get a chance 문구가 암기의 대상입니다
When I get a chance 기회가 되는 때에 오랫만에
번역 인공지능 플랫폼들이 get을 되다로 오지게 제대로 번역하여 줍니다
그 동안 get 번역 학습을 많이 한 것 같습니다
get a chance 심리적으로 눈에 보이지 않는 번역
주어가 a chance에 의하여 존재되어지는 일행위에 또는
a chance 라는 것에 자가발현 되어지는 양상으로
존재되어지게 되는 양상이 get a chance라고 발화되어질 수 있습니다
receive it 그리고 get it
receive it 이라고 할것인가 get it이라고 할것인가
이거 잘못하면 어떤 경우에 생사를 가를 수도 있죠
it 잇이 아주 위험한 어떤 것 가지고 있어서는 안될 어떤것일 경우에 법관이 묻습니다
야 너 그거 receive 했어? get 했어 ? 증거 있다 바른 대로 말해 !
리시브receive 와 겟get 의 말뜻이 다르다는 것을 너무나도 잘 알고 있는 원어민이
리시브receive 했다고 할까요 겠get 했다고 할까요
당연히 사형을 면하거나 형량을 줄이거나 정상 참작으로 풀려 나거나 하기위해서는
get이라고 할거 같습니다
receive it 하면 범죄를 스스로 인정하는 것이 될 수 있어 보이고
get it 하면 자신도 모르게 범죄에 말려든 것으로 보여 지기도 합니다
receive에 대하여 생각해 본적이 없기에
receive가 무슨 뜻이라고 말하지 못하고 벙어리 냉가슴
받는다 받다 receive 그러나 상식적으로 그냥 생각 해보면
receive는 발화자 주어가 메세지를 받을려는 목적 의도가 있어야 receive 행위가
이루어 지겠고 또한 메세지를 받는다는 일행위가 어떤 사실로서 과거나 아니면
현재에 발생하여 지는 것이기에 receive 하고
주어 발화자가 메세지를 받는다 그래 수 받을 수 취 가질 취 수취
수취한다는 뉘앙스를 스컹크 하고 메세지를 받아 들이고 용인하고 해야
receive라는 것이지 않을 까 그런 거죠
그래서 저 언니는 톰으로 부터 메세지를 받는다 receive한다는 것은
메세지가 저 언니의 핸폰에 찍히고 날아 드는것이 사실이고
언니도 그것을 알고 언니도 그것을 거부하지않고
인정을 하여 언니가 메세지를 톰으로 부터 수취하니까 receive다
그런 거 같아요 get하고 딴판이죠 ?
말뜻이 말이예요 그래서 get = receive something 이라는 생각이
톰의 잠꼬대 같은 소리라는 것입니다
왜 쓸데 없이 get을 설명하면서 receive를 들먹거려 톰아 ?
저어 말이죠 귤이 말이 예요 그러니까 오렌지하고 같은 거죠
예 같은 겁니다 하면 내가 귤 한장자 택배로 결제할 줄 알았지 ?
톰아 니가 아무리 아마존 핫딜로 get = receive something
소행성 우주패스 25% 할인 특가 매진 임박이라고 해도
독도는 우리땅 이었잖아 요기요 배달의 민족을 우습게 보지 마라
그러니까 get 이라는 귤 알맹이가 뭔지를 넌 몰라
get 이라는 귤 알맹이가 없는 속 빈 귤 껍질을 보고서
놀라 넌 그것을 오렌지 네 !
이 노란 껍질은 오렌지 껍질이야 receive 야 그러지 말아야지
get은 받는다 얻는다 입수한다 획득한다 상황에서
쓰입니다 하는 것은 get의 말뜻이
받는다 얻는다 입수한다 획득한다 고 하는 뜻이 아니다
get이 받는다 얻는다 입수한다 획득한다 상황에서
쓰입니다 하는 것은
get이라는 귤의 껍질이 받는다 얻는다 입수한다 획득한다는
상황이라는 껍질이라는 말이야
receive는 귤이 나타나면
귤과 함께 나타날 수 있는 상황
그 get이라는 귤의 껍질 상황이 receive 받는다 라는 거야
get이라는 귤의 알맹이가 get이라는 언어의 액기스야
get이라는 언어의 액기스는
get이라는 귤의 껍질 상황 receive 받는다 라는 상황을
get 으로도 receive하는 상황을 표현 할수 있다는 것을 보여주는거야
그리고 get이라는 귤의 알맹이 get이라는 언어의 액기스는
자신의 본분이 언어로서 되다 된다임을 잊지않고
receive상황에 던져진 자신을 받는다 라고 get = receive 라고 하지않고
get 은 자신을 받게 된다 get이라고 말하면서
나는 톰으로 부터 메세지를 받게 되었다
I got a message from Tom하고 말하는 거야
메세지를 받을려고도 받지 않을려고도 하지 않았다는데
톰이 날린 메세시가 내 핸폰에 찍히게 되고
톰의 메세지가 내 핸폰에 수신되어지는 일행위가
자가발현되어져 버린거야 그래서 I got 하는 거야
나는 되었다 메세지를 받게 되었다 I got a message
메세지가 수신되어지게 되어 버린다는 것이지
그리고 발화자는 메세지를 받지않으려고 해도
메세지를 받는 수신하는 일행위에
존재되어지게 되는 거야 그래서 사람들이 got got 하는 거야
또 메세지를 받을려고 해도 메세지는 받을려는 목적 의도로
메세지를 받게 되는 게 아닌
메세지를 받을려는 자신의 목적 의도를 벗어난 양상으로
메세지를 받는 수신하는 일행위에
존재되어지게 되는 거지 메세지에 got되어지는 거야
자신의 목적과 의도를 벗어나서 톰으로 부터
메세지를 받게 되었다고 I got a message from Tom 하면서
웃고 있었어 4차원에서 말이야
나는 당신의 선물을 받는 것이 행복하다
I am happy to receive your gift
나는 당신의 선물을 받게 되는 것이 행복하다
I am happy to get your gift
손 바닥으로 하늘을 가릴 수는 없죠
쉽지는 않을텐 데 get = receive something 이지 않다는 것을
내가 나에게 스스로 말하고자 하는 것입니다
그럼 경건하고 숙연한 마음으로 레드 선 !
