to 전치사 뜻 relationship 3342
She is married to an Italian
그녀는 이탈리아인과 결혼했습니다
전치사 to 가 한글로 번역 해석이 잘 안되고 난감한 경우가 있을 수 있을 것입니다
그래서 She is married to an Italian 을 그녀는 이탈리아인과 결혼했습니다 라고 해석하기도 하지만
언어를 학습하고 습득한다는 측면에서 to an Italian 의 to 를 말하는 의미가 무의미하게 되는 가능성이 있어요
그녀는 이탈리아인과 결혼했습니다는 She married an Italian 이라고 말하는 것과 유사합니다
화자가 전치사 to 를 말하여 She is married to an Italian 하고 말하는 것은
그녀는 이탈리아인과 결혼했습니다 She married an Italian 이라고 말하지 않을려는 의도가 있는 것으로 보아지고
또한 She is married to an Italian 이라고 말하는 것은
She married an Italian 그녀는 이탈리아인과 결혼했습니다 라는 의미와 유사하지만
말하고자하는 의미와 의도가 다를 수 있음을 인지합니다
미국인하고 결혼을 할까 영국인하고 결혼을 할까 한국인하고 결혼을 할까 고민하고 방황하는 상황은
to an Italian 을 화자로 말하여지게 하는 기폭제로서 존재하여짐을 의심하여 봅니다
그렇게 고민하고 방황하는 상황은
그녀는 어떤 하나 이탈리아인을 목적대상으로서 하여서
결혼하여진 양상으로 존재하여지는 양상 입니다 라고 She is married 라고 말하여지는 수법의
전치사 to 로 보아지고 있습니다
그녀는 자신의 결혼을 적반하장 하여지는 양상으로
존재하여지게 하지 않기 위한 목적대상으로서 이율배반 하여지지 않는
an Italian 에 의하여 존재하여지는 양상으로서
is married 하는 일행위에 존재하여진 양상으로 존재하여지고
미국인하고 결혼을 할까 영국인하고 결혼을 할까 한국인하고 결혼을 할까 고민하고 방황하는 것은
그녀가 일개의 이탈리아인을 목적대상으로하여
일개의 이탈리아인에 의하여 존재하여지는 양상으로서
is married 하는 일행위에 존재하여진 양상으로서
한정치산 하여지는 양상으로 존재하여져 끝이 나는 것을 의미하는 표현으로 보아지고 있어요
She is married to an Italian
그녀는 to an Italian 일개의 이탈리아인을 목적대상으로하여
to an Italian 일개의 이탈리아인에 의하여 존재하여지는 양상으로서
She is married 결혼하여진 양상으로 존재하여지는 양상 이예요
to 전치사 belonging 관계 부가 부속 소속 3462
My dad gave me the keys to his car
아빠가 나에게 그의 차 열쇠를 주셨어요
아빠는 차 열쇠를 나에게 주셨다
이 문장의 to 전치사가 belonging 관계 부가 부속 소속 이라고 말하여지고 있어요
the keys to his car 라는 문구의 the keys 가 My dad gave me the keys 문장에 참여하여진다고 보아지구요
뭐랄까 그렇죠 역시 My dad gave me the keys to his car 라는 문장을 상황적인 관점으로 바라보고
이해하는 것은 아니었다 그런 생각이 들어요
the keys 가 뭐지 ? 뭐야 ? 라고 문법적 또는 상황적 의문을 하였을 적에
the keys 라는 것을 his car 에 belonging 관계 부가 부속 소속 하여진 keys 라고 상황의 시각으로서 이해하는 것이죠
그렇기는 한데 그러면 세상에 어떤 무엇이 다른 어떤 무엇에 종속 예속
belonging 관계 부가 부속 소속 하여지지 않은 관계를 맺고 있지 않은 것은 무엇이 있나 나는 생각을 하죠
그래서 My dad gave me the keys to his car 라는 문장을 상황적인 관점으로 바라보는 것을 포기하고
음모론적으로 바라 보기를 시작하였을 적에는
My dad gave me the keys 아부지가 나에게 the keys 그 열쇠들을 주었어요 하고 말을 일단 하는 거 였어요
to his car 에서 his를 My dad 라고 생각하면
아부지의 차를 목적대상으로 하여 존재하여지는
아부지의 차에 의하여 존재하여지는 양상으로서 존재하여지는
the keys 그 열쇠들을 아부지가 나에게 주었어요 라고 말을 하는 것으로 보아집니다
결과적인 상황론으로 to 전치사가 belonging 관계 부가 부속 소속 이라고 말하여지기 이전에
아빠야 ! 내가 아빠 니차를 운전 한번 해봐도 되겠나 ? 뭐어 ! 내 차를 ? 그래 ! 해봐 !
