카테고리 없음

to 부정사 원인 결과 3852 to 부정사 3956

영어 기초 공부 음모론 뇌피셜 2024. 8. 18. 04:25
728x90

 

 

 

 

 

 

to 부정사 3956

He told me to wait

그는 나에게 기다리라고 말했다

 

본래 그렇죠 영어라는 언어를 한국어로 번역 해석을 하지 않을 수 없지만

영어라는 언어를 한국어번역 해석을 한다는 것 자체가 영어 본래의 의미훼손 변질시키는 것이라 할 수 있어요

영어라는 언어를 자연스러운 한국어로 번역 의역 해석을 하면 할 수록 영어 본래의 의미는 심각하게 훼손 변질이 되죠

그렇다고 영어를 한국어로 번역 해석을 하지 않을 수 없으니까 영어를 한국어로 번역하고 해석을 하죠

그러면은 영어가 영어라는 언어로서 가지는 본질을 잃어버리고 한국 언어화 된다고 보아지구요

영어라는 언어로서 존재하여지는 영어 자체가 무슨 말인지를 잘 이해하지 못하는 상황이 속출하고 나아가

영어에 대한 한국어 번역도 영어 본래의 의미와는 다른 뜻으로 오역이 하여지는 상황이 생긴다고 할 수 있어요

그러나 이러한 상황은 저절로 생기고 자연스러운 현상이라고 보아집니다

 

He told me to wait 라는 말을 발견했어요 이전에 한번 한 것 같은 데

He told me to wait 의 to 부정사를 그는 나에게 "기다리라고" 말했다 라고 한국어 번역을 해석하기는 하죠

그러니까 이 경우의 to 부정사 to wait 가 "기다리라고" 번역 해석 하는 것이

to 부정사 가 영어로서의 말뜻을 상실하고 한국 언어 "기다리라고" 라는 말로서 변질하여지는 것이라 할 수 있어요

잘모르기는 하는 데 그럴 가능성이 엿보이는 거죠

 

그러니까 상대방이 명령조로 말하여 " Wait " 라고 했다는 것이 to wait "기다리라고" 번역 해석하는 것인데

상대방이 " Wait " 라고 했는지 Can you wait ? You shoud wait 라고 말한 상황인지 증명하여 있지 않아요

상대방이 한 말 언급의 핵심적인 내용을 to 부정사로 간략히 말하는 것 같기도 하죠

그는 나에게 기다리는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서 말을 직접 전달고지 하였다

그는 나에게 기다리는 것을 말하였다

He told me to wait

그는 나에게 기다리는 일행위를 목적대상으로 하여서

기다리는 양상으로서 존재하여지는 말을 하였다

기다리지않고 가겠다 ! 기다리는 것은 사람이 할 짓이 아니다 ! 하니까

야 ! 그러지 말고 좀 기다려 보자 좀 기다려 보는 것이 나을것 같다 ! 등의 말이 오고 가면서

야 ! 그가 너에게 뭐라고 하든 ? 하니까 ! He told me to wait 하고서 말할 가능성도 있는 것으로 보입니다

사람 사물에 의하여 존재하여지는 일행위를

적반하장 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한 강박의식에 의거한 목적대상으로서

이율배반 하여지지 않는 기다리는 것 to wait 기다리는 양상에 의하여 존재하여지는 양상으로서

말을 직접전달고지 하였다 You must wait ! 이라고 말하는 상황일 수도 있을 것입니다

Eat chicken ! You must eat chicken ! Do you want to eat chicken? 이라고 말한 상황이 있었고

What did he tell you ? What did he say to you ? 라고 말하는 상황이 있고 그가 뭐라고 말했어? 하는 상황에서

He told me to eat chicken ! 치킨을 먹으라고 말했다 ! 라고 번역 해석을 하는 것입니다

치킨을 먹는 것에 의하여 존재하여지는 말을 하였다

치킨을 먹는 양상으로서 존재하여지는 말을 하였다

치킨을 먹는 것을 목적대상으로하여 존재하여지는 말을 하였다

 

 

 

 

 

to 부정사 원인 결과 7352

① It is too hot to go out

② 너무 더워서 외출할 수 없어요

③ 너무 더워서 밖에 나갈 수가 없어요

③ 외출하기에는 너무 더워요

④ 밖에 가는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서

그것이 존재하여지는 양상은 It is too hot 닐씨가 존재하여지는 양상이

It is too hot 너무나도 더운 양상으로 존재하여지는 양상이기도 하여요

 

