카테고리 없음

believe 연습 believe in God

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2024. 1. 24. 15:29
728x90

 

 

 

 

believe in 연습 believe in life

 

believe in 연습 believe in life

Some people believe in life after death

but I don't believe in life after death

 

어떤 사람들 Some people 은

죽음 후에 죽고나서 삶이 존재하여진다고 믿는 사람들

존재하여진다고 하는데 그런 사람들로서 존재하여지는 것이

( 긍정 ) 희박한 양상으로 존재하여지는 사람들이 썸피플이죠

(속으로 ) ( 믿는 행위를 한다 ) believe in

Some people believe in

어떤 사람들(속으로 ) ( 믿는 행위를 하죠 )

어떤 사람들(속으로 ) life 를 라이프를( 믿는 행위를 하죠 )

after death 죽음 후에 죽고 나서 존재하여지는 삶을

life after death 어떤 사람들(속으로 ) ( 믿는 행위를 하죠 )

어떤 사람들(속으로 ) 죽음 후에 죽고 나서 존재하여지는 삶을

(속으로 ) ( 믿는 행위를 하죠 )

Some people believe in life after death

죽음에 연계하여지고 승계하여져서 존재하여지는

이 존재하여진다는 것인데 life after death 으로 말하나 봅니다

죽음에 잉태하여지고 내포하여져서 존재하여지는

이 존재하여진다는 것인데 life after death 으로 말하나 봅니다

죽음에 잉태하여지고 내포하여져서 존재하여지는

이 존재하여진다는 것을

어떤 사람들은

자신들에 의하여 이율배반 하여지지 않는 실질적인 일행위로서

존재하여지게 하기 위한 목적의식이

그들 자신들에 의하여 단념하여진 양상으로 존재하여지게 하지 않습니다

어떤 사람들 그들은 죽음 이후에 존재하여지는 삶을

(속으로 ) (믿는 행위를 ) 합니다

believe in 을 연습하는 것입니다

완전한 음모론 뇌피셜일 것입니다

 

 

believe 연습 believe in someone

believe 연습 believe in someone

Since her divorce, she is beginning to believe in herself again

이혼 이후 그녀는 다시 자신을 믿기 시작했다

 

결혼을 하기전에 그녀는 자신을 믿었다고 볼수 있는 데

그리고 결혼을 하고나서는 그녀가 자신을 믿는 것보다는

남편을 의지하고 믿는 마음으로 인하여

그녀는 자신에 대한 믿음이 약해졌다고 볼 수도 있습니다

그러다가 그녀는 이혼을 하였고 Since her divorce 그녀의 이혼 이래

그녀 자신을 다시 믿는 것

to believe in herself again

그녀는 시작하는 양상으로 존재하여지는 양상입니다

she is beginning

 

She is beginning to believe in herself since her divorce

그녀 자신을 믿는 것을 시작하고 있어요

I believe in myself

I don't believe in myself

in myself 전치사이든지 구동사로서 believe in 인지 부사로서 in 이든지

사람에 의하여 존재하여지는 일행위를

사람에 의하여

이율배반하여지지 않는

실질적인 일행위로서

존재하여지게한 목적의식이

단념하여진 양상으로 존재하여지게 하지 않기위한

목적의식에 입각한 양상으로

존재하여지게 하기 위한 목적으로

believe 라고 말하지 않을까 하는 거구요

 

사람을

사람에 의하여

적반하장하여지지 않는

실질적인 일행위로서 존재하여지는 일행위에

존재하여지게 하기 위한 강박의식이

포기하여진 양상으로 존재하여지게 하지 않기위한

강박의식에 의거한 일행위에

존재하여지는 양상으로

존재하여지게 하기 위한 의도로

believe 라고 말하지 않을까 하는 거구요

 

believe in 이 구동사 이디엄으로 쓰인다고 하니까

그러니까 Come on ! 할때 on 이 부사인지 on이 따라 붙는데

자아 어서 부추기고 북돋우고 재촉하는 상황에서 Come on !

이 때의 on을 부지 부양하여지게 하는 양상으로 하여서 당도해 ! 와 !

