카테고리 없음

both 양쪽 모두 둘다 몰라요

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2024. 2. 11. 08:35
728x90

 

 

 

but 부사 Lamyeon is but cheap food

 

Sir, Ramyeon is but cheap food
선생님, 라면은 저렴한 음식이지만
그러나 라면은 저렴한 음식으로서도
존재하는 것이죠

 

 

Sir, Ramyeon is but cheap food

선생님, 라면은 저렴한 음식이지만

그러나 라면은 저렴한 음식으로서도

존재하는 것이죠

 

모로죠 난 내가 하는 말과 생각이 옳다고 생각은 하지만

반드시 그렇다고는 생각하지 않아요 항상

내가 하는 생각과 말은 뭔가 오류가 있을 것이라고 믿고 있어요

그러나 그러면서도 부사로서의 but 에 대한 이야기를 하지 않을 수 없어요

문법에 따르면 Ramyeon is but cheap food 이 텍스트는

라면은 저럼한 음식에 불과하다 라고 읽혀지죠

사람마다 해석이 다르기는 하겠지만

but 부사에 대한 해석이 좀 밋밋한 거죠

Ramyeon is but cheap food 이 텍스트는

어떤 사람이 입이 아주 고급이예요

주로 간식으로 도가니탕을 즐기는 사람이죠

그러니 그런 고급진 입을 가지신 분에게 라면이 보일리가 없는 거죠

라면은 한낮 정크 푸드 부스러기 음식 개나 줘버려 !

이렇게 생각하고 계실시도 모른단 말이예요

그러니까 라면 언니가 매운 따금한 일침으

부사 but으로 화끈하게 콕 찔러 주는 멘트인데

아니 선생님

라면은 저렴한 값싼 음식에 불과하죠 그런 음식에 지나지 않고

라면이 그런 음식에 지나지 않는다 하여도

그러나 라면은 저렴한 음식으로서

존재하여지는 양상 이예요

Sir, Ramyeon is but cheap food

선생님, 라면은 저렴한 음식이지만

그러나 라면은 저렴한 음식으로서

존재하는 것이죠

이렇게 읽혀지고 있었습니다

 

but 부사 Life is but an empty dream

Life is but an empty dream
인생은 허무한 꿈에 불과해
인생은 단지 공허한 꿈일 뿐이야

삶은 존재하죠 그러나 비어있는 
어떤 하나의 공허한 꿈으로서 말이예요

삶은 비어있는 
어떤 하나의 공허한 꿈이지만
그러나 삶은 존재하죠

 

 

이 문장에서의 but 이

ony just 의 개념으로 쓰여진 부사 but 이다

그렇게 설명을 하였습니다 하지만 난 그들의 감언이설을 믿지 않아요

난 문법에 충성하지 않아요 그래서 그들은 설 연휴에도 but을 즐기며

 

Life is but an empty dream

인생은 허무한 꿈에 불과해

인생은 단지 공허한 꿈일 뿐이야 라고

도 아니면 모다 but을 던지고 ony just 로 받는 윷놀이를 하죠

 

Life is but an empty dream

삶은 존재하죠 그러나 비어있는

어떤 하나의 공허한 꿈으로서 말이예요

 

Life is but an empty dream

삶은 비어있는

어떤 하나의 공허한 꿈이지만

그러나 삶은 존재하죠

 

그래서 문법에 떠난 Life is but an empty dream 라는 문장은

어떻게 읽혀지는가를 생각한거예요

화자는 삶은 공허한 꿈이라는 것을 말하려 하죠

Life is an empty dream

아름다운 꿈으로 가득찬 사람의 인생이 연극으로 끝나고

공허한 빈 무대에 홀로 우두커니 서있는 거처럼 허무하고 허탈하고 허전할때

아름다운 꿈과 열정으로 수놓은 자신의

자신에게 부질없는 것으로 느껴지기도 하지만

그러나 또한 삶은 아름다운 꿈이 사라진

공허한 빈 꿈으로서 존재하여진다 하여도

공허한 빈 꿈으로서 존재하여지는

삭막한 현실로서의 또한

사람의 삶으로서 존재하여진다는 것을

말하고 싶어한다고 보죠

그래서 사람마다 해석하기에 따라서 다르겠지만

but 을 only 나 just 로서 읽으려 하니까

Life is but an empty dream

인생은 허무한 꿈에 불과해

인생은 단지 공허한 꿈일 뿐이야 라고 읽고 있다고 생각하죠

but을 but으로 읽어 보는 거죠

삶은 비어있는 공허한 어떤 하나의 꿈으로서 존재할지라도

그러나 삶은 존재하는 것입니다

Life is but an empty dream

아름다운 꿈이 사라져버린

비어있는 공허한 어떤 하나의 꿈으로서

자신에게 이율배반 하여지게 하지 않기 위한

목적의식에 은 적반하장 하여지지만

그러나 그러한 에 의해서라도

현실의 냉철한 은 사람에게 이율배반하여지지 않고

존재하여진다

뭐 그런 이야가 같아요

 

both 양쪽 모두 둘다 몰라요

 

 