자아 이제 당신은 누군가의 탈콤한 감언이설에 녹아 납니다
You get melting ! 점점 더 감언이설에 빠져 듭니다
You are getting melting more and more ! 레드선 !
긴장을 풀고 편안한 마음이 되어 당신은 평화롭기 그지 없습니다
어떤 일행위가 존재되어집니다
존재되어지는 그 어떤 일행위가 누군가로 부터
선물을 받는 일행위라고 상상합니다
누군가 그녀에게 선물을 주고
그녀는 그가 주는 선물을 받습니다
이런 끔찍한 일행위가 발생합니다
소리 음 말의 뜻 행위의 의미를 제거 합니다
아무 소리가 들리지 않고 아무런 의미가 없는
그녀가 누군가로 부터 선물을 받는 cctv가 영상이 송출 상영되고 있습니다
아니 또는 그녀가 선물을 받는다가 아니고
선물이 누군가에게서 부터 그녀에게로 건네어 지고 이동하는 장면 입니다
소리 그리고 어떤 행위의 의미가 소거되어진 영상이므로
물리적으로 시각적으로
선물이 누군가에게서 부터 그녀에게로 건네어 지고 이동하는 장면이
반복하여 송출되어지고 있습니다
그러면 그녀가 선물을 receive 한다고 말할 수 있습니다
그러면 또 그녀가 선물을 get 한다고 말할 수 있습니다
아니 설명도 하지 않았는데 벌써 말만 들어도
선물을 receive 한다 것과 선물을 get 한다 것이 서로 다른 의미임이
확 느껴지지 않습니까 ?
receive something ≠ get something
이라는 심리 정서적 공식이 벅차 오릅니다
그것은 receive 뜻 get 뜻이 무엇인지 모른다하도
우리의 무의식은 이미 receive 뜻과 get 뜻이 서로 다르다는 것을
먼저 인지하고 인식하여 알아 차리고
receive something = get something 이라는 것을 거부하는것입니다
receive something = get something 이라는 것은
어떤 행위의 의미가 제거되어진
선물이 누군가에게서 부터 그녀에게로 이동하는 행위 장면만을
선물이 누군가에게서 부터 그녀에게로 이동하는
cctv 영상이 송출 상영되어지는 행위 장면만을
receive something = get something 이라고 하는 것입니다
무의미한 무언의 행위라고 하였을 때 관찰자의 관점에 따라서
receive something = get something 이라고 발화하는 것이 가능합니다
그리고 이제 그 행위에 소리와 의미를 부여하면
receive something ≠ get something 이 되는 것입니다
받는다는 말의 의미와
받게 된다는 말의 의미가 다르다는 것은
어릴적 유치원 시절에 이미 깨달은 말뜻 입니다
receive는 받는다가 어울리는 말이고 그리고
get은 받게 된다가 어울리는 말입니다
receive는 받는다와 get은 받게 된다의 그 의미 차이는
그 행위가 능동 자발적인가 ? 아니면
수동적이며 피동적인가 ?로 구분하여 지기도 할것입니다
receive는 받는다는 적극적이고 자발적이고 능동적인 행위입니다
get은 받게 된다 자발적이지만 수동적이며 피동적인 행위입니다
선물을 받을려고 적극적이고 자발적이고 능동적으로 receive 한다는 거죠
반면에 get은
행위자가 적극 능동 자발하는 행위가 아닙니다
선물을 받을려고 하지 않습니다 또한
선물을 받지 않을려고도 하지 않습니다
행위자 자신에 의하여 자발적으로 자의적으로
자가발현되어지고 자가이행되어지지만
수동적이며 피동적인양상으로
어떤 일행위를 하려는 목적의식에 결부되지 않고
어떤 일행위를 하려는 강박의식에 결속되지 않은 행위자
주어에 의하여
어떤 일행위가 자발적으로 자의적으로
자가발현되어지고 자가이행되어지는 양상으로
존재되어지기 때문에 이러한 발화 심리 요인에 의하여
get이라는 말이 발화되어지고
이것은 get의 발화하는 get 의 언어적 의미라고
새끼 손가락으로 하늘을 가리고 지금 여기 4 차원에서
억지 주장을 하는 것입니다
톰아 get = receive something이 안된다
톰아 가을엔
받는다와 받게 된다가 같다고 하지 말아
낙엽지면 서러움이 더 하잖아
차라리 하얀겨울에
get ≠ receive something 이라고 하자
그리고 눈길을 걷자