우리는 영어의 기본을 무시하지 않을 것입니다
Have you seen my puppy ?
내 강아지를 본 양상을 실사구시하는 양상 이세요 ?
내 강아지 봤어 ? 라고 세련된 한글 번역이 어울릴 것입니다
그러나 문장과 단어가 어떻게 구성하여지고 배치하여지고 또
각각의 단어들은 자신의 자리에서 어떤 의미로서 결합되어지는 지
문장을 살펴보고 구경하는 사람의 입장에서 그리고
문장이 만들어지는 과정을 탐닉하는 관점에서
내 강아지를 보는 일행위가 현재 완료되어진 양상으로
존재되어지는 양상을 당신 주어가 실사구시하는 양상인지를 묻는다는
have 조동사 Have you seen ~ 하는 형태를 유심히 눈여겨 본 것입니다
used with the past participle to form perfect tenses
뭐 완료 시제를 폼잡고 형태를 구성하는 그런것으로
지나간 과거 분사와 하고 같이 사용되어진 양상이 have 조동사 auxiliary 라는
톰의 설명인거 같아요 톰아 고마워
저녁식사를 하는 것입니다 그리고 저녁식사라는 일행위가
현재시점에 완료되어진 양상 finished한 양상 끝난 양상으로
존재되어지는 양상을 실사구시하는 양상 입니까 ? 하고 묻는 것입니다
Have you finished your dinner ?
당신은 당신의 저녁식사를 끝낸양상을 실사구시하는 양상 입니까 ?
Yes, I have finished my dinner
I have my own life
나는 내 자신의 삶을 가지고 있다 고 번역을 하는 것입니다
그리고 가지고 있다 말보다 한 옥타브 올라가 괴성을 지르는 듯한
헤비메탈 사운드로서 I have my own life
나는 내 자신에게 귀속하여진 내 자신의 삶 그리고
내 자신의 삶에 의하여 존재되어지는 일행위를
내 자신에 의하여 이율배반되어지게 하지 않기 위하여
나는 내 자신의 삶을 실사구시하는 양상이다 라고
무의식 깊은 심부로부터 온 가슴에 울려 퍼지는 듯한
웅장한 오케스트라의 연주같은 헤비메탈 사운드
have 가 전해주는
실사구시하는 양상 이라는 깊고 깊은 have의미로서
닭살 소름 몸서리 치지도록
I have my own life 라는 문장을
실감나게 연주하고 싶어 했을 것입니다
그것은 4차원에서 구동되어지는 have 실사구시하는 양상
있다 가지고 있다를 넘어 보다 큰 have 의 의미를
시연 하기도 한 것입니다
Have you heard that I am a cop ?
당신은 내가 경찰로서 존재되어진다는 것 그것을
들은 행위를 한 양상을 실사구시하는 양상 이세요 ?
영어에서 have를 문법적으로 조동사이다 본동사이다 하면서
사람을 헷갈리게 하는 거죠 암만 그래봤자 안 속아요 토옴
하지만 영어의 문법이 그렇다고 하면은 우리는 영어의 그런 문법을 인정 합니다
우린 문법이 어떠하다고 말하고 문법적 규칙이 만들어 지기 이전의
문법적 규칙 보다 하나의 차원이 앞서 있는
언어의 실질적 의미를 깨닫고 이해하는 것으로서 문법은
언어가 가지는 실질적 의미의 아류임을 인지하고 인식하는 거죠
동사의 과거분사가 과거분사가 아닌 동사로서 대접받을 때
Have는 과거분사에게 본동사의 자리를 내어 주고서 have자신은 나를
조동사로서 예쁘게 보아 주세요 ! 라고 하는 것일 뿐이야
현란한 문법적 용어로 사람을 현혹한다 해도 여긴 4차원이야
청각에 의하여 지각되어지고 인지 인식되어지는 양상
that I am a cop 을 hear 하고서 heard 되어진 양상을
실사구시하는 양상 이세요 ? Have you heard ?
말이 되기는 되는 듯해
자신에게 귀속하여진 어떤일행위가 존재되어지는양상을
현재시점에 실사구시하는 양상이냐고 묻는 것이야
I have not heard that you are a cop !
