카테고리 없음

by 뜻 용법 중에서 method 방법 수단

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2023. 1. 6. 07:14
728x90

 

 

 

 

 

 

 

① Do you go to school by bicycle ?

 

ⓐ일상 다반사 번역

너는 ㉮자전거로 학교에 가니 ?

 

ⓑ일상 희귀사 별꼴 번역

너는 ㉯자전거에 의하여

학교를 목적대상으로하여

학교에 도달하는 행위를

자발적으로 자가 발현 되어지게 하니 ?

 

별꼴 번역이라는 것을 알기는 아는 모양이구나 !

알죠 ⭐️별꼴 다보는 번역인 것은 알아요

하지만 가슴이 요동치고 뛰지 않는 번역은

재미 없었어요 머리 속에 들끊어 불타 오르는

향학열에 뜨거운 이지적 두뇌로는

너는 ㉮자전거로 학교에 가니 ? 가 맞는 말이죠

허전한 텅빈 가슴을 달래며

① Do you go to school by bicycle ? 하고서

나는 자전거로 학교에 가지만

그것은 내가 학교에 가는 ❶방법이나 수단이되는

❷자전거를 이용하여 내가 학교에 가는 것이 너무 싫었어요

뭐랄까 맛있는 짜장면을 혀로 맛을👩 느끼며 먹는 것이 아니었고

찌라시 광고 전단지에 먹음직한 짜장면을 일러스트를

눈으로 요기하여 두뇌의 생각으로 먹는 것과 같은

문법적 화학 감미료가 듬뿍 뿌려진

그런 짜장면을 머리속 생각으로 👩먹는 다고 하여야 할까요

말이 문법에 예속되고 얽매여서 의미를 상실한 채

가슴이 뛰지 않는 말로서 머리속 👩생각으로 굴러가는 것을

1 번 이상하다 생각 하였죠

👩즐기십시요 환희 joy 쾌락 그리고 enjoy 하세요

 

그것은 생각해보면

방법 method 수단이라고 문법은 전치사 by를 예찬하지만

어디 그것이 비단 ㉠방법 수단 뿐 이었을까요

방편이라해도 되겠죠 방도라고 해도 되잖아요 또한

㉡ 해결책 방책 술책 술수 수법 계략 지략 편의 편리 라고도 해도 되겠죠

I go to school by bicycle 이라는 말이

입 밖으로 나오기 전에 🧑🏼‍🦱먼저 귓가에 속삭여진 말 그 말이

있어야 했잖아요 그것은 어떻게 ?🧑🏼‍🦱 How ?

How do you go to school ? 라는 말이 불러 온 전치사 by

 by bicycle 자전거로 라는 말이었던 거죠

 

우린 이미 가슴으로 그것을 느끼고 이해하고 알고 있었지만

문법을 앞세우고 토끼 한반도에 나타난

아리조나 카우보이의 영문법 강의를 예의상 고개를 끄덕이며

들어주고 있었던 것이라는 것을

동방에서 예의를 분실한 톰은 아마 그것을 까마득히

잊고서 🐰검은 토끼 나마스떼 🐹초코바닐라를

뺏아 먹고 있는 것인지도 모르는 것입니다

 

누가 묻지도 않았는 데

나 자전거로 학교가요 ! 만나는 사람마다

나 자전거로 학교가요 ! 이런 사람 또 없습니다

아닙니다 있을 수 있습니다 그 사람은

I go to school by bicycle 

나 자전거로 학교가요 ! 라고 말하기 전에 이미

마음 속 또는 실제로 나 어떻게 학교에 가는가 ? 가

문제가 되었던 사람 인 것입니다

즉 이 사람은 실제로 학교에 가는 것이 부정되어진 양상으로

존재되어졌던 사람이고 어떤 방법 방식 양식 방도 수단

㉡ 해결책 방책 술책 술수 수법 계략 지략 편의 편리 등에 의하여

자전거로 학교에 가는 것이 긍정되어지기 때문에

by bicycle 하고서 자전거로 라는 말을 하게 된다고 보죠

이것은 말을 언어를 문법적으로 구사하는 것이고

언어를 이해하고 구사함에 있어서

그 결과로서 언어를 이해하고 인식한다는 문제를 야기 하죠

by bicycle 하고서 자전거로

방법 수단으로서 존재되어지는 자전거로 학교에 간다는 말이

이유없는 결과적 현상으로서 말하여지는 by 라는 것입니다

어떤 사람이 학교에 가는 데 자전거로 학교에 가는 것을

눈으로 본것입니다 그리고 문법은 지성적 문법의 마법으로

이 경우의 by는 무엇이지 ? 하고서

사람이 학교에 가는 방법이 자전거 구만 으음 또한

자전거는 학교를 가게하는 수단이구만

여봐라 ! 게 아무도 없는냐 ! 이리오너라 !

영영사전에 적고 놀자 ! 하고서 알렉산더는

I go to school by bicycle 

영영사전에 by 하고서 방법 수단의 by라고 명시하고

지루박 차차차 스텝을 밟았던 것이죠

그러다 결국은 아리랑고개를 넘지못하고

알렉산더는 목포항구에서 눈물을 흘리면서

눈을 뜬 채 숨을 쉬며 발견되어지는 것입니다

 

