have pp 발행 2024년05월18일6시
She has gone to New York
문법은 유용하지만 영어로 말을 할려는 화자 사람으로 하여금 입을 열어 말을 하지 못하도록 함정을 파기를 좋아합니다 그 함정은 She has gone to New York 의 have pp가 결과라고 말하고 그녀는 뉴욕으로 가버렸다고 문장을 번역 해석하는 것을 보여주는 것이죠 이러한 문법적 지식 정보는 학습자에게 유용하고 학습에 결정인 도움을 제공하여줍니다 반면에 또한 영어로 말을 할려는 화자를 영어 영문법적 지식의 덫에 걸려들게 하고 빠뜨려 문법의 덫에서 흐느적 거리며 시름시름 앓게 만들어주는 가능성이 있다고 봅니다 일장은 일단입니다 모든 것이 다좋을 수는 없는 것 같습니다
She has gone to New York 를 뜯어 보면
( has ) 는 보통 ( 있다 ) ( 가지고 있다 ) 라고 번역 해석 하여지며 has 다음에 동사가 오면 그 동사의 뜻으로 has 해석을 하여버린다고 하죠 그러나 이 또한 자기 중심적 사고방식에 근거한 것이며 번역 편의주의 입각한 편법적 번역 해석으로 볼 수 있는 것입니다 이러한 선입견 편견 자아 중심적 시각으로 have pp 결과 She has gone to New York 를 그녀는 뉴욕으로 가버렸다고 번역 해석하는 것이 나쁜 것이 아니죠 반드시 한국이라면 누구나 그렇게 할수 밖에 없는 것입니다 또한 사람이 선입견 편견 자아 중심적 시각이 없다는 것도 문제가 되는 것이죠 무슨 성인군자 신선이 아닌 이상 말이죠
She has gone to New York 는 문법에서 말하는 것처럼 어떤 행위의 결과가 존재하여지는 상황에서
말하여진 것입니다 상황은 상황으로서 존재하여지는 것으로 볼 수 있습니다 상황으로서 존재하여지는 상황 그녀는 뉴욕으로 가버렸다고 하는 상황에서 She has gone to New York 라고 말하여졌지만 She has gone to New York 라는 문장이 그녀는 뉴욕으로 가버렸다고 하는 상황일 수는 없을 것입니다 She has gone to New York 라는 문장이 어떤 행위의 결과가 존재하여지는 상황이라면
She has gone to New York 라는 문장은 She has gone to New York 라는 문장이
왜 어떻게 만들어지는 지에 대한 원인 이유가 되는 상황을 가지고 있어야 이 상황으로 부터
She has gone to New York 라는 문장은 만들어 질것입니다
( has ) 는 보통 ( 있다 ) ( 어떤일행위를 하다 ) ( 가지고 있다 ) 라고 번역 해석 하여질 것입니다 하지만 이러한 편법으로 영어 문장이 구성하여지는 것 보다도 더 편법적으로 ( has ) 를 ( 실사구시한다 ) 편법적 개념으로 다루어 볼 수 있습니다 그러면 She has gone to New York 라는 문장을
( 그녀는 ) ( 뉴욕으로 ) ( gone 가는 행위를 한 양상을 ) ( has 실사구시 하여지게 하여요 ) 이렇게 꼼수를 부려 편법적으로 번역 해석하는 것이 가능하십니다 불법은 아닙니다
