Let it snow
눈이 오게 하여 주세요
눈이 오지 않는 상황에서도 Let it snow 라 말할 수 있죠
눈이 오고 있는 상황에서도 Let it snow 라 말할 수 있죠
눈이 오게끔 하여 주세요
눈이 오도록 하여 주세요
눈이 오게 하여 주세요
눈이 오니까 눈이 온다고 빗자루 들고 나와서 사람들이 눈을 치웁니다
제설 차량이 등장하고 소금도 뿌려지고 눈을 없애기 위하여 사람들이 분주 합니다
It sonw 그것이 존재하여지는 양상이
눈이 내리는 양상으로 존재하여지도록
주동자로 등극하여지는 사람에 의하여 존재하여지는 권한으로서
눈이 내리는 일행위를 촉탁하여지게 합니다 Let 으로 하죠
Let is snow
I'm letting you eat tteokbokki, just this once
그냥 이 한번
니가 떡볶이를 먹게 하여 주는 양상으로
난 존재하여지는 양상 이예요
떡볶이 섭취 금지 처분 명령을 발부 받았어요
떡볶이 맛을 보더니 눈이 뒤집혀서 아침에도 떡볶이
점심에도 떡볶이 저녁에도 떢볶이 떢볶이 중독이 되었던 것입니다
근데 사람이 떡볶이를 못먹게 하니까 다른 거 먹는 것도 시원찮고
영 사람이 맥을 못추고 실의에 찬 하루하루를 함겹게 보내는 듯이 보여요
애처롭기도 하고 그러는 차에 마침 떡복이를 보더니만
사람이 환장을 하고 달려들어 떡볶이를 먹게 해달하고
Please let me eat tteokbokki ! 떡볶이 ! 떡볶이 ! 노래를 합니다
불쌍해서 just this once
단지 그냥 이 한번에 의하여 존재하여지는 양상으로
I am letting ( 나는 ) ( 하게 하여 주는 양상으로 ) ( 존재하여지는 양상 이야 )
you eat tteokbokki ( 니가 ) ( 떡볶이를 ) ( 먹도록 ) ( 먹게끔 )
( 해주는 양상으로 ) ( 존재하여지는 양상 이야 )
I'm letting you eat tteokbokki, just this once
애처롭고 불쌍하잖아요
떡볶이 먹는 행위에 존재하여지게 하는 것을
적반하장 하여지게 하지 않기위한 강박의식에
떡볶이 먹는 행위에 존재하여지는 것을
만부당 방임하여지게 하지 않기 위한 강박의식에 의거한
주모자로 등단하여지는
화자에 의하여지는 권세로서
상대방이 떡볶이 먹는 거를
상대방에 의하여 위촉하여지게 하는 일행위에
존재하여지는 양상으로
화자는 존재하여지는 양상 입니다
I am letting 하고서 letting 이 당첨되었습니다
I'm letting you eat tteokbokki, just this once 라고
말하여질 수도 있겠다는 것을
연습하는 것 이었습니다
떡볶이 먹게 해 줄테니까 많이 묵어 응
She decided 그녀는 결정했어요 to let her hair grow long
그녀 머리카락이 길게 자라나게 하여 주는 것을 말이예요
그렇습니다 그렇다면 이거는
Let my hair grow long 이라고 말하는 것입니다
이 경우의 let 은 문법적으로 allow 라는 타이틀을 획득하여
번역의 거리에서 활개를 치고 돌아다니는 동사 let 입니다
말이 언어가 가져다 주는 느낌이라는 것도 있겠죠
to 부정사로서 사용하여져 to let 한다는 건데 이럴 때도
let의 느낌을 살려서 우리말로 바꾸면 좋았겠어요
예 증인 계속 심문하세요
to let 이라 ! 그러면 뭐 ( ~ 하게 하여 주세요 )
( ~ 하게 하여 주는 것 ) 하고서 바꾸어주면 되겠어요
글쎄요 촉탁이 뭔지 ! 아 맞다 촉탁살인이라는 말도 어디선가
주워 들은 거 같기도 해요
머리카락이 Let me grow long 이라고 하죠
내가 긴 양상으로 성장하여지도록 하여 주세요
화자는 자신의 머리카락들이 말하는 것을 들은 것입니다
그래 알겠다 내가 너희들을 길게 자라게끔 하여 주지
I will let you grow long