그래서 아빠는 자신의 차를 운전을 해보겠다는 딸이 기특하니까
My dad gave me the keys 라고 언급하여진 것으로 보이구요
딸이 운전하는 거 행위 또한 the keys가 존재하여지는 일행위를
딸이 운전하는 거 행위 또한 the keys가 존재하여지는 일행위에
the keys와 딸을 적반하장 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한
목적대상으로서 이율배반 하여지지 않는 his car 그의 차
My dad 나의 아부지의 차에 의하여 존재하여지는 양상으로서
한정치산 하여지는 양상으로 존재하여지는 the keys 를
아부지가 나에게 주었어요 라고 신나서
My dad gave me the keys to his car 라고 말하는 것이 아닌가 하는 의심이 들어요
My dad 나의 아부지의 차를 목적대상으로 하여 존재하여지는 그 열쇠들을
아빠가 나에게 주었어요
to 전치사 상태 도달 2932
She sang the baby to sleep
그녀는 아기를 잠재우기 위해 노래를 불렀다
그녀는 노래를 불러 아기를 잠재웠어요
이것은 to 부정사처럼 보이기도 하는 데 to 전치사라 합니다
늦은 밤에도 the baby가 잠들지 않고 방긋방긋 웃으며 관절인형처럼 손동작 팔동작 몸동작을 하고 있어요
노래를 불러주면 아가가 잠들겠다 싶어서 She sang the baby
그녀는 아기에게 노래를 하였어요 라고 말을 하는 것으로 보입니다
to sleep 아기가 자는 것 sleep 잠드는 양상으로 존재하여지는 양상을 sleep을 목적대상으로 하여
그녀는 아기에게 노래를 하였어요 She sang the baby
to sleep 아기가 자는 것 sleep 잠드는 양상에 의하여 존재하여지는 sleep 양상으로서
to sleep 아기가 자는 것 sleep 잠드는 양상 sleep 하여지는 양상으로서
한정치산 하여지는 양상으로
그녀는 아기에게 노래를 하였어요 She sang the baby
그러면은 그녀는 아가가 잠들때 까지 노래하는 상황이 존재하여질 수 있습니다
그녀가 노래를 하는 것은 아기를 잠재울려는 목적 의도를 가지고서
아기를 잠재우기 위하여 그녀는 노래를 부르는 행위를 한 상황이 존재하여질 수 있을 것 입니다
그러나 화자가 하는 to 전치사 문장 사고작용으로서의 언급은
그녀는 아기를 잠재우기 위해 노래를 불렀다
그녀는 노래를 불러 아기를 잠재웠어요 라는 상황으로는 보이지 않아요
아기가 자는 것 to sleep 잠드는 것을 목적대상으로 하여
아기가 자는 것 to sleep 잠드는 것에 의하여 존재하여지게 하는 양상으로서
그녀는 아기에게 노래를 하였어요 She sang the baby 라고 이해 하여지기도 합니다
아기가 잠들면 아기가 잠드는 양상에 의하여 존재하여지는 양상으로서
그녀의 노래는 고요히 침묵으로 한정치산 하여지는 양상으로
존재하여질 것으로 보입니다
The eggs were cooked to perfection
to 전치사 상태 도달 5345
The eggs were cooked perfectly
The eggs were cooked to perfection
계란은 완벽하게 조리되었습니다
계란은 완벽하게 익었습니다
reaching a particular state 전치사 to 로 사람이 글을 쓰고 말을 하다가
The eggs were cooked to perfection 이라고 말을 하는 수가 있는 데 이것을
어떤 행위가 특정한 어떤 상태에 도달하거나 다다른다 상황으로서 해석을 하고서
The eggs were cooked to perfection 를 The eggs were cooked perfectly 로 해석을 하는 것이죠
The eggs were cooked to perfection 이 한글로 번역 해석이 난해합니다
그래서 to perfection 을 perfectly 로 생각하면서
계란은 완벽하게 조리되었습니다 또는 계란은 완벽하게 익었습니다라고 의역을 하는 것입니다
이런 경우는 한글로 자연스러운 의역이지만
The eggs were cooked to perfection 이 영어로서는
아무런 의미가 없고 상대적으로 표현의 가치를 상실한 문장이 되고 마는 것으로 볼 수가 있어요
The eggs were cooked to perfection
계란이 요리 cooked 조리 하여진 양상으로 존재하여진 일행위가
were 존재하여지는 양상을 표현하는 것으로 보아집니다
계란을 말이야 구워 봐 ! 노른자가 완전히 익지 않고 또 그렇다고 아예 익지 않으면 안되는 양상으로
그러니까 반숙하는 정도로 노른자를 튀겨야 맛있어 ! 구워 보세요 !
