👩You seem to be a nice guy
👩당신은 어떤 하나 좋은 사나이 ( 인듯 해요 )
👩당신은 어떤 하나 좋은 사나이로 ( 보여요 )
👩I seem to love you
👩나는 당신을 사랑하는 것 ( 같아요 )
seem 에 대한 생각이 불안하고 헷갈려요
seem이 ( 보인다 ) 로 해석하여지잖아요
👩You seem happy ! 하면
👩너 행복해 보인다 ! 그렇죠
seem 을 말했을 때 seem 이 ( 보인다 ) 로 해석하여지는 것 !
이것은 seem의 개념을 파악하여 학습하는 단서가 되는 것이죠
그런데 seem 이 느닷없이 별안간에 ( 인것 같다 )
( 인듯 하다 ) ( 처럼 생각이 든다 ) 이런 식으로 한글 번역이 되어 버리니까
seem의 개념을 종잡을 수 없게 되어버렸어요
어쨌거나 시상식없는 연말결산은 해보아야 갰어요
일단 seem은 나랏말 한국어 상황적으로 번역하여
👩 seem ( 보인다 ) ( 인것 같다 ) ( 인듯 하다 ) ( 처럼 생각이 든다 ) 이런 식으로
말하여지는 것을 다 수용하여 보기로 하는 거예요
👩You seem happy ! 하면
👩너 행복해 보인다 ! 그렇죠
주어 + seem + 형용사 (보어) 형태죠
👩You seem to be 는 주어 + seem + to부정사 형태죠
👩너 행복해 보인다 ! 👩( 당신은 ) (행복한 양상으로 ) ( 보여요 ) !
👩You seem happy !
👨🏻You 라는 사람이 👨🏻 happy ! 한 양상으로 존재하여지는 것입니다
이것을 본 👩👨🏻You seem happy ! 라고 말하는 👩화자가
👩보여요 ! 라고 seem 이라고 말하는 거죠
어차피 상황적으로 번역하여진 한국에서 영어가 출발하여지는 것이이죠
👩화자의 seem ! 👩보여요 ! 이게 골때리는 것입니다
👩화자의 seem ! 👩보여요 ! 이거를
👩화자의 seem ! 👩( 인것 같다 ) !
👩화자의 seem ! ( 인듯 하다 ) !
👩화자의 seem ! ( 처럼 생각이 든다 ) !
이런 식으로 ! 바꾸면 어떨까요 ? 되겠죠
👨🏻You seem happy ! 👩너 행복해 보인다 ! 되죠
👨🏻You seem happy ! 👩너 행복한 것 같다 ! 됩니다
👨🏻You seem happy ! 👩너 행복한듯 하다 ! 되잖아요
👨🏻You seem happy ! 👩너 행복한것 처럼 생각하여져 ! 되고 말구요
그러니까 👨🏻You seem happy ! 👩너 행복해 보인다 ! 말고
( 인것 같다 ) ( 인듯 하다 ) ( 처럼 생각이 든다 ) 이런 식으로
해석하여도 무방하고 결과적으로
👨🏻You seem happy ! 하고 seem이 말하여지는 그 상황이
( 보인다 ) = ( 인것 같다 ) = ( 인듯 하다 ) = ( 처럼 생각이 든다 ) 가 되는 것입니다
서로 일맥상통한다고 보는 거죠
문법적으로는 seem을 각 상황별로 나누어서
( 보인다 ) ( 인것 같다 ) ( 인듯 하다 ) ( 처럼 생각이 든다 ) 는 상황별로
설명을 하지만 결론적으로
seem = ( 보인다 ) = ( 인것 같다 ) = ( 인듯 하다 ) = ( 처럼 생각이 든다 ) 이므로
👨🏻You seem happy ! 👩너 행복해 보인다 ! 되죠
👨🏻You seem happy ! 👩너 행복한 것 같다 ! 됩니다
👨🏻You seem happy ! 👩너 행복한듯 하다 ! 되잖아요
👨🏻You seem happy ! 👩너 행복한것 처럼 생각하여져 ! 에서 보듯
한국어 번역을 스왑하여지게 하여도 무방하다고 보아지죠 이것은
그래서 이것들을 통째로 묶어서
seem (어떤 일행위 )
( 실제사실) 로서 (판단 유보 ) 하여지는 사람사물에 의하여
존재하여지는 양상으로서
(시인지 ) = ( 시인 ) ( 사료 ) ( 조망 ) 하여지게 하는 양상 seem
(존재 ) ( 목적 )
seem (어떤 일행위 ) ( 사람 사물 )
( 실제사실) 로서 (판정 유예 ) 하여지는 사람사물에 의하여
존재하여지는 양상으로서
( 심인 ) ( 감수 ) ( 견지 ) 하여지게 하는 일행위 seem
(존재 ) ( 의도 )
이렇게 연말정산을 해놓고 있는 거죠
👩You seem to be a nice guy
당신은 You어떤 하나의 좋은 사람으로서a nice guy
to be존재하여지는 양상 인것 seem 같아요
👩I seem to love you
👩나는 당신을 사랑하는 것 ( 같아요 )
👩나는 당신을 사랑하는 것으로 ( 보여요 )
👩Does he seem like a good person?👩그는 좋은 사람 처럼 보이나요?