Come on ! 하는 것으로 보이는 데

어떤 놈이 목을 찌를 려고 칼을 들고 서 있는데

주인공이 Come on ! 한다는 거죠

목을 찌를려면 주인공에게도 가까이 다가와야 하고

가까이 다가 왔으면 실제로 목을 찌르는 행위를 목에 당도하여지게 하여야 하죠

머뭇거리는 어떤 놈에게 Come on 하는 것은

목을 찌르는 것을 머뭇거리는 어떤 놈에게

목을 찌르는 것을 머뭇거리지 말고

목을 찌르는 행위를 당도하여지게 하라 ! Come 하는 거죠

on 하는 것은 칼로 목을 찌르는 행위가 목에 부지 부양하여 당도하여지도록

자아 어서 부추기고 북돋우고 재촉하는 상황과 함께

Come on ! 한다는 것으로 보여요

believe in herself

믿는다는 일행위를

자신의 내연에 내재하여지는 양상으로 존재하여지게 하여서

그녀가 그녀 자신을 믿는 행위 한다는 것으로 보이는 거구요

Since her divorce, she is beginning to believe in herself again

그녀는 그녀의 이혼 이래로  Since her divorce

herself 그녀 자신을

herself 그녀 자신에 의하여 존재하여지는 양상으로

believe 그녀에 의하여 존재하여지는 생활 삶 일행위를

believe 그녀에 의하여 존재하여지는 실질적인 일행위로서

 believe 존재하여지게 하기위한 목적의식이

believe 단념하여진 양상으로 존재하여지게 하지 않기위한

believe 목적의식에 입각한 양상으로 존재하여지는 것을

in 그녀의 내연에 내재하여지게 하는 양상으로

시작하여지는 양상으로 존재하여지는 양상 이예요

she is beginning

완전 음모론 뇌피셜 입니다 이거는

 

 

believe 연습 believe in me

 

Do you believe in me? 당신을 나를 믿나요 ?

Do you believe me?당신을 나를 믿나요 ?

 

그래서 무슨 말인지 잘모르는데

in 이 들어가서 말썽을 일으키는 문장으로 보입니다

in 이 부사나 전치사로 사용하여질 수 있고

또한 believe 에 따라 붙어 ( believe in ) 이 하나의 동사구로서 하나의 동사처럼 쓰이는

구동사로사로서  ( believe in ) 하고서 말하여지는 가능성이 있는 거죠

전치사 혹은 부사 in을 끌어안고 있는 believe 이므로

구동사로사로서 ( believe in ) 한다는 거예요

 

어어 약간의 문제는 in을 왜 쓰냐 하는 거죠 해골이 상그럽게 말이죠

그러니까 believe in을 구동사로 써서

Do you believe in me? 당신을 나를 믿나요 ? 와

Do you believe me? 당신을 나를 믿나요 ? 가

당신을 나를 믿나요 ? 하고서 의미상으로 구분없이 번역하여지는 현상

이게 문제라면 문제인 것입니다

그래서 일단은 believe 를 자동사적으로 표현할 할것인가

타동사적으로 표현할 것인가가 연습이 되어 있어야 한다고 보아요

Do you believe me? 당신을 나를 믿나요 ?도

believe 가 타동사로 쓰인거죠

Do you believe in me? 당신을 나를 믿나요 ? 도

believe 가 타동사로 쓰인거죠

아냐 모르겠구요 자동사인지 타동사인지

아아 안하고 싶다 하지만

believe 라는 말을 쓴다면

상황적으로 어떤 일행위가 실제로 사실로 실질적으로

또는 정당하게 합리적으로 약속대로 등등의 상황을 안고서

어떤 일행위가 사람에게 이율배반 하여지는 양상으로

존재하여지게 하지 않기 위한 목적의식이

단념하여지지 않은 양상으로 존재하여지게 하는 양상이

believe 라고 하는 데

Do you ( believe ) me? 나

Do you ( believe in ) me? 나

당신을 나를 믿나요 ? 하면 뭔가 좀 이상한 거죠

me 가 상대방에게 피자를 사준다고 사주겠다고 하였어요

상황이 그러면 Do you ( believe ) me? 나

Do you ( believe in ) me? 하고 물을 수 있어요

야 내가 피자 사줄께 ! 근데 너 날 믿어 ?

Do you ( believe in ) me ( that I buy pizza for you )?

피자를 사준다는 것을 사람이 ( believe in ) 한다는 것은

( 속으로 믿는다 ) ( 마음 속으로 믿는다 ) ( 생각 속으로 )

믿는다는 것으로 보이기도 하는 데요

피자를 사준다는 것을 사람이

사람 자기 자신 속에 내연에 내재하여지게 하여 가지고서

피자를 사준다는 것을 사람이 스스로 사람에게 신념화 혹은 내재화 시켜서 믿는다는 것을

( believe in ) 이라고 하지 않나 그렇게 보이기도 해요

피자를 사준다는 것이 피자를 사준다는 행위가

사람 속에 들어가서

그 사람에 의하여 believe 라는 행위가 존재하여지는 것이라고 봅니다

무슨 말을 하고 있는지 잘모르기는 하는데 어쨌든

Do you believe me?

