to 부정사 연습 to be an English teacher
👩🦰그러죠 반복 연습하는 거죠 까먹어요 자꾸만
이 문장은 굳이 말하자면
to 부정사 부사적 용법 결과에 해당하는 용법이라고 하나 봐요
👩🦰그러니까 심심치 않게 한국에서
👨🏻He grew up to be an English teacher
👨🏻그는 자라서 영어 선생님이 되었어요 라고
학습하는 현상이 번지고 있다고는 봐요
그러하기는 한데 세상사 알 길이 없고
언어라는 것이 사람의 생각 의사를 표현하는 것이라는 관점에서 본다면
결국은 한국인인 너와 나 우리가
👨🏻그는 자라서 영어 선생님이 되었어요 라고 생각을
영어로 한번 말해 볼래 ! 한다면
👨🏻He grew up to be an English teacher 라고 말할 가능성이 포착하여진 거죠
어떻게 보면 이거는 한국인의 생각을 영어라는 언어로서
표현한 것이라기 보다는 그러니까
사람이 자신의 생각을 언어로서 표현한 것이라기 보다는
👨🏻그는 자라서 영어 선생님이 되었어요 라고 암기하여진 한국어 문장이
👨🏻He grew up to be an English teacher 라고 암기하여진 영어 문장으로
나타난 것이다 이렇게 볼 수도 있다는 것이죠
아아 물론 이런 과정 속에서도 문법적인 이해가 있었기 때문에
이런 것이 가능하다는 것은 당연한 것이구요
시건방진듯 하지만은요 그런데 한편으로
사람이 자신의 생각을 언어로서 표현한다는 관점으로 본다면
👨🏻He grew up to be an English teacher 은
👨🏻그는 👨🏻영어 선생으로서 👨🏻존재하여지는 것👨🏻에 의하여 존재하여지는 양상으로서
👨🏻grew up 자랐다 성장하였다
👩🦰이렇게 좀 오지랖을 부리는 해석이 하여지거든요
그러니까👩🦰 ㉠ 👨🏻그는 자라서 영어 선생님이 되었어요 라는 인간의 생각과
👩🦰 ㉡👨🏻그는 👨🏻영어 선생으로서
👨🏻존재하여지는 것👨🏻에 의하여 존재하여지는 양상으로서
👨🏻grew up 자랐다 성장하였다 라는 야만적인 생각에는
다소 어감의 차이가 발생한다는 것이죠
👩🦰그렇잖아요 문법에서
to 부정사 부사적 용법 결과라고 혐의사실을 유포하고
이것은 급기야 서방 언론들에 의하여
👨🏻He grew up to be an English teacher 에서
to be an English teacher 라는 to 부정사 부분을 결과로 해석하여
주객전도 본말전도 되어진 듯한 음모론을 실어 나른 것 아닌가 의심이 들죠
그러나 조용히 눈을 감고 문장을 음미하여 보았을 적에는
👨🏻He grew up 이 문장의 주가 되는 부분이고
to be an English teacher 라는 to 부정사 부분은
문장의 주가 되는 부분👨🏻He grew up 에 대한 보조적 부연 설명을 하여
수식하는 부분으로서 그 맛이 느껴진다는 거예요
그런데 문법의 설명으로 이 문장은
👨🏻He grew up 그는 성장하였다 그리고 결과적으로
👨🏻to be an English teacher 이므로
그는 영어 교사이다 또는
He became an English teacher 이므로
그는 영어 교사가 되었다 이므로
그는 성장하였고 그리고 그는 결과적으로 그는 영어 교사가 되었다 라고
to 부정사 부사적 용법 결과를 말한다는 거잖아요 이거는
근데 이거는 상황이 그렇다는 이야기로 볼 수 있기도 하다고 보아지죠
그는 성장하였고 영어 교사가 되었다는 것은
그는 성장하는 일행위를 하였고
그는 영어교사로서 존재하여지는 일행위를 하였다 는 것인데
그래서 👨🏻그는 자라서 영어 선생님이 되었어요 라고
👨🏻He grew up to be an English teacher 하고서 말하는 데
그가 씩씩하게 자란 결과가 영어 선생님 이다 라고 말하는 거죠
그가 씩씩하게 자란 결과가 영어 선생님 이다 라는 것은
결과적 상황 현상이 그렇다고 했잖아요
그러니까 to 부정사를 생각하여 다시 해석하여 보면
그는
영어 선생님인 양상으로 an English teacher
to be 존재하여지는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서
grew up 👨🏻그는 성장 하였어요 라고
👨🏻He grew up to be an English teacher 하고서 말하는 것으로
이 문장이 오지랖 하여진다는 거예요 이거는
그가 성장하였다고 👨🏻He grew up 이라고 말하고
