카테고리 없음

so that 뜻 용법 원인 이유 목적 결과는 구속된 상황 이죠

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2023. 1. 1. 22:37
728x90

 

사람이 🤵‍♀️산다면

그 사람은🤵‍♀️ 자신이 살아가는

그 사람은 🤵‍♀️자신에 의하여 존재되어지는

삶의 상황🤵‍♀️속에서 존재🤵‍♀️되어지는 것이죠

우리는 우리 삶에 의하여

존재되어지는 수 없이 많은 ①상황들🤵🏿

타인에게 전하고 알리기🤵🏿 위하여

③언어를 🤵🏿사용하는 것이기도 합니다

삶에 의하여

존재되어지는 수 없이 많은 ⓐ상황들은

그 만큼이나 수 없이 많은 ⓑ언어로서

표현하는 것이라고 생각 하였어요

지금은 so that 이라는 ①✚① 원 + 원 묶음이

하나의 접속사 ! conjuction으로서

사용하여진다고

말하기 📞🦍🎙️직전 입니다

 

어떤 하나의 문제에 대하여

사람🧞‍♂️마다 👨‍💼생각이👨🏾‍💼 다를 수 있고

어떤 때에는 그것은 🧑🏽‍🍼생각하기 나름이다 라고

말하기를 1 번으로 즐겨 하였어요

🍉🍪🍟🦞

so that은 둘이 합쳐

㉮하나의 접속사 처럼 쓰인다고 하죠

so that ! 그 뜻이

𖣠 원인 이유🧑🏿‍💼 목적🤵🏻‍♀️결과👨🏻‍💼를 나타내기 위하여

쓰인다고 말하고 있는 영영사전에👨‍💻👨‍💻

근하신년 알라신의 🧑🏿‍🍼🧑🏾‍🍼🧑🏽‍🍼🧑🏼‍🍼🧑‍🍼축복이 가득하기를

기원하고 염원하는것을

난 1 번으로 💁‍♂️OK 하였어요

 

그리고 잊지 않고 기억하고

싶었던 것이 있어요

 

상황을 표현하기 위하여

인간은 언어라는 도구를 사용하지만

 

상황을 표현하기 위하여

사용하여진 도구로서 발화되어진

인간의 언어는

그 상황과 동일한 것이 아니라는 것을

말하고 싶어 했어요

 

상황을 표현하기 위하여

사용하여진 도구로서 발화되어진

인간의 언어는

 

상황을 표현하기 위하여

사용하여진 도구로서 발화되어진

인간의 언어로서

그것이 문장으로서 조립되어지는

언어 자체적 뜻을 가지고 있어야 하죠

상황을 표현하는 도구적 언어로서 또는

언어적 도구로서

존재되어지는 그 언어적 도구는

어떻게 만들어지는가 했을 때

그것이 만들어지는 의미가 

언어가 표현되어진 상황과는

별도로 있어야 한다는 것입니다

상황을 언어로 표현하지만

언어로 표현되어진 상황

언어가 문장으로 구성되어지고

만들어지는 언어 조립 제작 상황과

별개의 상황이라는 것을

말하는 것이었습니다

그러므로 우리는

so that 을 말하려 🤵🏾‍♀️할때

어떤 일행위와 어떤 일행위를 so that 으로 접속시켜서

㉮ 원인 이유 목적 결과를 말하면서

~ 뭔가 하기 위하여 ~ 무엇이 무엇을 어찌했다

~ 뭔가 하도록 ~ 무엇이 무엇을 어찌했다 고 말하면서

so that 을 말하게 되지만

그것은 ❶ so that 의 뜻이라기 보다

so that 이 사용되어지는 상황이

~ 🤵🏾‍♀️뭔가 하기 위하여 ~ 🤵🏾‍♀️무엇이 무엇을 어찌했다

~ 🤵🏾‍♀️뭔가 하도록 ~ 🤵🏾‍♀️무엇이 무엇을 어찌했다 고 👩‍🔧말하게 되는

❷ 원인 이유 목적 결과의 상황을

말하게 되는 ❸ 상황이라는 것을

말하고 있는 상황인 것입니다

 