과거분사 pp 가 동사 원형 go 가다 에서 분화하여져 말씀하여지는 말 이라는 뜻으로 과거분사라 일컬어지므로 동사 원형 go 가다 가 이미 동작행위를 하여버린 과거의 양상으로 분화하여져 말씀하여지는 말 이 되면 그것은 과거분사 라 할 것입니다 그러므로
동사 원형 go 가다 는 ( go 가는 행위를 하여지게 ne 한 양상 ) 이라고 말할 수 있고 이것은 ( 가는 행위를 한 양상 ) 이라고 생각할 수 있습니다
그래서 has gone을 가버렸다 하고서 번역 해석하기도 하지만 버리다 해버렸다는 한국어 말투는
뭔가 하지 않고 있던 것 또 못하고 있던 어떤 뭔가 행위를 어떤 계기나 동기에 이루어지게 하였다 성취하였다 해소하였다는 상황성이 짙은 뉘앙스로 말하여지는 것으로 볼 수 있습니다 아주 감각적이고 감성적으로 하여진 멋지고 훌륭한 번역 해석이 아니라 할 수 없을 것입니다 하지만 그러면서도 has gone 은 한국적 정서가 물씬 풍기는 가버렸다는 센스 만점의 번역 해석에 국한하여져 있지만은 않다고 봅니다 has gone 이라는 말 자체는 아주 딱딱하고 또한 가버렸다는 감성에 한정하여져 감정적으로만 하여지는 말이 아닐 수있고 그러한 상황에서 has gone 이라는 표현이 활용하여져 사용하여질 수있다는 것이죠 has gone 이라는 표현이 활용하여져 사용하여지는 하나의 경우로서 비중이 있다면 있는 경우로서 활용하여져서 사용하여지는 하나의 경우 has gone 가버렸다 하고서 이해 하는 것은 좋았어요
has gone 은 시간 시제가 문제가 된다고 이야기 할 수 있어요 ( go 가는 행위를 하여지게 ne 한 양상 ) gone 은 현재 아닌 과거의 영역에서 발생하여져 버린 사건이고 이 사건을 화자 주어가 현재라고 인식하고 느끼는 현재에 화자에 의하여 존재하여지는 일행위로서 화자 주어가 ( 실사구하여지게 하는 양상) 을 존재하여지게 한다고 말할 때 She has gone to New York 하고서
( 그녀는 ) ( 뉴욕으로 간 양상을 ) ( 실사구시 하여지게 하는 양상 이예요 ) 으로 번역 해석하는 것이 있었습니다 have pp를 보다 광범위한 문장의 영역에서 범용적으로 적용하여 학습하여 볼 수있는 편법적 번역 해석을 사고 실험하여 보는 것이죠
( She 그녀는 ) ( to New York 뉴욕으로 ) ( gone 간 양상을 ) ( has 실사구시 하여지게 하는 양상 이예요 )
굳이 말하자면 행위를 한 양상 ( gone 간 양상을 ) 화자에 의하여 존재하여지는 사물로서
귀속하여지게 하였다는 것이고 화자에게 귀속하여진 사물 ( gone 간 양상을 )
화자가 화자에 의하여 존재하여지는 일행위로서 화자가 실사구시 하여지게 하는 양상을 영어에서 have 라는 동사로서 표현하고 있는 것은 아닌가 정신감정을 의뢰하여 보는 것인데 어디에 가버렸는지 톰은 안 보이고 없네요 톰아 ! 어디 갔어 ! Where have you been ? Tom !
have 소유 Tom has a building
당신은 서울에 사무실이 있나요 ?Do you have an office in Seoul?
