I eat jjamppong so that I am not hungry
I bought coffee so that I drink coffee
I met Tom so that I make a fool of Tom
I will sleep now so that I meet Tom early tomorrow
I study English so that I speak English
친구 so that 우린 접속사로 사용
앞서 언급한 문장의 이유와 목적 설명의 절을 도입
한국은 이것을 ~하기 위하여 로 번역 예를 들어
I study English so that I speak English 라고 말하고
나는 영어를 말하기 위하여 나는 영어를 공부한다
so that 을 하기 위하여 로 번역 한다네
친구 약간의 웃음 그러나 그것은 비웃음의 웃음은 아니다
자신의 모국어인 한국어를 머리 속에 생각하고
그것을 영어로 바꾸어 입을 통하여 말하기 이중 언어 생활
번역은 자유 해석도 자유
that I speak English 은 that 절인가 관세음 보살
나무아비 타불은 ( 그것 내가 영어를 말하는 것 )
( that I speak English ) ( 흔들리지 않는 생각의 편안함 )
I study English 나는 영어 공부 한다
이유와 목적 설명 ? No, Not yet
해탈의 경지 열반의 도가니 Oh my gosh !
I study English 나는 영어 공부 한다
( that I speak English ) 내가 영어를 말하는 그것에 의하여
존재되어지는 양상에
이율배반하지 않기 위하여
나는 내가 영어를 말하는 그것에 의하여
존재되어지는 양상에 ( that I speak English ) 양상에
나는 물심양면 일심동체하여
물여일아 이심전심 되어지는 양상으로
so 그렇게 나는 영어를 공부한다고
so that 이라는 언어를 이해 하였을 것이다
I study English so that I speak English
Do you study English so that you speak English better ?
당신은 당신이 영어를 더 잘 구사하는 것 그것에
이율배반하지 않아 물심양면 일심동체하여
물여일아 이심전심 되어지는 양상으로 다앙시느느은 so 그렇게
Do you study English ? 영어를 공부 하세요 ?
Ok I got to understand a little about so that
Oh my gosh ! Oh my good job !
I will sleep now so that I met Tom early tomorrow
내일 톰을 일찍 만나는 거 그거에
이율배반 적반하장 하지 않아
물심양면 일심동체하여
물여일아 이심전심 되어지는 양상으로 난 so 그렇게
그러한 양상으로 I will sleep now
난 지금 잘거야
I bought coffee so that I drink coffee
커피 샀어요
내가 커피를 마시는 거 그거에
이율배반 적반하장 하지 않아
내가 커피를 마시는 거 그거에
물심양면 일심동체하여
물여일아 이심전심 되어지는 양상으로 난 so 정말 그렇게
정말 진정 그러한 양상으로 I bought coffee
난 커피 샀어요
I met Tom so that I make a fool of Tom
톰아 바보 되어라
난 톰을 만났어요 I met Tom
that I make a fool of Tom
톰에 의하여 존재되어지는 어떤 한 바보를 내가 만드는 거 그거에
이율배반 적반하장 하지 않아 난 그거에
난 물심양면 일심동체하여
물여일아 이심전심 되어지는 양상으로 난 so 그렇게
그러한 양상으로 I met Tom
톰을 만났어요
I eat jjamppong so that I am not hungry
짬뽕을 먹어요
내가 배고픈 양상으로 존재되어지지 않는 거 그거에
that I am not hungry
이율배반 적반하장 하지 않아 난 그거에
난 물심양면 일심동체하여
물여일아 이심전심 되어지는 양상으로 난 so 그렇게
그러한 양상으로
난 짬뽕을 먹어요 I eat jjamppong