👩🏿🦰Yes, it seems so👩🏿🦰예 그게 그렇게 보여요
( like a good person?)👩🏿🦰( 어떤 하나의 좋은 사람 처럼 같이 )
👩( Does ) ( he ) ( seem )
( 그는 ) ( 보이는 일행위를 ) ( 자발적 자가발현하여지게 하나요 ?) 👩🏿🦰
👩( 그는 ) ( 어떤 하나의 좋은 사람 처럼 같이 )
( seem ) ( 보이다 ) ( 인것 같다 ) ( 인듯 하다 ) ( 처럼 생각이 든다 )
👩( Does ) ( he ) ( seem ) 그는 ( 보이는 행위를 ) 하는 가요 ?
어떤 사람의 성격 성품 인간성 인격에 대하여
그 사람이 ( like a good person?)👩🏿🦰( 어떤 하나의 좋은 사람 처럼 같이 )
( 보이는 행위를 ) 하는 가요 ? 하고서 상대방에 물어보는 거 같아요 이거는
👩( Does ) ( he ) ( seem ) ? 하고서 말이죠
( like a good person?) 하는 데 like 전치사가 "처럼" "같이" 번역하여지면
seem 의 " ~인 것 같이 " 와 말이 중복하여지는 데요 이거는
👩( Does ) ( he ) ( seem ) ?
he 👨🏻그가 시인지 사료 조망하여지는 양상 일행위 seem이라는 일행위를
그가 👨🏻👩( Does ) ( he ) ? 자가발현 하여지게 하는 양상 인가요 ? 하고서
상대방에게 👩서로 👩🏿🦰묻고 답하는 거 같아요
그것이 그렇게 그러한 양상으로
시인지 사료 조망하여지는 양상 이야
👩🏿🦰Yes, it seems so👩🏿🦰" 예 그게 그렇게 보여요 " 하고서
정답게 둘이서 대화하며 저거 뭐죠 발에 붙이고 타는 거 저거 타러 가는 거죠
seem 사람사물에 의하여 존재하여지는 (어떤 일행위 )
사람사물에 의하여 존재하여지는
( 실제사실) 로서 (판단 유보 ) 하여지게 하는사람사물에 의하여
존재하여지는 양상으로서
(시인지 ) ( 사료 ) ( 조망 ) 하여지는 양상으로
존재하여지게 하기위한 목적으로 seem 을 말한다고
음모론이 하여졌구요
seem (어떤 일행위 )에 존재하여지는 ( 사람 사물 )을
사람사물에 의하여 존재하여지는 (어떤 일행위 )에
( 실제사실) 로서 (판정 유예 ) 하여지게 하는 사람사물에 의하여
존재하여지는 양상으로서
( 심인 ) ( 감수 ) ( 견지 ) 하여지는 양상으로
존재하여지는 일행위에 존재하여지게 하기위한
( 의도 ) 를 가지고 seem 이 말하여지지 않았을까
뇌피셜을 하고 있다는 것은 확실한 거예요