Tom은 워싱턴에 건물을 가지고 있습니다 Tom has a building in Washington
have 가 ~가지고 있다 ~소유하다 ~이 있다 로 번역하여지는 것입니다
소유의 개념 혹은 뜻으로 설명하여지는 have가 소유의 개념 혹은 뜻이 있는 말로 설명하여지는 것이 아니었다 소유의 개념 혹은 뜻으로 설명하여지는 have는 소유의 상황으로서 설명하여지고 있었다 그런 것입니다 have 를 ~가지고 있다 ~소유하다 ~이 있다 ~ 하다 등으로 번역하여야 합니다
그러면서도 Tom has a building in Washington 이라는 문장을
Tom은 워싱턴에 건물을 가지고 있습니다 라고 번역 해석하는 것은
Tom은 워싱턴에 건물을 가지고 있는 상황입니다 라고 번역 해석하는 효과가 있다고 보는 것이죠
즉 Tom has a building in Washington 이라는 문장이 Tom이 워싱턴에 건물을 가지고 있는 상황 또 소유하고 있는 상황에서 우리는 have라는 말을 사용하였습니다 하고서 설명을 하고 있었다는 것은 알은 거죠 즉 Tom이 워싱턴에 건물을 가지고 있는 상황 또 소유하고 있는 상황에서 have가 왜 어떤 의미로서 사용하여진 것인가는 말하지 않는 것이 현명한 처사라고 생각하였기에
Tom이 워싱턴에 건물을 가지고 있는 상황 또 소유하고 있는 상황에서 have가 말하여졌다는 사실만을 영영사전이 설명하고 있는 것이었습니다
Tom은 워싱턴에 건물을 가지고 있습니다 Tom has a building in Washington
( 톰은 ) ( 워싱턴에 ) ( 어떤 하나 빌딩을 ) ( 실사구시하여지게 합니다 )
사람 사물에 의하여 존재하여지는 일행위를 ( a building 이 존재하여지는 일행위 )
( 톰에 의하여 존재하여지는 일행위 ) 사람 사물에 의하여 이율배반 하여지게 하는 목적위식 보다
사람 사물을 ( 톰과 빌딩을 ) 사람 사물에 의하여 존재하여지는 일행위에 ( 톰과 빌딩에 의하여 존재하여지는 일행위에 ) 적반하장 하여지게 않기 위한 강박의식에 귀속하여지는 사람 사물로서 이율배반하여여지않는 사람 사물에 의하여 존재하여지는 일행위로서 존재하여지는 일행위를 ( 톰이 ) 실사구시하여지게 하는 양상이라고 말하기 위한 목적으로 have는 말하여지는 것은 아닌가 그렇게 의심을 하고 있는 것입니다
워싱턴 어느 부지에서 나뒹구는 건물이 주인도 임자도 없는 건물이어서 아무나 그 건물을 마음대로 자기 소유의 물건처럼 사용하지 않을 것 같습니다 누군가 그 건물에 대한 등기 권리자로 나서서
그 건물을 자신의 소유물로서 자신에 귀속하여지게 하고 그 건물에 대하여 존재하여지는 어떤 행위상의 권리를 톰이 실사구시하는 양상 상황이라면 Tom has a building in Washington 이라고 말하는 것으로 생각이 하여지기는 합니다 have를 말함으로서 ~가지고 있다 ~소유하다 ~이 있다 라는 상황이 있다는 것이고 또한 ~가지고 있다 ~소유하다 ~이 있다 라는 상황에서 have가 말하여지는 상황일 수도 있습니다
have been 완료시제 그녀는 초대 받았나요 2024년05월19일
Has she been invited?
Yes she has been invited
현재 완료 시제 과거 완료시제를 만들기 위하여 have 가 사용하여졌다고 하는 설명이었어요
Has she been invited?
( she 그녀는 ) ( invited 초대하여진 양상으로 ) ( been 존재하여진 양상을 ) ( Has 실사구시하여지게 하는 양상 입니까? )
Yes she has been invited
( she 그녀는 ) ( invited 초대하여진 양상으로 ) ( been 존재하여진 양상을 ) ( has 실사구시하여지게 하는 양상 입니다)
Was she invited?
( she 그녀는 ) ( invited 초대하여진 양상으로 ) ( Was 존재하여지는 양상 이었습니까? )
Yes she was invited
( She 그녀는 ) ( invited 초대하여진 양상으로 ) ( Was 존재하여지는 양상 이었습니다 )
Are you invited?
( Are 당신은 ) ( invited 초대하여진 양상으로 ) ( Are 존재하여지는 양상 입니까? )
Yes I am invited
( I 나는 ) ( invited 초대하여진 양상으로 ) ( am 존재하여지는 양상 입니다 )