허사 ? 유도부사 ? 문법을 사랑해요 그러나 미워욧 !
문법적으로 there 을 말할 때 허사용법 유도부사용법 이여요 ?
Hello there ! 뭐 방송에서 안녕하십니까 ! 그러고 허사 ! 허사 ? 빈 말 ?
문법적으로 빈말로 그럴지도 모르죠 그러나 비 문법적으로
hello there ! 에서 there 은 분명한 뜻이 있는거죠
실없는 사람처럼 보이게 왜 빈말을 애써 쓰려 할까요
here 과 반대의 개념이겠죠 잘 모르지만
Hello there ! 에서 there 도 거기라는 의미가 있는 거로 보여요 ?
there 은 듣는 사람에 의하여 주도되어지는 곳 장소를 말하여요
번역상 부자연 스럽죠 안녕하세요 거기 !
방송에서 인사말 할때 마다 안녕하세요 거기 ! 안녕하세요 거기 !
안녕하세요 거기 ! 안녕하세요 거기 ! 안녕하세요 거기 ! 안녕하세요 거기 !
Hello there ! Hello there ! Hello there ! Hello there ! Hello there !
톰은 뭐 자기네 말이니까 자연스러운지 몰라여 Hello there !
계속 반복 듣기에 따라서는 there 이 심리적으로 아주 약하게 들릴거 같기도 하네요
인사말 할때 마다 안녕하세요 거기 ! 안녕하세요 거기 !
안녕하세요 거기 ! 안녕하세요 거기 ! 안녕하세요 거기 ! 안녕하세요 거기 !
철수는 아마 이런식으로 들으면 짜증 나겠죠
안녕을 긍정되어지게 목적의식에 입각한 곳 장소로서
상대방 듣는사람 사물에 의하여 주도되어지는 곳 장소에 의하여 there
안녕하세요 라는 일행위가 존재되어 지어요
그리고 그기 거기 there 에는 듣는 hello ! 라는 말을 듣는 사람이 있잖아요
듣는 사람이 있으면
듣는 사람이 존재되어지는 곳 장소가 있겠죠
듣는 사람에 의하여 주도적으로 어떤 일 행위가
존재되어지는 곳 장소 threre 에서 말이예요