밖이 덥기 때문에 더워서 밖에 밖으로 가기에는 덥다고 말하는 것 같아요

to go out 하는 것을 원인으로 하여서 It is hot ! It is too hot ! 이라는 결과가 초래하여진다고 볼 수도 있겠죠

결론적으로 to 부정사를 원인 이유 결과 목적 또 어떤 상황에서 to 부정사를 사용합니다 라고 하는 것은

영어 학습에 상당한 부정적인 악영향으로 작용하여지고 있다고 보아 집니다

물론 영어 학습에 상당한 긍정적인 좋은 영향으로 작용하여지고 있으면서 말이죠

그러한 예로서 I am too tired to study English 라고 표현할 수 있는 데

이것은 어떤 상황을 to 부정사로 사용한거죠 하니까

이것은 말이예요 ! 형용사 다음에 to 부정사가 사용하여지는 상황이죠 ! 요렇게 대답을 하는 것일 수 있죠

그러니까 확연히 드러나 쉽게 알 수 있는 to 부정사 목적 원인 이유 결과에 대하여서는

to 부정사 목적 원인 이유 결과라고 단호하게 말하면서

I am too tired to study English 라는 표현은 형용사 다음에 to 부정사가 사용하여지는 상황이라는

다소 황당한 상황으로서 to 부정사가 말하여지는 상황을 문법적으로 정의를 내리는 것 같아요

그러니까 I am too tired to study English 라는 표현이 어떤 상황을 to 부정사로 사용한 것인지 모르겠다는 것이죠

나도 생각을 해보니까 도대체 알 수가 없어요

 

It is hot to go out 이라는 to 부정사가 사용하여지는 상황을 의식을 하니까

② 너무 더워서 외출할 수 없어요

③ 너무 더워서 밖에 나갈 수가 없어요

③ 외출하기에는 너무 더워요 라는 해석이 가하여지는 같구요

화자는 자신이 to 부정사를 말을 할 때에 to 부정사가 사용하여지는 상황을 의식을 하지 않을 것 같아요

화자 자신이 어떤 상황을 to 부정사로 표현하는 지 의식하지 않고 모르는 채 그냥 무의식적으로

It is hot to go out 이라고 말하는 것이라 아니 할 수 없는 것 같기 해요

밖에 밖으로 가는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서

to go out 밖에 밖으로 가는 양상으로서

It is hot 그것이 더운 양상으로 존재하여지는 양상 이야

It is hot + I go out 은 짬뽕하여져서 It is hot to go out 이라하여질 수 있죠

It is hot 덥다고 하는 것이 무엇을 목적대상으로 하여서 더운 것이다 !

밖으로 가는 것을 적반하장 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한 강박의식에 의거한

내가 밖으로 가는 행위를 하는 것을 목적 대상으로 하여서 더운 것이다 !

We go out 우리가 내가 밖으로 가는 행위를 하는 양상으로서 I go out

to go out 밖으로 가는 양상으로서

그것은 더운 양상으로 존재하여지는 양상 이야

It is hot 덥다고 하는 것이 to go out 밖으로 가는 양상으로서 한정치산 하여지는 양상이므로

한국어로는 밖으로 가기에는 그것 날이 그것 밖이 덥다 고 말하여지는 상황과 유사 한것 같아요

어떤 상황에서 to 부정사를 사용하는지 의식을 하지 않고 말하는 원어민은

밖으로 가기에는 그것 날이 그것 밖이 덥다 고 말하기 보다는

그냥 ! 야 ! 밖에 가는 양상으로 그게 더워 ! 그냥 ! 이렇게 말하는 것 같기도 하죠

그냥! 이 스핫 투고아웃 ! 그냥 It is hot to go out !

문법은 to 부정사가 말하여진 상황이 어떤 상황인지를 따지고 있었어요 여름인데도 !

 

① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨

 

 

 

 

I am glad to meet you

 

 

 

 

to 부정사 원인 결과 3852
I am glad to meet you
① 난 당신을 만나서 반가워요
② 난 당신을 만나서 기뻐요
③ 난 당신을 만나는 것에 의하여 기쁜 양상으로 존재하여지는 양상 입니다
④ 난 당신을 만나는 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서 기쁜 양상으로 존재하여지는 양상 입니다
④ 난 당신을 만나는 양상에 의하여 존재하여지는 양상으로서 기쁜 양상으로 존재하여지는 양상 입니다
⑤ 난 당신을 만나는 양상으로서 기쁜 양상으로 존재하여지는 양상 입니다

I am glad 당신을 만나는 것 to meet you
I am glad 당신을 만난 것 to meet you ① 난 당신을 만나서 반가워요
I am glad 당신을 만날 것 to meet you

만나는 것 = to meet
만난 것 = to meet
만날 것 = to meet
당신을 만나는 것 = to meet you
당신을 만나는 양상 = to meet you
당신을 만나는 일행위 = to meet you

만나는 것 = to meet = I am glad to meet you = I am glad + I meet you 당신을 만나는 것이 기뻐요
만난 것 = to meet = I am glad to meet you = I am glad + I met you 당신을 만난 것이 기뻐요
만날 것 = to meet = I am glad to meet you = I am glad + I will met you 당신을 만날 것이 기뻐요

① I am glad to meet you
① 난 당신을 만나서 반가워요 라는 표현은
난 당신을 만나지 않아서 기쁘지 않다는 의미를 암시할 수 있어요
I am not glad to meet you
① 나는 당신을 만났다 I met you ② 나는 기쁘다 I am glad 는
① I am glad ② to meet you 라고 말하여지는 가능성 있죠
① 난 당신을 만나서 반가워요 라는 표현은
① I am glad to meet you 는 I am glad because I met you 라는 표현과 의미상 혼란을 초래할 수 있어요
① I am glad to meet you 는 I met you so I am glad 라는 표현과 의미상 혼란을 초래할 지도 모르죠