결과적으로 by 하고서 방법 수단의 by라고 하지만

by를 발화자로 발화되어지게 원인이 없이는

by는 발화자의 입으로 발화되어지지 않는다는 것을

알렉산더는 알고 있지 않았겠어요

결과가 있으면 이유가 있는 것이고

이유가 있으면 그 결과도 있는 것입니다

🧑🏾‍💼🧑🏿‍💼한쪽으로 치우친 그 결과만을 말하는 것이

by  방법 수단 자전거로 학교에 간다의 ⓐ자전거 이죠

 ⓐ자전거 학교에 간다의 말 속에는

자전거에 의하여서 학교에 간다는 by의 포괄적 뜻

에 의하여 있다는 것을 발견해야 하죠

for가 위하여 라는 커다란 포괄적 의미로 사용되어지는 것 처럼

by 또한 에 의하여 라는 포괄적 의미로서 사용되어지는 것이기도 한 것이죠

즉 by 가 발화되어질 때는 언제나 속으로 에 의하여 라는 발화 의미를 품고서

결과적 겉으로는 우리말 로 으로 라는 품에 안기는 것입니다

어린 시절에 상황으로 말을 배웠고 상황이되면 그 말이

자동 반사적으로 튀어 나오는 것이지만

학교에 가는 것을

능동자발 자율적 자가주도하여

학교에 가지 않은 것으로 부터 by 는 발화의 응어리를

가슴에 장전하는 것입니다

능동자발 자율적 자가주도하여

학교에 가려는 목적의식에

이율배반하고 자가모순되어지는 상황이 있은 것입니다

이 이율배반과 자가모순에서 벗어나야 하는 거죠

능동자발 자율적 자가주도하여

학교에 가려는 목적의식에

이율배반하고 자가모순되어지게 하지 않기 위한

목적의식에 입각한 자전거에 의하여 존재되어지는 양상으로서

내가 페달을 밟아 자전거가 힘을 얻어

자전거는 바퀴를 굴리어 학교를 가는 것이죠

내가 학교에 가는 것은

자전거에 의하여 매개되어지고 전이되어져서

나는 학교에 가는 것입니다

주가 되는 문장

I go to school 은 

주어 스스로 능동 자발 자율적 자가주도되어지는 양상으로

학교에 간다고 말하고 싶은 것이 아니죠

학교에 어떻게 가지 ?

학교에 가지 못하는 상황에

이율배반 자가모순되어지게 하지않는

자전거에 매개 전이되어지는 양상으로

나는 학교에 간다고 말하고 싶어했던

전치사 by라고 느낀거죠

방법 수단을 말하기 전에

발화자의 가슴을 뛰게하는 전치사 by가

영영사전 한 복판에서 어이상실하여 쓰러진 것입니다

나마스떼 👩‍👩‍👧‍👧쵸쿄바닐라 

입으로는 자전거 by bicycle 하면서도

마음 속으로는 에 의하여 의 의미를

편의점에서 판매를 하는지 문의 하여 보아야 합니다

 

 

 

 

She caught the crow by the tail

 

① 흔하지 않은 일상 다반사 번역

그녀는 까마귀 꼬리를 잡았다

② 일상 다반사 번역

그녀는 꼬리로 까마귀를 잡았다

③일상 희귀사 별꼴 번역

그녀는 까마귀를 꼬리에 의하여 잡았다

 

까마귀가 영리하고 사납거든요 물고 쪼아요

까마귀를 잡으려는 데 까마귀 트라우마가 있어요

까마귀를 잡을 방법 수단이 없는 것이죠 방책 지략도 없어요

④She caught the crow by the tail

까마귀 잡는 것

❶능동 자발 안되죠 ❷자율적 ❸자가주도적으로 잡지 못하고 있어요

그러나 잡기는 잡아야 하죠

She caught the crow 그녀는 까마귀를 잡았어요 하고 말해요

까마귀 잡는 것

능동 자발 자율적 자가주도 되어지지 않아서 애를 태우죠

까마귀 잡는 거는 ❹이율배반 ❺자가 모순이야 

그러나 까마귀 잡기는 잡아야 하는 데

까마귀 나 잡아 봐라 하면서 꼬리를 사르르 떨어요

까마귀 잡는 것

능동 자발 자율적 자가주도 되어지지 않아서 애를 태우는 데

까마귀 잡는 거는 이율배반 자가 모순되어지지 않게 위한

목적의식에 입각한 까마귀의 꼬리에 의하여

존재되어지는 양상으로서

까마귀 잡는 것 까마귀 잡는 그녀에 의하여

❻매개되어지는 양상으로

그녀는 까마귀를 잡았다고

그녀는 꼬리에 의하여 까마귀를 잡았었요 하고서

④She caught the crow by the tail 하는 by 전치사가 쓰이죠

그러나 에 의하여 라는 말은 구어 발음상 매끄럽지 않죠

꼬리 까마귀 잡았다고 일상 다반사 번역 by the tail 하는 거죠

또한 꼬리에 의하여라는 마음 속에 품고 있는 생각이

꼬리 라는 말로서 발음되어 까마귀를 잡아서

by the tail 한다고 보는 것이죠

또한 그것은 ❼능동 ❽자의 ❾자주적 ❾자가주동으로

까마귀를 잡지 못하고 까마귀 잡는것에

❿적반하장 ⓫자가당착되어지는 데 그러지 않기위한

강박의식에 의거한 꼬리에 의하여 존재되어지는 양상으로서

그녀가 까마귀를 잡는 일행위가

꼬리에 의하여 ⓬전이되어지는 양상으로

그녀가 까마귀 잡는 일행위에 존재되어지는 것을

표현한 전치사 by 라고 볼수 도 있어요

물론 생각하기 나름 이지만 요

👨🏿‍🦱🧑🏿‍🦰👩🏻👩

👩꼬리 까마귀를 잡았었요 라고 

 by the tail 하는 거 🐰우리 알아야 하지만

👩꼬리에 의하여 ⓬전이되어지는 양상으로

까마귀를 잡았었요 라고 🐰우리는

모를리가 없는 거죠

💂‍♂️💂🏾💂