그가 성장한 일행위를
그가 영어 선생님으로서 존재하여지는 것을
to be an English teacher 를 목적대상으로 하여서
그가 성장하였다고 말하는 것에
to 부정사가 아낌없이 사용하여진 것으로 보아지구요
그가 성장한 일행위를
그에 의하여 이율배반 하여지는 양상으로
존재하여지게 하지 않기 위한
목적의식에 입각한 목적대상으로서 존재하여지는
to be an English teacher
영어 선생님으로서
존재하여지는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서
👨🏻He grew up 하였다고
to 부정사 부사적 용법으로서 결과를 표현한다는 것인데
원어민들이 사고하는 to 부정사 화법으로 본다면
👨🏻그는 영어 선생님으로서
존재하여지는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서
👨🏻He grew up 하였다고 말하는 것이지 않나 생각을 해본 거죠
그런거죠 그러니까
👩🦰누군가 그래 ! 그는 자라서 뭐가 되었어 ? 라고 말하는 상황이 있었다면
약간 관종끼가 있는 원어민이
👨🏻He grew up to be an English teacher 하고서
👨🏻그는 영어 선생님으로서
존재하여지는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서
👨🏻He grew up 하였다고 대답하지 않았나 하는
의구심이 들기도 하구요
어쨓든 느낌이 좀 싸아 하기는 해요
㉠ ㉡
지금은 to부정사에 대하여 생각하여 보는 것이구요
왜 그런지는 잘 모르지만 우리는 이 문장
We eat to live 라는 문장을
우리는 살기 위하여 먹어요 라고 해석 ? 혹은 번역을 하게 되죠 누구나 말이죠
어쨌거나 언니가 맛있게 먹는 걸 보니 흐뭇하고 나도 뭔가 먹고 싶어지네요
그래서 왜 한국인인 우리는 We eat to live 라는 문장을
우리는 살기 위하여 먹어요 라고 해석을 하는 거야 ? 하는 의문을 가지고서
생각하여 보았을 적에는 여기에는 분명 음모론이 도사리고 있다는 것을
직감하게 되었던 것이에요 이거는 말이죠
원어민 👩화자가 말을 하는 거죠
👩We eat to live 하고 말을 하니까 이 때에 나타난 배후 인물이 누구죠
그렇죠 🧔🏻♂️문법이 배후 인물로 등장하여
원어민 👩화자가 야물딱지게 👩We eat to live 하고 말하니까
배후 인물🧔🏻♂️문법이 등장하여
그런데 말이죠 이 문장의 경우에 to 부정사는 목적 의도를 나타내는
to 부정사이고 🧔🏻♂️우리는 목적 의도를 나타내는 상황에서
to 부정사 to live를 🧔🏻♂️사용하였고
We eat to live라고 말하게 되면
( 우리는 살려고 먹는다 ) ( 우리는 살기위하여 먹는다 ) 라고
해석하는 것이 문법적으로 올바르다고 🧔🏻♂️생각을 하죠 이렇게
슬쩍 말을 언론에 흘리는 거죠 뭐 이건 혐의사실 유포하는 듯이 보이기도 해요
무죄추정의 원칙에 위배한다고 보이기도 하구요
그러니까 문법측의 주장을 들어보면
원어민 👩화자가 야물딱지게 👩We eat to live 라고 말하는 것은
원어민 👩화자가 살려고 하는 목적 의도를 가지고 있다는
심적 정황 상황이 포착하여진 것이므로
👩We eat to live 에서의 to 부정사 to live는
살려고 하는 🧔🏻♂️목적 의도이다 이렇게 주장을 펼치는 거죠
즉 이 말은 확실한 물적 증거가 있는 것은 아니다 라고 반증하는 듯이 보이기도 하죠
한편 반대측 변호인단 음모론 뇌피셜의 변명문 입장문을 들어보면
뭔가 확신에 찬 확신범 같은 말을 한다고 보이기도 하구요
그러니까 원어민 👩화자가 야물딱지게 👩We eat to live 라고 말하는
👩We eat to live 에서의 to 부정사 to live는
👩화자가 살려는 원초적 본능 의지 욕망 목적 의도를 가지고 있는
화자의 심적 정황 상황이 to live 라는 문법적 형식으로 구현하여져
언어상으로 구사하여진 것이므로
to live 라는 화자의 심적 정황 상황
( 우리는 살려고 먹는다 ) ( 우리는 살기위하여 먹는다 ) 라고
원어민 👩화자가 말을 한 것이기 보다는
👩우리는
( 사는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서 )
먹는 일행위를 하죠 라고
👩We eat to live 라고 말한다는