 

 

 

 

 

so that 의 that은 생략되어지는 경우가

심심치 않게 발생합니다

I took sleeping pills so (that) I could get sleep

I took sleeping pills so that I could get sleep

그리고 that 부사절인지 관형절인지 모르지만

that 절을 만들어서 so에 붙이는 형식 입니다

우리말이든 영어든

언어 본연의 의미는 알기가 어렵습니다

그것은 언어를 습득 할 적에

자신이 겪은 체험 경험등을

몸이 기억하고 습득하는 것입니다

즉 그것은

I took sleeping pills so that I could get sleep 라는 문장은

무의식적으로 만들어져 내 뱉어지는 언어 입니다

언어는 사라지고 그리고 남는 것은

I took sleeping pills so that I could get sleep 라는 문장이

무의식적으로 만들어져 내 뱉어져있는 상황만이

남아 있는 것 처럼 보이는 것입니다

이른 바 so that 원인을 니타내어 하는

그 상황의 이야기 입니다

뒤집어 말하면

①원인을 ②so that 이라는 문장으로

구성하여 ③표현 하는 상황

④발화자에게서 발생한 것입니다

I took sleeping pills

나는 수면제를 먹었다 말합니다 그리고

그 원인 ❶ reason 이유를 so that 하면서 말하여요

그 이유가 I could get sleep

잠자게 될 수 있게 ❷ 있도록 하기 위하여 라고

대개 번역 되어집니다

인간의 언어는

자기가 무슨 말을 하고 있는지 모르고

무의식적으로 저절로 말하여 집니디

만약 자신이 하여야 하는 말을

그 말 본연의 뜻과 함께 의식을 하게되면

인간은 몇마디 하지 못하게 되는 거죠

의식을 하기 때문입니다

개가 냄새를 맡는 후각에 예민하게 반응 하듯

인간은 자신이 뭔 말을 하는 지 모르고

무의식적으로 말을 하게 되는 상황

말이 발화되어지는 상황에 민감하고 예민하고

상황으로서 언어를 말하게 되고

언어로서 상황을 말하게 되는 것입니다

어떤 상황에 직면하면

그 상황에 맞는 언어가

무의식적으로 자동으로 튀어 나온다는 것이죠

그것은 상황이 어떤 상황인지를

개의 후각만큼이나 예민하게 알아 차리는 것이죠

I took sleeping pills so that I could get sleep

원인 ❶ reason 이유를 so that

I could get sleep 라고

so that 이 이유를 말하는 것인데

그러면

I took sleeping pills 는 무엇이어야 할까요

당연히 결과 입니다

즉 인간이 말을 하게 되는 상황이

이유의 상황과 결과의 상황이

so that으로 결합되어진 것이라 볼 수 있죠

어떤 행위가 존재되어지는 데

그 행위가 결과 없이 이유만 존재하지 않겠죠

마찬가지로

이유없이 결과만 계속 존재하는 행위도 없는 거죠

so that I could get sleep 이라고 하고서

이것을 이유라고 말하는 것은

I took sleeping pills 가 결과 이기 때문이죠

I took sleeping pills 가 결과라는 것을 이야기 하지 않고

계속 so that I could get sleep 이라고 하고서

so that 이것을 이유라고 영영사전은

설명하고 있는 것입니다

어찌 했다 하고서 결과를 먼저 말하는 것입니다

