카테고리 없음

so ~ that 문장 ~너무~해서~하다 이상한 번역 해석

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2024. 6. 17. 07:47
728x90

 

 

 

so ~ that 문장 ~너무~해서~하다 이상한 번역 해석

 

 

👉🏼so ~ that 문장 ~너무~해서~하다 👉🏼이상한 번역 해석

I was so hungry that I ordered jjajangmyeon

난 배가 너무 고파서 짜장면을 주문했어요

 

👉🏼(~너무~해서~하다 ) 이런 유형의 so that 문장은 무엇입니까?

몰라요 ! 알 수는 없어요 !

한국에서는 👉🏼I was so hungry that I ordered jjajangmyeon 라는 so that 문장이

👉🏼난 배가 너무 고파서 짜장면을 주문했어요 라고 👉🏼번역 해석하여집니다 !

 

뭐가 뭔지 모르지만 ! 일단 ! 👉🏼① 전제가 깔려 있는 느낌이 들구요 !

👉🏼① (~너무~해서~하다 ) 라는 👉🏼① 전제를 깔아 놓고 so that 문장을 보며

👉🏼I was so hungry that I ordered jjajangmyeon !

👉🏼난 배가 너무 고파서 짜장면을 주문했어요 ! 라고

👉🏼번역 해석하는 것은 아닌가 ? 의심을 하죠!

 

그러면 그러니까 👉🏼① 전제 👉🏼① (~너무~①해서~하다 ) 라는

그 사람의 생각으로 구매한

👉🏼① 전제 ~ (🙍🏼‍♀️)(일행위) ~ ② 해서 ~② 원인 이유로 해서 ~ ③ (🙍🏼‍♀️)(일행위) ~하다

이러한 전제는 👉🏼결과 ~ ③ (🙍🏼‍♀️)(일행위) ~하다 라는 결과를 판매합니다

이게 전제로 깔려 있으면 👉🏼I was so hungry that I ordered jjajangmyeon !는

👉🏼난 배가 너무 ②고파서 짜장면을 주문했어요 ! 라는 번역 해석의 결과를 초래합니다

so that을👉🏼① (~너무~해서~하다 ) 라는 정답으로 정해놓고

👉🏼I was so hungry that I ordered jjajangmyeon !에서의 so that을 문제 삼지 않고 있는 거죠

so that 은 아무 문제가 없어 ! so that 은 👉🏼① (~너무~해서~하다 ) 가 정답이야 !

이런 사고방식으로 so that 을 번역 해석하고 있었던 것은 아닌가 의심이 되는 대목이죠

 

이것은 사람이라면 누구라도 그러하듯 겍관성은 개나 줘버려 !

자기중심적으로 세상을 번역 해석하게되는

인간의 원초적 생존본능에서 비롯하여지는 코리안스타일 번역 해석으로 보아집니다

또한 👉🏼 전제① (~너무~해서~하다 ) 는

👉🏼또다른 전제를 가지고 있으며

그것은 👉🏼so를 너무👉🏼 so를 그래서 해서 아서 어서 라는 말로 인식하고 있다는 것이죠

전제가 있어야 합니다 전제가 없으면 무슨 일이 어떻게 될지 모르기 때문에

사람은 불안해 하고 사람은 생존하기가 힘들어 질것입니다

그러면서 또한 어색한 전제로 인하여 엉뚱한 결과를 초래하여지는 것을

사람은 인정하기 싫어할 수 있고

또한 무엇이 어색한 전제이었는지 인식하고 있지 않을 수 있습니다

 

👉🏼 전제 so that은 ① (~너무~해서~하다 ) 로 번역할 때가 있다

👉🏼전제 so는 너무 라는 말이야 👉🏼 so는 그래서 해서 아서 어서 라는 말이야 !

 

그러면 잘못된 전제를 하여 볼것입니다

👉🏼 전제 so that은 ① (~너무~해서~하다 ) 로 👉🏼번역하지 않아야 한다

👉🏼전제 so는 너무 라는 말이 👉🏼아니야 👉🏼 so는 그래서 해서 아서 어서 말이 👉🏼아니야

 

👉🏼I was so hungry that I ordered jjajangmyeon

👉🏼난 배가 너무 고파서 짜장면을 주문했어요

이 문장은 so that 에문으로 그렇게 좋아 보이지 않습니다

그러나 이 so that 문장은 👉🏼난 배가 너무 고파서 짜장면을 주문했어요 라고

딱 번역 해석하기 좋은 것입니다 누구라도 그러하듯

하지만 이 so that 문장은 👉🏼난 배가 너무 고파서 짜장면을 주문했어요 라는

이야기 구조를 가지고 있지 않다고 보아 집니다

 

👉🏼I was so hungry that I ordered jjajangmyeon

🙍🏼‍♀️주어 화자는 짜장면을 먹지 않거나

🙍🏼‍♀️짜장면을 별로 좋아하지 않는 🙍🏼‍♀️사람으로 볼 수 있습니다

 

( 🙍🏼‍♀️that ) ( 🙍🏼‍♀️ I ordered jjajangmyeon )

( 🙍🏼‍♀️내가 짜장면을 주문하였던 것 ) ( 🙍🏼‍♀️그것 )

(🙍🏼‍♀️ I was 🙍🏼‍♀️so hungry )

(🙍🏼‍♀️so 그와 같이 그렇게 🙍🏼‍♀️I was so hungry 난 배고픈 양상 이었어요 )

 