이것은 달걀을 어떤 양상으로 요리 cooked 조리 하고자 하는 목적 의도가 사전에 있었다는 것입니다
The eggs were cooked
그 달걀들이 요리하여진 양상으로 were 존재하여지는 양상 이었어요 !
perfection ( 완벽 ) ( 완벽함 ) ( 완벽한 양상 ) ( 완벽하게 존재하여지는 양상 ) 을
( to 목적대상으로 하여 ) ( to 완벽한 양상으로서 )
were cooked 요리하여진 양상으로 존재하여지는 양상 이었어요 !
are cooked 요리하여진 양상으로 존재하여지는 양상 이에요 !
그래서 화자는 perfectly 를 생각하면서 to perfection 을 사고작용 하지 않는 것이죠
그 달걀들이 perfectly 완벽하게 are cooked 요리하여진 양상으로 존재하여지는 양상 이에요 !
원어민 화자가 The eggs are cooked perfectly 라는 말을 모르지 않죠
원어민 화자가 그 달걀들이 perfectly 완벽하게 are cooked 요리하여진 양상으로 존재하여지는 양상 이에요 !
The eggs are cooked perfectly 라는 말을 하지 않기 위하여 또는 약간 다른 느낌의 말투로
to perfection 을 사고작용 하면서 to perfection 으로 표현하기 위하여
우리말 번역이 난감한 The eggs are cooked to perfection 이라고 표현을 한다고 봅니다
달걀이 반숙으로 요리하여지는 것을 목적 의도하고서 댤걀이 그러한 양상으로 요리하여지면
그것을 perfectly 완벽하게 요리하여졌다 라고 생각하고 말하는 상황이 있은 것으로 볼 수 있어요
그렇게 계란이 반숙으로 perfectly 완벽하게 요리하여지자 ! 화자는
자신이 목적 의도한 대로 계란이 요리하여진 일행위가 존재하여지니까
달걀이 요리하여진 양상으로 존재하여지는 일행위를
The eggs are cooked !
달걀을 요리하여진 양상으로 존재하여지는 일행위에
적반하장 하여지는 양상으로 존재하여지게 하지 않기 위한
강박의식에 의거한 목적대상으로 이율배반 하여지지 않는 달걀에 존재하여지는
( 달걀이 반숙으로 ) perfection 완벽한 양상으로 존재하여지는 양상에 의하여 존재하여지는 양상으로서
The eggs are cooked ! 달걀을 요리하여진 양상으로 존재하여지는 일행위가
이제 한정치산하여지는 양상으로 존재하여지는 양상이므로
화자는 그 달걀들이 perfection 완벽한 양상에 의하여 존재 하여지는 양상을 목적대상으로 하여
그 달걀들이 perfection 완벽한 양상에 의하여 존재 하여지는 양상으로서
한정치산하여져 요리하여진 양상으로 존재하여지는 양상이라는 것을 느끼고
달걀이 요리하여진 양상으로 존재하여지는 일행위를
to perfection ! 하고서
완벽한 양상으로 존재하여지는 양상을 목적대상으로 하여서 !
The eggs are cooked ! to perfection ! 라고 말하였을 수가 있다고 보아 집니다