난 그들 양쪽 모두 둘다를 알지 않아요
난 그들 양쪽 모두 둘다를 신뢰하지 않아요
I don't trust both of them
I don't know both of them

I don't trust both of them 라고
both 부정문을 원어민들이 쓰기를 꺼려한다는
문법의 속삭임을 들려 옵니다
그래서 그들 원어민들은 either of them
I don't trust both of them 대신에
I don't trust either of them 을 쓴다고 합니다
어쨌거나 I trust both of them
나는 그들에 의하여 존재하여지는
양쪽 모두 둘다를 신뢰합니다
trust 신뢰한다고 하는 일행위를
이율배반 하여지게 하지 않기 위한 목적의식에 입각한
( 양 사람 사물 ) 에 의하여 ( 양도 긍정 ) 한다고 말하는 목적으로
both 라는 말이 필요하였을 것이다 이렇게 짐작하구요
그러나 이 생각을 뒤집어 까면은
trust 신뢰한다고 하는 일행위에
존재하여지는 사람 사물을
trust 신뢰한다고 하는 일행위에
적반하장 하여지게 하지 않기 위한 강박의식에 의거한
( 어느 ) ( 한 ) ( 사람 사물 ) 에 의하여 (서는 )
( 양도 긍정 ) 하여지지 않는다고
말하는 의도로
both 라는 말이 필요하였을 것이다 이렇게 예상하구요

both를 뭐라 설명할 말이 모르겠고 그래서 편의상
( 양도 ) ( 긍정 ) 이라는 개념으로 both를 들여다 보는 거예요
I know both of them
문법적으로 both를 설명하려는 의도를 보면은
기본적으로 both는 양쪽 모두 둘다 에 의하여
어떤 일행위가 긍정하여진다는 것을 말하는 목적으로 사용하여진다고 봅니다
이러한 생각은 both가 부정문으로는 잘 사용하지 않는 그들의 얄궂은 언어적 습관적일 것입니다
그나저나 그 보다는 I know both of them 하는 데
나는 그들 양쪽 모두 둘다 알아요 라고 말하는 데
양쪽 모두 둘다 이 말의 느낌은
영어이기 이전에 한국어 이기 이전에
양쪽 모두 둘다 가 아닌 ( 어느 한 쪽 ) 이라는 상대적 개념이 있다고 보아지죠
겉 표현 형식적으로는 both가
양쪽 모두 둘다 를 긍정하는 언어적 사용을 지향하지만
그래서 양도 긍정이 아닐까 생각하는 것이지만
양쪽 모두 둘다 를 긍정하는 양도 긍정 이란
그 태생이 ( 어느 ) ( 한 쪽 ) 에 의해서는
양도가 부정하여지거나
양도 긍정 하여지지 않는 강박의식의 산고 끝에
양쪽 모두 둘다 를 긍정하는 양도 긍정하는 both 가
응에~ 하고서 분만하여지는 것이로 보이고
( 어느 ) ( 한 쪽 ) 에 의해서는
양도 긍정 하여지지 않는 양쪽 모두 둘다 가
피를 못속이고 역시
양쪽 모두 둘다 하고서 both 말하여지는 것으로 보이죠
그러므로 양쪽 모두 둘다 를 긍정하는 양도 긍정은 both 이고 또한
( 어느 ) ( 한 쪽 ) 에 의해서는 양도 긍정 하여지지 않는 양쪽 모두 둘다 도 both 이다는
생각이 이불 밖이 위험한지도 모르고 나대고 있어요
문법적으로
I know both of them 하는 데
나는 그들 양쪽 모두 둘다 알아요 라고 말하는 데 발칙한 발언은
심리적으로 화자가
그들에 의하여 존재하여지는 양 사람 중
어느 한 사람에 의하여서는
난 알아요 I know 라는 행위를 하고 싶지 않다는
강박의식에 시달리고 있어야
나는 그들 양쪽 모두 둘다 알아요 라고 말하는
I know both of them 양도 긍정이 말하여진다는 거예요
겉으로 드러난 결과로서
나는 그들 양쪽 모두 둘다 알아요 라고 both 라고 말하면
그들 양쪽 모두 둘다 를 안다는 것으로 사실 인정을 받습니다
그들 양쪽 모두 둘다 를 안다는 결과가 발생하여다고 하여도
그들 양쪽 모두 둘다 를 안다는 결과가 발생하여지기 이전에
화자의 마음에서 작용하여지는 심리에서는
그들 양쪽 ( 어느 ) ( 한 쪽 ) 에 의해서는
know 라는 행위를 하지 않았으면 하는 무의식적 생각이
끔틀대고 있었다는 것입니다
이 음흉한 또는 애절한 마음이 잉태하여 출산한 것은
양쪽 모두 둘다 양도 긍정하는 both 이고
문법의 인큐베이타에서 미숙아로서 맘마 먹고 크다가
산후조리원을 뛰쳐나와 드디어
문법의 포대기에 싸여져 세상의 빛을 보는 both 로서
엄마없는 하늘아래 혼자 잘난척
양쪽 모두 둘다 양도 긍정하는 both 로서만
살지마라 아가야 까꿍

 

 

both 양쪽 모두 둘다 몰라요