당신을 나를 믿나요 ?

Do you believe in me?

당신을 나를 속으로 믿나요 ?

당신은 나를

당신의 내연에 내재하여지게 하는 양상으로

믿는 행위를 존재하여지게 하나요 ? 하고서

believe in 하여지는 연습이예요

 

그래서 Do you believe in God? 도 구동사로서

당신은

당신의 내연에 내재하여지게 하는 양상으로

God을 믿는 행위를 존재하여지게 하나요 ? 하고서

believe in 하여지는 연습이예요

Do you believe in God exists ?

Do you believe God exists ?

God 이 존재하여진다는 것을

실제 사실로서 존재하여지게 목적의식이

단념하여지지 않은 양으로서

존재하여지게 하는 행위를

believe 라는 동사

믿다 믿는다 말이 아닐까 하는

음모론 뇌피셜인 거죠

 

believe 연습 believe in God

 

 

believe 연습 believe in God

Do you believe in God?

Do you believe God?

 

난 이 문장을 잘 몰라요 모릅니디

believe 를 잘 모르고 저거 believe God? 하고 believe in God? 을 잘 모르죠

영한사전을 봐도 영영사전을 봐도 모르겠어요

그래서 음모론을 하여 보는 것입니다

뭐어 알다시피 believe믿다 믿는다 라고 번역하면 되죠

말하자면 believe in God 과  believe God 의 차이가 무엇이고

번역 해석이 어떻게 되는 거야 ? 하는 거죠

그래서 Do you believe in God? 당신을 신을 믿나요 ? 해석하죠

근데 Do you believe God? 당신을 신을 믿나요 ? 해석하죠

 

Do you believe in God? 이 in God ? 하고 전치사 in 이 있어요

번역 편의상 in God ? 이 believe의 목적어인거 처럼

( believe ) ( in God 을 ) ( 신) ( 믿나요) ? 하고 해석하는 풍조가 만연하는 데

in God 인갓이 신 하고 + 목적적조사 로 해석하는 것이

Do you believe in God? 을 당신을 신을 믿나요 ?로 해석하게 만들고

Do you believe in God? 을 이해하지 못하게하는 방해요소로 작동하는 듯 합니다

번역 편의상 신을 믿나요 Do you believe in God? 하지만

전치사 in의 말뜻을 번역하는 게 좋다고 보죠 철저히 말이죠

얼렁뚱당 하게되면 쉽고 편하지만 또한

Do you believe in God? 당신을 신을 믿나요 ? 라는 말이구만

참 이거 싱거운 문장이네 하고 넘어가는 주마간산이 되는 공산이 있죠 이거는

전치사 in 이 번역 해석에 문제를 일으키는 거죠

Do you believe in God?

당신은 믿는 행위를 자발적으로 자가 발현하여지게 하세요 ? 하는 것이

Do you believe ? 에 해당하는 거죠 그리고 in God ? 하는 데

( 신 = God ) ( 내연내재하여지는 양상으로 = in )

( 신 = God) ( 심연함유하여지는 양상으로 = in )

이렇게 되죠 그러니까

Do you believe in God? 은

당신은 ( 신 = God) 에 의하여 존재하여지는

( 내연내재하여지는 양상으로 = in ) ( 심연함유하여지는 양상으로 = in )

믿는 행위를 자발적으로 자가 발현하여지게 하세요 ?

이렇게 해석하여 볼 수도 있다는 것입니다

즉 이것은 ( you ) (사람 ) in God 의 형태가 된다는 것 입니다

( 안에 ) ( 속에서 ) 존재하여지는 ( you ) (사람 )