그리고 그 결과 어찌 했다고 하는 것의 이유를

so that 하고서 I could get sleep 하고서

말하는 so that 용법이라고 볼 수 있죠

그러나 손뼉은 마주쳐야 소리가 난다고 했습니다

so that 이라는 이유가 발생하여지는 상황이라면

so that 이라는 이유만 계속 발생하여지는 상황은 생기지 않습니다

so that 이라는 이유가 발생하여지는 상황이 생기면

so that 이라는 결과가 발생하여지는 상황이

자동으로 생기는 것입니다

즉 원인과 결과는 짝을 이루어 생기는 것입니다

영영사전은 so that을 원인을 말하는 상황에서

쓴다고 하면서 so that 이

그 원인에 대한 결과도

자동적으로 함께 말하여 진다는 것을

애써 말하려 하지 않습니다

원인이라는 상황이 발생하였으면

덩달아 결과라는 상황도 발생하는 것입니다

결론적으로

원인이 되는 상황이 발생하는 상황과

그에 따라 결과가 발생하는 상황이 생기면

무의식적으로 so that 하고서

말을 하는 상황이 생긴다는 것이죠

그래서

I took sleeping pills so that I could get sleep

원인적인 이유적인 상황

잠을 잘 수 있게 되도록 하기 위하여

나는 수면제를 먹었다 하고서

so that 의 본연의 말뜻은 무의식적으로

한 말이기에 그 뜻이 난 몰라 하고서 사라지고

대신에 so that이 쓰인 상황으로서

so that 을 번역하여 so that 을

잠을 잘 수 있게 되도록 하기 위하여 라고

그 상황을 나레이션 번역 하는 것입니다

생각하기 나름이지만

4 차원적 기괴한 번역으로 본다면

so that 은 하기 위하여 하도록으로

번역되어지지 않을 수 있습니다

말 그대로 so that 의 상황이든

so that 의 말의 뜻이든

so that 은

so그렇게 that그것에 의하여

존재되어지는 양상으로서 라고

약식 번역되어질 수 있어요

I took sleeping pills so that I could get sleep

잠을 잘 수 있게 되는 것 that 그것에 의하여

존재되어지는 양상으로서

나는 so 그렇게 수면제를 먹었다고

이해되어질 수 있죠

즉 so that의 무의식적 발화 요인의 관점에서

so that을 본 것입니다

이유와 결과라는 것은 상황으로 볼 수 있는 것입니다

수면제를 먹었다 하고 결과 결론을 말합니다

수면제를 먹었다 하는 것에

이율배반 하지 않기 위한

목적의식에 입각한 사람 ❺사물로서

존재되어지는 것이

❺ that I could get sleep

that 관형절인지 부사절인지 하는 것입니다

 

수면제를 먹었다 하는 것에

이율배반 하지 않기 위한

목적의식에 입각한 사람 ❺사물에 의하여

존재되어지는 양상으로서

❺ that I could get sleep 에 의하여

존재되어지는 𖣯 양상으로서

 

I took sleeping pills 라는 행위를

발화자에 의하여

발현되어지게 하는

목적의식에

발화자는 추호의 여지도 없이

물심양면 일심동체 하여지는 𖣯 양상 so 

 

수면제를 먹었다고

I took sleeping pills 이라고 말하기 때문에

그렇게 그렇게 하여서 나는 수면제를 먹었다고

so 하고 that 하고 말을 하게 될 것이라고

생각하는 것을 1 번으로 즐겨하고 있는

so that 이야기 인 것입니다

 

 

 

 