She decided 그녀는 결정했어요 to let her hair grow long
그녀 머리카락이 길게 자라나게 하여 주는 것을 말이예요
항상 일정한 길이가 되면 머리카락을 싹뚝 잘라 버린것입니다
길어지고 싶어하는 머리카락을 보며
그녀는 그녀의 머리카락이
길게 성장하여지는 일행위를 이율배반하여지게 하지 않기 위한 목적의식으로
화자는 작심하고 결심하고 작정하고 결정을 하였어요 She decided
머리카락에 의하여 존재하여지는 일행위
천부당 방관하여지게 하지 않기 위한 목적의식에 입각한
주동자로 등극하여지는 그녀 자신에 의하여 존재하여지는
권한으로서 그녀는 그녀의 머리카락이
길게 성장하여지는 일행위를 her hair grow long
그녀의 머리카락에게 let 촉탁하여지게 하는 양상으로
존재하여지게 한 것입니다
She decided to let her hair grow long
그녀는 그녀의 머리카락이
길다란 양상으로 자라나게 하여 주는 것을 결정했어요
길다란 양상으로 자라게끔 하는 것을 결정했어요
길다란 양상으로 자라도록 하는 것을 결정했어요
to let her hair grow long
머리카락아 자라려무나
너거들이 자라도록 해 줄게
Please let me know what donut to eat
먹는 것에 의하여 존재하여지는 도넛이
무슨 도넛인지를 내가 알게끔 알도록 하여 주세요
그래서 let을 영위 영달 하는 데
이것도 상황적일 수 있겠다 그런 거죠
know 라는 일행위를 그냥
사람의 권한 권세에 의하여 존재하여지는 양상으로
존재하여지게 하는 양상을 let이라고 해도 될것 같아요
상황적으로 ~하게 하여 주다 ~하도록 하여 주다 ~하게끔 하여 주다 로
번역하여질 수 있구요
부디 제발 좀 내가
무슨 도넛을 먹을지 알게 하여 주세요
무슨 도넛을 먹을지 알게끔 하여 주세요
무슨 도넛을 먹을지 알도록 하여 주세요
사람의 권한에 의하여 촉탁하여지게 하는 양상
사람의 권세에 의하여 위촉하여지게 하는 일행위에 존재하여지게하는 양상을
let이라고 할 수도 있을 것입니다
천부당 방관 하지 않는다
주동자로 등극하여지는 사람에 의하여 존재하여지는
권한으로서 know라는 일행위를
촉탁하여지게 하는 양상 let
만부당 방임 하지 않는다
주모자로 등단하여지는 사람에 의하여 존재하여지는
권세로서 know라는 일행위에
위촉하여지는 양상으로 존재하여지게 하는 양상 let
She wanted to go there but her parents wouldn't let her
①그녀는 가고 싶었지만 부모님은 허락하지 않으셨어요
② 그녀의 부모는 그녀를 거기에 가게 하지 않았을 것이지만
그녀는 거기에 가기를 원하였어요
① 과 ② 는
She wanted to go there but her parents wouldn't let her ( go there )
라는 하나의 문장을 바라보고 해석하는 태도에
미묘한 차이가 있음을 우리는 발견할 수 있었습니다
그렇죠 but을 종속 접속하는 기분으로 보았습니다 그러니까
주절 귀결절은 She wanted to go there 라고 보고 있는 거죠
그리고 ①은 let 을 허락 허용 허가 라는 관점으로 바라보고 해석하였음을 알 수 있습니다
①은 그러한 해석의 태도와 입장을 가지고서 문법적으로 let 을 해석하는 것이고
또한 let이 말하여진 상황으로서 let 을 번역 해석하고 있다는 것을 알 수 있습니다
무엇이 긍정적이고 부정적인가는 문제가 되지 않는다고 봅니다
무엇이든 그것은 자신의 일장일단이 있습니다
여태껏 긍정 독려 부정 종용한다는 의미의 동사로서 let을 사용하여 왔습니다
그러나 독려한다 종용한다 또한 상황적인 해석 번역의 향기가 강하므로
느닷없이 별안간에 이불 밖은 무섭고 위험한 데