그러니까 Do you believe in God? 의 문장에서

( Do ) you ( believe ) in God? 가 되는 것이고

you in God? 이 되는 거죠

사람 너가 너는 God 안에 God 속에 존재한다 는 것입니다

즉 believe가 자동사인가 타동사인가 하는 문제인데

Do you believe in God? 은 believe가 자동사이고

Do you believe God? 은 believe가 타동사이겠죠

그래서 Do you believe in God? 은

상대방 you 사람이

God에게 안기어 God의 품속에서

God에게 휩싸이어 God 에게 둘러 싸인

God 의 내연에 내재하고

God 의 심연에 함유하여져 존재하여지는 양상으로

당신은 믿는 행위를 하세요 ? 하는 질문이 된다고 봅니다

Do you believe in God? believe가 자동사인 문장으로 말이죠

그러므로 Do you believe in God? 당신을 신을 믿나요 ? 하고 번역는 것은

상황으로서 또한 결과론적으로 당신을 신을 믿나요 ? 라는 말이

Do you believe in God? 하고서 말하여졌을 가능성이 있습니다

God에게 안기어 God의 품속에서 존재하여지는 사람이

believe 라는 행위를 뭔가를 믿는 행위를 자동사적으로 자발적으로 한다면

이 사람은 신이 존재한다고 믿고 종교를 가지고

신앙 생활을 한다고 볼 수 있습니다

그러나 한국어 당신을 신을 믿나요 ? 라는 말이

몇가지 측면에서 해석하여지는 여지가 있죠 그러니까

Do you believe that God exists ? 하고

Do you believe God exists ? 하고

Do you believe God?

하고 묻는 경우를 생각하여야 하죠 이거는

신이 존재한다고 믿나요 ?와

신을 믿나요 ? 는 질문의 핵심이 다른 것입니다 다를 수 있죠

그러니까 오해를 불러 일으키도록 물타기를 하여

신을 믿나요 ? 와

신이 존재한다고 믿나요 ? 를

구분하지 않고

Do you believe God? 이라는 하나의 질문으로 기자회견을 하니까

Do you believe God? 신을 믿나요 ?

Do you believe in God? 신을 믿나요 ? 하는

음모론이 파다하게 퍼지는 거죠

게다가 believe 라는 말의 말뜻이 한국어로 믿다 믿는다 라고

이해하여지고 있는 가운데 영어로서의 believe 뜻이

오만가지 상황으로 설명하여 주니까

Do you believe God? 신을 믿나요 ?

Do you believe in God? 신을 믿나요 ? 하는 문장이

쉽게 언듯 이해가 잘 안되고 있어요

그러나 believe 를

어떤 일행위를 자신에게 이율배반 하여지는 양상으로

존재하여지게 하지 않기 위한 목적의식이

단념하여진 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한

목적의식에 입각한 사람 사물에 의하여 존재하여지는 양상으로서

존재하여지게 하는 양상을 believe라 하고

어떤 일행위에 자신을 적반하장하여지는 양상으로

존재하여지게 하지 않기 위한 강박의식이

포기하여진 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한

강박의식에 의거한 사람 사물에 의하여 존재하여지는 양상으로서

존재하여지는 일행위에 존재하여지는 양상으로

존재하여지게 하는 양상을

believe라 음모론 뇌피셜을 합니다

그래서 Do you believe God? 신을 믿나요 ? 하고 묻는다는 것인데

음모론 뇌피셜에 따르면

God ( 이 짬뽕을 주문해 줄것이라고 ) 믿습니까 ?

God ( 이 빵을 하사하여 줄것이라고 ) 믿습니까 ?

God ( 이 존재한다고 ) 믿습니까 ? 와 같이 질문을

세부적으로 나누고 구체적으로 하여 볼 필요가 있는 것입니다

괄호친 ( 이 짬뽕을 주문해 줄것이라고 ) ( 이 빵을 하사하여 줄것이라고 )

( 이 존재한다고 ) 는 believe하는 사람이

뭔가 어떤 것에 의하여 존재하여지는

( 어떤 일행위를 ) 단념하여진 양상으로 존재하여지게 하지 않는 목적의식

( 어떤 일행위를 ) 포기하여진 양상으로 존재하여지게 하지 않는 강박의식으로

believe 라고 말한다고 보아지는 거죠

그러니까 상황적으로 상황으로 판단하면 되지만

신을 믿나요 ?

Do you believe God? 하는 말이

God ( 이 짬뽕을 주문해 줄것 ) 인지를 묻는 것인지

God ( 이 빵을 하사하여 줄것 ) 인지를 묻는 것인지

God ( 의 존재 유무를 ) 묻는 것인지

아리송한 질문일 수가 있는 거죠

 

Do you believe God?

당신은

God ( 에 의하여 존재하여지는 양상으로서 존재하여지는 일행위를 )

단념하여진 양상으로 존재하여지게 하지 않고

포기하여진 양상으로 존재하여지게 하지 않는

목적의식 강박의식으로 존재하여집니까 ?

 

Do you believe in God?

당신은

God에 의하여 존재하여지는

내연에 내재하여지는 양상으로

심연에 함유하여지는 양상으로

( 당신에 의하여 존재하여지는 어떤 일행위를 )

단념하여진 양상으로 존재하여지게 하지 않고

포기하여진 양상으로 존재하여지게 하지 않는

목적의식 강박의식으로 존재하여집니까 ?

 

believe 연습 believe in God