게 되죠 그러면은
♬👩I was 👩나는 존재하여지는 양상 이었어
♬👩about 👩나는 구체적으로 불분명한 포괄적 양상으로
♬👩I was 👩나는 존재하여지는 양상 이었어
♬👩I was ♬👩about
♬👩about 👩나는 구체적으로 불분명한 포괄적 양상으로
♬👩I was 👩나는 존재하여지는 양상 이었어 👩가 되어죠
👩화자 주어가 👩be존재하여지는 양상인데 👩구제적으로
👩화자 주어가 👩무슨 어떤 일행위에👩 존재하여지는 양상으로 👩be존재하는 양상이다
👩확씰하게 말하지 못하고 👩화자는 자신이 👩be 존재하여지는 양상을
대체적으로 어렴풋이 존재하는 👩화자 자신의 추상적인 행위 양상
👩자는 행위 양상 자는 것 👩 to sleep 에의하여 존재하여지는양상으로
👩be 존재하여지는 양상 이었어요 라고
👩I was 👩about 👩 to sleep 한다는 거죠
구체적으로 뚜렷이 명료하게 존재하여져야 하는
👩화자는 자신이 👩be 존재하여지는 양상을
👩화자 자신의
👩자는 행위 양상 자는 것 👩 to sleep 에의하여 존재하여지는
( 개괄적 ) 포괄적인 양상을 대상으로 하여서
👩화자는 자신이 👩be 존재하여지는 양상 이었어요 라고
👩I was 👩about 👩 to sleep 한다는 거죠
👩확실하게 👩단언코 👩난 자는 양상이었다 👩딱 부러지게 말하지 못하고
👩대체로 자는 듯한 양상으로 👩화자 자신이 👩be존재하여지는 양상 이었음을👩 말하려
형용사 about는 쓰여졌어요
👩I was 👩about 👩 to sleep 하고 말이죠
그러면 👩화자가 about 를 구사하는 👩화자의 무의식적 감각으로서는
♬👩I was 👩나는 존재하여지는 양상 이었어
♬👩about 👩나는 구체적으로 불분명한 포괄적 양상으로
♬트우 스으을립리입 👩나는 to sleep 자는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로
♬👩I was 👩나는 존재하여지는 양상 이었어요
👩I was 👩about 👩 to sleep
👩나는 👩대체로 자려는 듯한 양상으로 👩존재하여지는 양상 이었어요 하고
변질시켜 상징적 환상 번역이 하여지겠어요
👩when he tried to kiss me
🧔🏻♂️그가 👩나에게 키스 하기를 하여 보았을 때에 (는)
👩나는 👩대체로 자려는 듯한 양상으로 👩존재하여지는 양상 이었어요 하고
👩I was 👩about 👩 to sleep 이렇게 말이 된다는 거죠
파란 눈 금발 머리이 하는 나쁜 놈들이 설명하는 것은
👩내가 자는 것 👩내가 자는 행위와
🧔🏻♂️그가 👩나에게 키스 하는 행위의 시간이 겹치어
👩내가 자는 행위가 존재하여지는 때 마침
🧔🏻♂️그가 👩나에게 키스 하는 행위가 존재하여져서
형용사 about는 쓰여졌어요 하면서
화자가 직접 입으로 말하여 구사하는 형용사 about의
본질적 개념을 애써 뭉게어 버리고 외면하여
👩내가 자는 것 👩내가 자는 행위와
🧔🏻♂️그가 👩나에게 키스 하는 행위의 시간이 중첩하고 겹치어
두가지 행위가 시간적으로 동시에 간발의 차로 발생하는 찰나로서
포착하여지는 현상과 상황을
형용사 about로 3도 스크린 인쇄 인화하여서
영영사전에다 전시 박람회를 개최하는 것이 아닌가
화자의 형용사 about 에 대한 실질 about를
상징적 환상으로서의 형용사 about로 그려내어
한국인에게 show 하고 있는 것은 아닌가
여름이 지나 가는 길목에서 언듯 그런 생각이 스친 거죠