let을 영위 영달이라는 개념으로 말할 시간을 드립니다
증인 발언하세요 아아 마이크 테스트
화자는 먼저 결론을 똑 뿔라지게 말하죠
그녀는 거기에 가기를 원하였어 She wanted to go there
하지만 그런데 그녀의 부모는 그녀를 거기에 가게 하지 않았을 것인데도 말이야
but her parents wouldn't let her ( go there )
그러면 She wanted to go there but her parents wouldn't let her ( go there ) 이라는
문장을 말하기에 앞서서
우리 인간은 그녀의 부모님과 그녀 사이에서
그녀가 ( to go there ) 하는 것에 대하여
갈등을 빚고 있었던 상황이 있었음을 잊지않고 기억합니다
아직은 부모님의 슬하에서 부모님의 옷자락에 매달리어 있어야 할 것같다고
생각하셨을 수도 있습니다 거기는 너무 위험하다고 생각하였을 수도 있고
자녀가 아직은 어린가봐 엄마야 그런가봐
나 이제 엄마 품을 떠나요 민들레 처럼 한다고 하는 데도
엄마 아빠의 마음은 불안한거죠 새끼가 다칠세라 마음을 놓지 못하는 것입니다
다 큰 자식인데도 말이죠 그래서 부모의 허락 허가 허용 용인하는 상황이 있었을 수 있습니다
반드시 명시적이지 않다 하여도 암묵적 허가 용인하는 상황이 있을 수 있고
또한 다 큰 자녀도 부모님에게 허락을 구할 필요가 없는 데도
은근히 부모님으로 부터의 암묵적 허락 허가를 기대하는 심리도 있을 수가 있겠죠
그녀는 거기에 가기를 원하였어 She wanted to go there
하지만 그런데 그녀의 부모는 그녀를 거기에 가게 하지 않았을 것인데도 말이야
but her parents wouldn't let her ( go there )
Her parents would not let her go there
그녀의 부모는 그녀를 거기에 가게 하지 않았을 것입니다
would not let her go 가게 하지 않았을 것입니다
would not let her go 가게 하여 주지 않았을 것입니다
would not let her go 가게끔 하지 않았을 것입니다
would not let her go 가도록 하지 않았을 것입니다
그러면
Let me go there 가게 해주세요
Let me go there 가게끔 하여 주세요
Let me go there 가도록 해 주세요 라고
그녀가 부모에게 허락 허가를 구하는
요청 제안 부탁하는 상황도 있었음을 알 수 있습니다
그녀는 이제 성인이 되었고 독립하여 혼자 살고 싶어합니다
부모님은 반대할 수 있지만 그녀는 거기에 가는 것을 원합니다
그녀 자신 내가 거기에 가는 일행위를
이율배반하여지게 하지 않기 위한 목적의식에
천부당 방관하여지게 하지 않기 위한 목적의식에 입각한
주동자로 등극 하여지시는 사람 부모님에 의하여 존재하여지는
권한으로서 그녀 자신 내가 거기에 가는 행위를
영위하여지는 양상으로 존재하여지게 해달라고 합니다
I go there 을 Let me go there 로 말 합니다
그래서 상황은 허락 허가 허용 요청 제안 부탁이라는 그러한 상황들이
존재하여지는 상황에서 말하여지는 let은
Let me go there 가~ 게 해주세요
Let me go there 가 ~ 게끔 하여 주세요
Let me go there 가 ~도록 해 주세요 라고
말하여지는 늬앙스가 있다고 보아 집니다
그러므로 이러한 관점으로 문장을 해석하였을 때에는
She wanted to go there but her parents wouldn't let her ( go there )
그녀를 거기에 가게 하여 주지 않았을 것입니다 그러나 하지만
그녀는 거기에 가기는 것을 원하였다고 말하는 것으로
해석하여 졌습니다
이상 모두 발언을 마치고 본안으로 넘어가겠습니다
발언자 발언하세요