즉 짜장면을 먹지 않는 사람이

짜장면을 주문했던 것과 같이 그와 같이 그렇게 배가 고팠다는 이야기 입니다

먹을 것이 없었다는 상황이 있었고 먹을 것이 없어서 굶주리고 굶주리다 보니까

배가 너무 고픈 상황이 찾아오고 그래서 그 결과 짜장면을 먹지 않는 사람이

짜장면을 주문해서 짜장면을 먹었던 과거의 추억이 있었던 것입니다

그래서 야 ! 너 치킨 먹지 않잖아 ! 근데 너 ! 왜 치킨을 주문한 거야 ? 라는

누군가의 질문으로 부터의 대답이

👉🏼I was so hungry that I ordered jjajangmyeon! 이었을 수 있다고 보아집니다

그래서 so that 문장은 이해하기가 난해하기도 하고

또한 코리안 스타일 ① (~너무~해서~하다 ) 라는 생각으로

만들어지지 않는 문장으로 볼 수 있습니다

그래서 난 고객님을 위하여 so that 예문으로 흔하고 비교적 평이한

아래의 예문을 고르고 골랐어요 !

 

아냐 ! 이 문장도 그렇게 쉽지 않아 보이는 데요 !

👉🏼I was so sleepy that I slept on a chair

🙍🏼‍♀️너무 졸려 의자에서 잤어요

먼저 이문장도 이 문장을 화자가 왜 말하고 있나?

so that 발화 사건의 전모를 살펴 볼 필요가 있을 듯 합니다

상황은 여러가지 일 수 있어요

어떤 이유로 인하여 🙍🏼‍♀️화자가 지금 꾸벅꾸벅 졸고 있습니다

상대방이 야 ! 근무 시간에 졸고 있어! 근무시간에 졸면 안된다는 것을 알텐데!

왜 졸고 있어 !

(🙍🏼‍♀️ I was 🙍🏼‍♀️so sleepy ) ( 🙍🏼‍♀️that I slept on a chair)

(🙍🏼‍♀️ I slept on a chair 내가 위자에 앉아 잤던 것🙍🏼‍♀️that그것 )

( 🙍🏼‍♀️so 그와 같이 그렇게 🙍🏼‍♀️ I was sleepy 난 피곤하였어요 )

과거에 상대방과 잠도 못자고 온밤을 꼬박 세워 밤샘 철야 근무를 하고서

이어서 바로 주간 근무를 하게 되었던 과거에

주어 화자가 의자에 앉아서 잠이 들었던 적이 있었습니다

현재 지금에 상대방이 야 ! 근무 시간에 졸고 있어! 근무시간에 졸면 안된다는 것을 알텐데!

왜 졸고 있어 ! 하고서 질문을 하니까

🙍🏼‍♀️ I was sleepy 난 피곤하였어요

🙍🏼‍♀️I was so sleepy 화자가 so그와 같이 그렇게 그러한 양상으로 피곤하였다고

🙍🏼‍♀️I was so sleepy 하고서 so를 말하여

so그와 같이 그렇게 그러한 양상이 어떠한 양상인지를 말하려 합니다

그리고 지목 관형절 수식 접속사 that 으로 상대방이 알고 있는

과거 의자에 앉아서 잤던 것을 지목합니다 that 그것 하고서 지목합니다

그리고 화자에 의하여 지목하여진 🙍🏼‍♀️ that I slept on a chair은

so그와 같이 그렇게 그러한 양상으로 so 지시 부사에 의하여 지시하여집니다

🙍🏼‍♀️that I slept on a chair 라는 that 관형 수식 접속절이 되어서

(🙍🏼‍♀️ I was 🙍🏼‍♀️so sleepy ) ( 🙍🏼‍♀️that I slept on a chair) 의 형태로 표현하여지는 데

(🙍🏼‍♀️ I slept on a chair 내가 위자에 앉아 잤던 것🙍🏼‍♀️that그것 )

( 🙍🏼‍♀️so 그와 같이 그렇게 🙍🏼‍♀️ I was sleepy 난 피곤하였어요 )라는발화 의미를 발산하죠

근무시간에 꾸벅꾸벅 졸고 있냐는 상대방의 질문에

화자는 스스로 자신이 졸고 있다는 것에 적반하장 하지 않아야 했고

화자는 스스로 자신이 졸고 있다는 것에 자가모순 하여지지 않으려 한 것으로 보입니다

화자는 화자는 스스로 자신이 지금 졸고 있다는 것에

적반하장 자가모순 하여지지 않기위한

과거에 의자에 앉아서 잠을 잤던 양상에 so물심양면 일심동체 동조하여지는

화자에 의하여 지목 관형절 수식 접속하여지는 🙍🏼‍♀️that I slept on a chair

(🙍🏼‍♀️ I slept on a chair 내가 위자에 앉아 잤던 것🙍🏼‍♀️that 그것 )

so 그와 같이 그렇게 그러한 양상으로 (🙍🏼‍♀️ I was 🙍🏼‍♀️so sleepy ) 말하여

🙍‍♂️왜 졸고 있어 ! 방금 졸고 있었던 🙍🏼‍♀️화자 자신이

🙍🏼‍♀️화자 스스로의 자가모순에서 벗어나려

(🙍🏼‍♀️ I was 🙍🏼‍♀️so sleepy ) ( 🙍🏼‍♀️that I slept on a chair)

(🙍🏼‍♀️ I slept on a chair 내가 위자에 앉아 잤던 것🙍🏼‍♀️that그것 )

( 🙍🏼‍♀️so 그와 같이 그렇게 🙍🏼‍♀️ I was sleepy 난 피곤하였어요 )라고

브리티시아메리카노 스타일의 so that을 말하는 것은 아닌지

나 잘못한 전제로 부터 초래하여진 코믹한 so that을 말한 거 아닐까요

 

 

 

 

so ~ that 문장 ~너무~해서~하다 이상한 번역 해석