to 부정사여 ! 안녕 ! 우리 다시 만날 그날을 위해 !
I need some water to drink
마시는 것에 의하여 존재하여지는 물
그렇습니다 water 을 to drink 가 후위 수식하는 형태라고 보여지고
문법적으로 to 부정사 형용사 용법인가 그런가 봐요 !
water to drink 라는 언어를 흔히 우리는 마시는 물이 라고 번역을 하여요
그러면 정신착란이 약간 유발하여지죠
to drink 라는 언어가 마시다 + 현재 관형형 어미 조사
마시 + 으느 + ㄴ = = 마시는 + 물이 되죠
그러니까 " to drink " = "마시는 " 이라는 정신착란이 약간 좀 some 유발하여진 거죠
또한 water to drink 라는 언어 원재료 날 것 그대로
" 마시는 것에 의하여 존재하여지는 물 " 이 활용하여져 쓰는 그 상황으로서
해석하여 water to drink " 마실 물 " 이라고 해석하기도 하죠
그러나 이것은 또 water to drink = 마실 물 이라고 하여
" to drink " = "마실 " 이라는 정신착란이 약간 좀 some 유발하여진 거죠
I need some water to drink 를
나는 약간의 마실 물이 필요하다고 해석을 한다는 것입니다
현재시점에 서서 약간의 물을 마시는 것이 필요해진 화자가
I need some water to drink !
나는 약간의 마시는 것에 의하여 존재하여지는 물이 필요하다고 말하면
현재 시점 이후 화자에게는
마시는 것에 의하여 존재하여지는 물이
water to drink = 마실 물이라는 상황이 발생하여지죠
즉 water to drink = 마실 물이라고 해석하는 것은
to drink 라는 언어 원재료 성분 마시는 것에 의하여 존재하여지는 물로서
인식하지 아니하고 화자가 물을 마시게 될 상황으로서
to drink 라는 말을 인식하고 이해한다는 것입니다
그러나 한편 화자가 to drink 라는 언어 원재료 성분
마시는 것에 의하여 존재하여지는 물 ! to drink ! 이라고 외치면
듣는 상대방은 아아아 화자가 마실 물이 필요하다는 상황을 인식하는 것이고
이것은 water to drink = 마실 물 이어야 한다는 강박이 있지 않아도 좋음을 시사합니다
마시는 것에 의하여 존재하여지는 물 water to drink 가
상황적 의미로서 상황에 따라 마실 물로서 존재하여지는 상황이 있는 것입니다
상황이 아닌 water to drink 오리지날 to 부정사 의미 그대로
water to drink 는 마시는 것에 의하여 존재하여지는 물 로서 이해하여질 수 있음이
트라우마로 남아서 이 여름을 공포에 떨게 하지는 않았을 것입니다
어차피 영어를 모조리 한국어로 바꿔 ! 버려야 하는 입장에 서서 너와 내가 손잡고
이런들 어떠하리 저런들 어떠하리 영어를 아니 말하지 못하노니
" to drink " = "마시는 " 이라고 사고작용하여질 수 밖에 없기는 하다고 봐요
영어를 한국어 말하기 방식으로 한국어처럼 만들어서 사용하는 것입니다
그래서 혹시 이런 현상을 불편해 하시는 주한 외국 영어 사람을 위하여
난 고르고 골랐어요 !
I need some water to drink
마시는 것에 의하여 존재하여지는 물
마시는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서 존재하여지는 물
무슨 물이야 ! 화분에 주는 물 ! 양칫 물 ! 세수 물 ! 손 씻을 물 !
물이 존재하여지는 일행위를
물이나 목마른 사람에 의하여 적반하장 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한
강박의식에 의거한 목적대상으로서 존재하여지는
물을 마시려고 하는 마음 생각 목적 의도를 품은
목마른 사람이 물을 마시는 양상에 한정치산 하여지게 하는
물과 목마른 사람에 의하여 존재하여지는 양상으로서
무슨 물이야 ! 화분에 주는 물 ! 양칫 물 ! 세수 물 ! 손 씻을 물 !
어떤 성질 속성으로 존재하여지는 물이 존재하여지는 일행위는
목마른 사람이 물을 마시는 행위를 하는 양상에 금치산하여지는 양상으로
존재하여지는 양상이므로
어떤 성질 속성으로 존재하여지는 water 물이 존재하여지는 일행위는
water 물이 존재하여지는 일행위 속에 한정치산 금치산하여진 양상으로
존재하여지게 되고
이러한 성질 속성으로 존재하여지는 물은
사람이 마시는 행위를 존재하여지게 하는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서
존재하여지는 물 water to drink 라는 말이 되고야 말았어요
물이 물을 마시는 행위를 존재하여지게 하는 양상에
한정치산 금치산하여진 양상으로 존재하여지는 물이므로
영어를 말하는 사람의 입장에 서서
그녀는 마시는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서 존재하여지는 물이 필요하다고
I need some water to drink 라고 말하며 웃고 있고 있었던 것입니다