사람을 만나서 ① 난 당신을 만나서 반가워요 ① I am glad to meet you
그들은 내가 당신을 만난 것을 원인으로 하여 내가 기쁘다는 결과가 발생하는 것이라고
to 부정사 ① I am glad to meet you 라는 표현을 설명하고 있을 것입니다
이것은 의미상으로 ① 난 당신을 만나서 반가워요 = ① I am glad to meet you 라는 생각을 하게 할 수 있죠
그것은 to 부정사 원인을 나타내어 라고 말하고 to meet 을 만나서 라는 의미를 가진 말인 것 처럼 착각을 유발합니다
to meet 은 한국어로 만나는 것 또는 만나는 양상 이라고 이해할 수 있어요

영어 원어민 화자가 상대방 사람을 만나서
① I am glad to meet you 라고 말하는 것은 ① 난 당신을 만나서 반가워요 라고 말하는 것이 아닐 수 있죠
① 난 당신을 만나서 반가워요 라고 말하는 것은 한국어 말하기 방식의 한국어 말투에 가깝다고 할 것입니다
영어 원어민 화자가 상대방 사람을 만나서 ① 난 당신을 만나서 반가워요 라고
① I am glad to meet you 라고 말하지 않는다는 것을 의미 합니다

영어 원어민 화자가 상대방 사람을 만나서 ① I am glad to meet you 라고 표현을 하는 것은
화자가 상대방 사람을만난것을 원인으로 하여 만나서 화자가 기쁘다고 하는 결과적 감정 마음이
화자에 발생하여지는 화자의 복잡 미묘한 심리적 상황이 ① 난 당신을 만나서 반가워요 라는
화자의 심리적 상황일 수 있고 이러한 상대방 사람을 만나서
영어 원어민 화자가 ① 난 당신을 만나서 반가워요 라는 영어 원어민 화자 심리적 상황을
영어라는 그들의 언어 그것도 to 부정사라는 형식을 통하여 표현하는 ① I am glad to meet you 는
나는 당신을 만난 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서 I am glad 기쁜 양상으로 존재하여지는 양상이에요
나는 당신을 만난 양상으로서 I am glad 기쁜 양상으로 존재하여지는 양상이에요 라는 정도의
발화의미를 가지고 있다고 생각하여 볼 수 있죠
그것은 말했듯이 ① 난 당신을 만나서 반가워요 ① I am glad to meet you 라는 표현은
난 당신을 만나지 않아서 기쁘지 않다는 마음의 거울에 비추어진
① 난 당신을 만나서 반가워요 라는 표현으로 들릴 수 있는 거죠
① 난 당신을 만나서 반가워요 를 ① I am glad to meet you 라고 표현한다면
그것은 상대방이 듣기에 따라서는 굉장히 복잡 미묘한 심리적 공황장애를 유발 수 있다고 보아 집니다
뭐어 ! 나를 만나서 기쁘다고 ! 그럼 나를 만나지 않아서 기쁘지 않았던 거야 !
상대방 사람을 만나서 기쁜 마음 감정이 생겨나고 만나서 기쁠 때
영어 원어민이 ① I am glad to meet you 라고 표현한다면
심리적 강박과 압박을 상대방에게 가하여 지게 하지 않고 가볍게
나는 당신을 만난 것에 의하여 존재하여지는 양상으로서 I am glad 기쁜 양상으로 존재하여지는 양상이에요
나는 당신을 만난 양상으로서 I am glad 기쁜 양상으로 존재하여지는 양상이에요 라는 정도의
발화의미로서 ① I am glad to meet you 라고 표현할 것이라고 생각을 하기는 하죠
나는 무엇에 의하여 ① I am glad 한 양상으로 존재하여지는 양상이지 !
그것은 상대방을 사람을 만나서
상대방 사람을 초면에 구면에 저승에서 만난 것에 주어 사람 화자를 적반하장하여지는 양상으로
존재하여지게 하지 않기 위한 강박의식에 의거한 목적대상으로서
이율배반 하여지지 않는 상대방 사람을 만난 양상에 의하여 존재하여지는 양상으로서
내가 기쁜 양상으로 존재하여지는 일행위 I am glad 는
한정치산 하여지는 양상으로 존재하여짐을
I am glad to meet you 라고 표현할 것이라고 생각을 하기는 하죠
상대방 사람을 만나서 기쁨이 넘쳐날 때 화자의 심리적 상황을
당신은 만난 양상으로서 난 기뻐요 ! I am glad to meet you 라고 말하는 듯한
착각과 환상이 여름날의 트라우마로 지니가고 있어요

 

 

 

to 부정사 원인 결과 3855
I am happy to see you
난 당신을 만나서 행복해요
난 당신을 만난 양상으로서 행복해요

 

 

 

to 부정사 원인 결과 3858
I am nice to meet you
난 당신을 만나서 난 좋아요
난 당신을 만난 양상으로서 난 좋아요