to 부정사 음모론 뇌피셜 변명문 입장문을 내놓고 있는 데
확신범이라고 말하는 것이 약간 웃기는 하죠
👩I am happy to eat this hamburger 라는 to 부정사 문장을
👩나는 이 햄버거를 먹어서 행복해요 라고 생각할 수 있습니다
👩나는 이 햄버거를 먹는 것이 행복해요 라고 생각할 수 있습니다
두 문장의 어감 느낌은 미묘하게 다르다고 볼 수 있을 것입니다
👩나는 이 햄버거를 먹어서 행복해요 라는 문장 속에
👩나는 이 햄버거를 먹는 것이 행복해요 라는 문장을 집어 넣을 수 없을 것 같구요
👩나는 이 햄버거를 먹는 것이 행복해요 라는 문장 속에
👩나는 이 햄버거를 먹어서 행복해요 라는 문장을 집어 넣을 수 있을 것 같아요
그러므로 👩나는 이 햄버거를 먹는 것이 행복해요 라는 문장은
👩나는 이 햄버거를 먹는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서
행복한 양상으로 존재하여지는 양상 이예요 라고 말하여 볼 수 있고
이것은 👩I am happy to eat this hamburger 라는 to 부정사 문장을
한국식 영어가 아닌 영어식 영어로 이해할려는 음모와 시도이지 않은가
이렇게 생각하지 않을 수가 없는 것이죠
물론 영어식 영어로 👩I am happy to eat this hamburger
👩나는 이 햄버거를 먹어서 행복해요 라고 말하는 것이 가능하다고 보아 집니다
어떤 사람이 I am happy 하길래 아니 이 사람이 왜 행복하다고 말하지 하고서
옆을 쳐다 보니까 아항 to eat this hamburger 이 햄버거를 먹어서
이 햄버거를 먹으니까 행복하다고 I am happy라고 말하는 구나 하고서
to 부정사의 ( 원인 ) ( 이유) 라고 하고서
이 햄버거를 먹으니까 to eat this hamburger 이 햄버거를 먹어서
내가 행복하다고 말하는 것으로
👩I am happy to eat this hamburger 라고 말한다는 것이죠
👩I am happy because I eat this hamburger 라는 말이 있기는 합니다만은
그러나 음모론으로
👩나는 이 햄버거를 먹어서 행복해요 라고 말하는 것은
👩나는 이 햄버거를 먹지 못해서 불행해요 라는 것을 암시하는 것과 같은 것이며
👩내가 있잖아 이 햄버거를 먹으니까 말이야 난 행복해졌어 하고서
자신이 행복해진 것이 이 햄버거를 먹은 것에 기인한다고 말하는 형국 인것입니다
아아 내가 이 햄버를 먹으니까 나는 행복하네 ! 라고
👩I am happy to eat this hamburger 라고 말하는 가능성이 있고
이것은 유효하다고 보아지기도 하지만
아아 내가 이 햄버를 먹으니까 나는 행복하네 ! 라는 것은
화자의 심리적 상황 감정의 복받침 느낌으로서 이 상황에서
👩I am happy to eat this hamburger 라고 말하여질 수 있고 이것은
아아 내가 이 햄버를 먹으니까 나는 행복하네 !
화자의 심리적 상황 감정의 복받침 느낌이
👩I am happy to eat this hamburger 라는 to부정사 문장 형식으로
표현하여진 것으로 보이고 이것은 또한 설익은 뇌피셜로 하여보자면
화자는 아아 내가 이 햄버를 먹으니까 나는 행복하네 !
화자의 심리적 상황 감정의 복받침 느낌을
👩나는 이 햄버거를 먹는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서
행복한 양상으로 존재하여지는 양상 이예요
👩I am happy to eat this hamburger 라고 말한 것은 아닌가 하는
확신범을 찾아 이 겨울의 도시를 헤메이고 있는 것이나 다름이 없습니다
👩I came here 👩to 👩kiss you
👩나는 당신에게 👩키스👩하려고 여기에 왔습니다
👩나는 당신에게 👩키스👩하기 위해 여기에 왔습니다
to부정사를 이딴 식으로 분석 설명하는 곳은 세상 어디에도 없어요
오직 음모론과 뇌피셜에서만 해괴망측한 to부정사를 만나 보실 수가 있어요
👩I came here ( to kiss ) you 라는 문장은
( to kiss ) 라는 말은
( 키스하는 것 ) ( 키스하는 양상 ) ( 키스하는 일행위 ) 라고 이해 하여지죠
그러면서 이 문장의 경우 문법학자의 견해에 따르면
( to kiss ) 라는 ( to 부정사 ) 가