Tom has gone
톰은 가는 일행위를 한 양상을 실사구시하는 양상 입니다
돌이켜 뒤돌아 보면 영한사전이란
우리의 영어가 태어난 곳이며 지금 현재
영어에 대한 문법적 지식과 단어의 뜻에 대하여 우리가 가지고 있는
우리의 생각과 우리의 의식을 온통 지배하고 있을 지도 모릅니다
그것은 활자화되어진 인쇄 매체가 가져다 주는 무한한 신뢰 공신력을 바탕으로하여
어쩌면 우리의 뇌리에 각인되어져 영구히 지울 수 없는
영어에 대한 이론적 지식으로서 선명하게 찍혀져 있을 수도 있습니다
단어의 뜻을 알고자 영한사전을 펼쳤을 때 망막에 투사되는 어떤 단어의 뜻은
뇌리에 각인되어지고 우리는 그 단어가 그런 뜻을 가진 말이라는 것을
일말의 의심도 하지 않은 채 우리의 뇌가 그 단어의 뜻을 까먹지 않도록
우리의 뇌에게 신신당부하며 외우고 또 외웠을 수도 있습니다
생각할 시간과 여유를 허락하지 않는 현실에서의 생존은
또한 외우고 또 외우는 것을 가속화시키었고
우리가 알고 있는 것이 옳고 정당하다는 추호의 의심도 없는
영한사전을 토대로 구축하여진 우리의 영어에 대한 지식을 가지고서
우리의 영어를 말하기를 주저하지 않았을 것입니다
영영사전에는 have의 뜻을 무엇이라고 정의하여 두지 않았습니다
그러나 영영사전이 영한사전으로 번역되어지면서
영한사전에는 마치 have의 뜻이 어떤 무엇이라고 정의 되어져 있는 듯한
느낌을 받게 됩니다 추후 이것은 영한사전을 학습한 사람들에게서
have는 가지고 있다 own 소유하다는 뜻으로 정의되어지고 각인되어져 버립니다
그리고 마침내 have 소유하다 가지고 있다로 우리의 뇌를
우리가 스스로 인공지능 학습시키고 have가 들어간
영어문장은 have 인정사정 볼거 없이 ~있다 ~가지고 있다로
무조건 번역하여 버리고 have라는 영어가 마치 ~있다 ~ 가지고 있다 라는
한국어인양 영어 have를 ~있다 ~ 가지고 있다 라는 한국어로 만들어 버립니다
이것은 영어를 학습하는 한국인이라면 누구라도 예외 없이
저절로 그렇게 하게 되어 있는 자연스런 현상일 것 입니다
톰의 영영사전에는 have를 own또는 hold의 개념으로 설명하죠
물고기를 잡지않는 원어민들이 즐겨 쓰는 have라는 말에
own또는 hold의 개념이 들어 있다고 톰이 설명을 하는 것인데
어느새 이 have는 우리의 영한사전에 넘어와서 have 뜻이 소유 가지고 있다 것으로
사용되어지는 현상이 발생하는 거죠
have를 소유 가지고 있다 의 뜻으로 사용해달고
톰은 우리에게 부탁하지 않았습니다
단지 원어민 그들이 무언가를 가지고 있거나 소유하고 있는 상황에서
즐겨 쓰는 말이 have라고 말하는 것인 거죠
즉 이것은 have가 사용되어지는 상황이 hold 나 own의 상황이며
have라는 말 자체가 hold 나 own 소유 가지고 있다는 것을 의미한다고
볼 수 없는 것이죠
a new car 어떤 새 차를 소유 가지고 있는 상황이
발화자에게서 존재되어지고 있는 상황으로 이해 할 수있습니다
이 상황에서 have은 언어 심리학적으로 어떤 의미를
가질 수 있는가 ? 그것을 4 차원으로 이해 하고자 하는 것이며
우리는 이렇게 가상 추측하여진 HAVE의 의미를
have의 언어적 의미라고 말하지 않는 것이죠
단지 그것은 영어 have라는 말과 이 have를 이해하는 우리말
있다 소유하다 가지고 있다 의 개념에서 오는 괴리감을 극복하는 것입니다
그리고 그것은 영어 have와 우리말 있다 소유하다 가지고 있다의 중간에서
그것을 연결하는 가교적인 역활을 할 수 있을 것이라는 생각으로
우리는 have를 말하는 것입니다
a new car 어떤 새 차라는 명사 사물이 존재합니다
그러면 그 a new car라는 사물은 누군가의 소유물로서
존재되어지는 상황이 생긴다고 봅니다
a new car라는 사물은 문법적 명사이지만
have는 단지 문법적으로 품사가 명사인 a new car라를
자신의 목적어로 취하여 나는 새차를 가지고 있다라는 의미를 만든다고
생각하지는 않은 것입니다
have라는 말이 발화자에게 발화되어지는 것에는
a new car라는 사물이
또는 a new car라는 사물에 의하여 존재되어지는 일행위가
발화자 주어에 의하여 이율배반되어진 양상으로
존재되어지게하지 않기 위한 목적의식에 귀속하여 지고
그 목적의식에 귀속하여진
a new car라는 사물에 의하여 존재되어지는 일행위를
발화자가 발화자에 의하여 실사구시하는 양상으로
존재되어지게 하는 양상이기 때문에
발화자는 서슴없이 I have a new car라는 문장을 발화하게 된다고
우리는 좀더 낮은 곳에서 흐르는 have의 의미를
훔쳐 보려는 관음증에 시달렸던 것 뿐입니다
have 가 눈에 띄면 있다 가지고 있다로 먼저 번역하여
have의 기세를 눌러 버릴 것입니다 그리고 더 이상
have가 정신을 교란시키지 못하도록
실사구시하는양상이라는 have의 칼을 꺼내서
have에다가 들이 댈 것입니다 그러면
I have a new car 는
나는 어떤 하나의 새차를 실사구시하는 양상 입니다 라는
요상망측한 4 차원 외계어를 have가 던질 것입니다
새차를 방금 막 훔친 상황이든 아니면 정식으로 구입한 상황이든
뭐 또 아니면 렌트를 했든 선물을 받았든 니가 지금 차 그것도 새차를
가지고 있다는 말이지 실사구시하는 양상이라는 말이지
상황이 그렇다는 알겠고
나는 어떤 하나의 새차에 의하여 존재되어지는 일행위를
실사구시하는 양상 입니다 라는 have도 되는 모양이야