I bought chicken so that I give it to my dog

so that 이 목적을 말하며

우리말로 하기 위하여 라고 번역되어지는 듯한

so that 이죠

역시 이 so that 또한 so that 의 이유와 같은 방식으로

이야기 가능한 목적의 so that 입니다

나의 개에게 주기위하여

나의 개에게 주려는 목적으로

치킨을 샀다는 말인데

뭐 생각 하기 나름이죠

원어민들은 자기나라 말을 모르지 않습니다

to 부정사를 써야 할지 for를 써야할지

눈감도 안다는 것입니다

to 부정사를 쓰지 않고 for를 쓰지 않고

so that이라고 말했다면

거기에는 그만한 이유가 있었을 터 인데

I bought chicken so that I give it to my dog 은

나의 개에게 주기위하여

나의 개에게 주려는 목적으로

치킨을 샀다고

그 상황으로 번역 되어져 버리고

so that 의 인간적인 발화 의미는

온데 간데 없이 사라져 버리고 말아요

목적 하기 위하여 라는 상황이 발생하였다면

그 무언가를 하기 위한 목적을 달성하기 위한

어떤 행위적 결과적 상황도

함께 같이 생기는 것이라 봅니다

어떤 행위가

다른 어떤 행위를 하기 위하여

동시에 같이 존재되어지는 상황에서

so that 이 쓰이는 것이죠

목적하는 바가 있으면

그 목적하는 바를 이루고 달성하기 위한

어떤 행위로의 이행하여지는 행위가

존재되어지는 상황적인 상황을

so that으로 표현 하는 것일 것일것입니다

so that 이라는 말 자체가 목적

하기 위하여 라는 말이 아닐 수도 있다는 말이죠

그것은

I bought chicken so that I give it to my dog 이라는 문장이

나는 치킨을 샀어

내가 나의 개에게 그것 치킨을 주는 ❶ that그것에 의하여

존재되어지는 양상으로서

내가 치킨을 사는 행위가

💁‍♂️내가 치킨을 사는 행위를 하는

나에 의하여

발현되어지게하기위한

목적의식에

입추의 여지도 없이

물심양면 💁‍♂️일심동체하여지는 양상으로💁‍♂️ so 하는 양상으로

그렇게 하여서,💁‍♂️ 그래 가지고서

나는 치킨을 샀다고

so that이 이해 되어지기 때문 이기도 한 것이죠

생각은 하기 나름 💁‍♂️이기도 합니다

 

 

 

 

 

 

I made a lot of money so that I worked hard

 

so that 구문으로서

㉮ 결과를 나타내는 문장이라고 소개되는 so that 이죠

난 so that을 몰르죠🙅‍♂️

so that을 알지 않아요

그러나 I made a lot of money so that I worked hard 의

번역은 so that 을 therefore 라고 인식하고

그러므로 라고 번역하여

나는 많은 돈을 벌었으므로 열심히 일했다 라고

말하기도 하여요

I made a lot of money so that I worked hard 라고 말하나

I worked hard so that I made a lot of money 라고 말하든

so that 은 결과 니까

so that 이하를 결과로 처리하여 번역을 하는 듯 보여요

그러나 sothat 이하는 합성어가 아닌 것으로 보여지죠

설령 so that 이 sothat이라는 합성어이고

접속사 이라 하여도

또 뭐 콤마를 찍고 안찍고 에 따라서

말의 뜻이 번역이 달라지기도 하겠지만

I made a lot of money so that I worked hard

난 그렇게 생각하지 않았어요

so that 의 that 그 목적이 관형절로 쓰이는 것입니다

그래서 so that 이 결과를 나타낸다면

I made a lot of money so that I worked hard

❶I made a lot of money 가 결과가 되고

so that I worked hard 이 이유가 된다고 보았어요

아무리 영어를 모른다 하지만

that 관형절에서 결론을 말하는 것이 이상하죠

so that 하면서

문장에 도입되는 소개되는🤵🏿 관형절이라면

앞의 문장❶ I made a lot of money 에 대한

추가적 🤵🏿부연설명을 하는 형식이라고 보여지죠

주연과 조연을 바꾸어서 번역하는 것입니다

이것은 말이죠

I made a lot of money so that I worked hard

나는 열심히 일하는 거 그것 🙋‍♀️ that 관형절 에 의하여

존재되어지는 양상으로서

그렇게 so 🙋‍♀️ 나는 많은 돈을 벌었어요

 

문장이 거꾸로 뒤집혀도

세상은 뒤집어 지지 않을 것이라고

두손 모아 기도 했어요

🦸‍♂️I worked hard so that I made a lot of money

that 관형절

내가 많은 돈을 버는 것 that 🦸‍♂️그것에 의하여

존재되어지는 양상으로서

so 🦸‍♂️그렇게 나는 열심히 일하였어요