목적이나 의도를 나타내는 ( to 부정사 ) 부사적 용법이라 하기도 하여요
이러한 문법적 설명은 궈여겨 듣고 눈여겨 보아서
맘 속에 새겨 볼만한 가치가 있다고 생각을 하죠
👩나는 당신에게 👩키스👩하려고 여기에 왔습니다
👩나는 당신에게 👩키스👩하기 위해 여기에 왔습니다
👩I came here ( to kiss ) you
👩I came here 👩to 👩kiss you
👩"난 너에게 키스를 하고싶어 "
👩"난 너에게 키스를 해야 해" 라고 생각하는 것은
👩나는 너에게 키스한다👩 I kiss you 라는 생각이고 또 행위 입니다
너에게 ( kiss ) ( 동사) (키스하는 행위 )를
👩나 자신에게 이율배반하여지는 양상으로
존재하여지게 하지 않아야 하지 !👩나는 말이야
👩나는 너에게 키스한다👩 I kiss you 를
👩나 자신에게 이율배반하여지는 양상으로
존재하여지게 하지 않기 위한
목적의식에 입각한
( 목적 대상 )으로서 존재하여지는 사람 ( 👩나 자신 )
사물 ( to 부정사 ) ( to kiss ) ( 키스하는 것 )
( 키스하는 양상 ) ( 키스하는 일행위 ) 에 의하여
존재하여지게 하는 ( 양상으로서 )
존재하여지게 하기 때문에
👩나는 너에게 키스한다👩 I kiss you 라는 생각과
👩 I kiss you 에서의 "키스 해요 " 라는 동사가
사물 ( to 부정사 ) 로서 ( to kiss ) ( 키스하는 것 )
( 키스하는 양상 ) ( 키스하는 일행위 ) 라는 형식과 내용으로서
말하여지는 데 우리는 이미 이것을 to부정사라고 하잖아요
( kiss ) ( 키스 해요 ) ( 키스한다 ) 라는 동사의
( 목적 대상 )이 ( to 부정사 ) ( to kiss ) 라는 형식으로서
문장의 여러성분으로 쓰여진다 뭐 이런 말인 거죠
그래서👩I came here ( to kiss ) you 는
👩I came here 나는 여기에 왔다 (그리고 )
👩 I kiss you 난 너에게 키스 한다 라는 두 생각이
또는 두 행위가 합쳐지는 데
( came ) ( kiss ) 라는 두 동사가 합쳐지는 것입니다
상대방이 너 여기 왜 왔어~ ? 라고 물을 수 있고
화자는 스스로도 내가 여기에 왜 왔지 ? 라는 상황으로 부터
👩I came here ( to kiss ) you 라는 말은 탄생할 것입니다
"화자는 너에게 키스해야지 "
" 내가 여기에 왔지 "
너에게 키스하는 행위( 동사)를
이율배반 하여지게 하지 않기 위한 목적의식에 입각한
목적대상으로서 존재하여지는
( to kiss )
( 키스하는 일행위 ) ( 키스하는 양상 ) ( 키스하는 것 )에 의하여
존재하여지는 양상으로서
난 여기에 왔다고
👩I came here 이라고 말하게 된다는
해괴망측한 to 부정사 입니다
상황으로서 그 언어를 말하는 한국식 언어 관점으로 보면
👩I came here ( to kiss ) you 라는 말은
👩나는 당신에게 👩키스👩하려고 여기에 왔습니다
👩나는 당신에게 👩키스👩하기 위해 여기에 왔습니다 라고 보여 집니다
상황으로서 그 언어를 말하지 않는 영어식 언어 관점으로 보면
👩I came here ( to kiss ) you 라는 말은
👩나는 당신에게 ( 키스하는 것 )에 의하여 존재하여지는 양상으로서
여기에 왔습니다 라고 말하는 것으로 이해하여질 수 있고
상황으로서 그 언어를 말하지 않을테야 하는 영어식 언어 관점으로 보면
👩나는 당신에게 ( 키스하는 것 )에 의하여 존재하여지는 양상으로서
여기에 왔습니다 라고 말하게 되면 이를 듣는 상대방은
으음~ 그래 ! 키스할려는 목적 의도 생각 욕망 욕심 욕구가 있는 모양이군 ! 하고서
( to 부정사 ) ( to kiss ) 를 말하는 상대방의 심적 상황을
느끼고 알아 차리게 된다는 우스꽝스러운 to 부정사 이기도 합니다
( to 부정사 ) ( to kiss ) 가 말하여지는 상황에서
상대방이 느끼고 알아 차리게 되는
키스할려는 목적 의도 생각 욕망 욕심 욕구 심적 상황 ( to 부정사 ) ( to kiss ) 를
한국어의 한국어 말하기 방식에 대입하여
👩I came here 👩to 👩kiss you
👩나는 당신에게 👩키스👩하려고 여기에 왔습니다
👩나는 당신에게 👩키스👩하기 위해 여기에 왔습니다 라고
( to 부정사 ) ( to kiss ) 를 해석하여지는 가능성이 있다고
우리는 공범 여부를 조사하고 있기는 합니다